Katolikus Magyarok Vasárnapja, 1985 (92. évfolyam, 1-50. szám)

1985-01-06 / 1. szám

t­­októl ämtutmiiiiiuiiiiiimiiuiimmiuiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiitiiiiiiiiiMtiiuminiMimuiiiiiuiimium^= Itatolífeu* illagparok Vasárnapja Clthottc Hungarian»' Sunday KUOÓMTVATAl. - IttTOiUA OTfKt: | published weekly except Easter & Christmas and 2 weeks In July | § by the Catholic Publishing Co., Inc, 1739 Maboning Avant* | Youngstown, Ohio 44509. Telefoni (216) 799-2600. Alapította 1894 október 24-én Msgr. Böhm Károly = pápai prelátus-plébános. Established October 24. 1894 by Rev. Msgr. Charles Boehm Papal Prelate-Pastor. = Managing Editor: Father NICHOLAS DENGL, 0. F. M. THIS NEWSPAPER IS ENTIRELY FOR THE PURPOSE Of PROMOTING CATHOLIC WELFARE AND IS A NON-PROFIT ORGANIZATION ELŐFIZETÉSI ARAK: = Két évre ................................. $37.00 = Egy évre ................................. $20.00 § Fél évre ................................. $124)0 SUBSCRIPTION RATES: For two years ..................... $37.00 For one year ....................... $20.00 For six months ................... $12.00 Felelős szerkesztő: P. DENGL MIKLÓS O. E. M. Szerkesztő: DUNAI ÁKOS 1739 Mahoning Avenue, Youngstown, Ohio 44509 Telefon: (216) 799-2600. ADVERTISEMENT RATES: = $4.00 per column inch 1—4 times; $3.50 per column inch 5—15 times; $3.00 per column inch more than 15 times; 1 page $125.00; } page $240.00; 1 full page $461X00. I; Second class postage paid at Youngstown, Ohio 5 A lapban megjelent cikkek nem fejezik ki szükségszerűen a szerkesztőség = véleményét. Az aláírt cikkekért minden esetben azok szerzői felelősek. tíIIIIIIIIIIIIIIUIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIJIIIIIIIIIIIIUUIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIUIIIIIII iiiuHtiiiinin? 1421 TŰZ EX IKKA Tel.i 226-8868 és 521—5526 GYÓGYSZER NÁDASGYUU lemez, könyv kerámia stb. Magyar, angol betűs írógép Erdélyi csomagok, herendi porcelán, tapereoo­der Mernie, LAKEWOOD (Cleveland), Ohlo 4410 KATOLIKUS MAGYAROK VASÁRNAPJA A VASÁRNAP ÉLETÉBŐL Minden nép büszke a saját kultúrájára, hagyományaira, történelme dicső tetteire, értékeire. Még jogosabb és elvitat­­hatatlanabb ez az érzés, ha mindezek, távol a szülőföldtől, mégis új hazát adó talajban gyökeret vernek és felnöveksze­nek minden más külső támogatás nélkül. A nép élni­ és to­vábbélni akarását fejezik ki. Ebből az akaratból és törekvés­ből született meg 90 évvel ezelőtt a Vasárnap, illetve elődje, a Magyarországi Szent Erzsébet Amerikai Hírnöke. Akkori emigránsaink közül sokan nem beszélték meg az idegen nyelvet. Kellett hát az újság, hogy új ismereteket kö­zöljön, hogy szélesítse az olvasók látókörét, tanítson katolikus módon gondolkozni, és ítélkezni politikai eseményekről is, szellemi és egyben lelki táplálékot nyújtson. Tette ezt kilenc évtized alatt, és akarja ma és holnap is tenni. Úgy hisszük, megvalósította a fentebb írtakat: a magyar emigráció egyik összekötő és kapcsoló, szüntelen új vérkeringést adó eszköze lett. Bizonyította, hogy magyar népünk külföldre kényszerült vagy szakadt gyermekei — ha voltak is másként gondolko­dók és elpártolók — itt is magyarként akartak élni. Mindez persze nem ily egyszerűen és magától értetődően történt, ahogy itt néhány mondatban leírtuk. Ám most nincs szándékunkban történeti tájékoztatót adni, vagy akárcsak ezt megkísérelni. Célunk most az, hogy a Vasárnapot tizedik évtizedének elején megint és újra olvasóink figyelmébe ajánljuk. Tesszük ezt, mert sokan nincsenek már közöttünk, akik a régi olvasók táborába tartoztak, örvendetes lenne, ha az ő helyükre újak lépnének, akik egyrészt az elődök iránti hálás tisztelettel, másrészt érdeklődéssel, mint az övékét, a sajátju­kat vennék kezükbe a lapot. Annál is inkább, mert manap­ság már pontosan a magyar nyelv ismerete szenved sokak­nál hiányokat, és mint magyar nyelvű sajtótermék e hiányos­ságok igaz jószándéktól, nemzeti érzéstől vezetett feloldásában is erős támogatónk lehet. Hiszen számosan vannak, akik még jól értik és olvassák elődeik nyelvét, de kevésbé tudják azt a kölcsönös emberi érintkezés eszközeként, beszélt nyelv­ként használni. A megtartás és továbbfejlesztés gondolata vezette a fele­lős szerkesztő Dengl Miklós atyát, mikor a 90. évfordulóra ki­adott emlékkönyvben arról írt, hogy „újra útnak indulunk”. És: „Reméljük, hogy utunk során sokhelyütt megállhatunk, hogy előfizetőink számát növelhessük, könyveinket eladhassuk.” E gondolatot értette meg és váltotta aprópénzre Örley Ri­­chárd atya, amikor templomát, a clevelandi Szent Imrét ennek az útnak egyik állomásává tette szíves meghívása által. Szép számú hivősereg jött össze erre az alkalomra, advent harmadik vasárnapján. Jó volt a közös ünneplés — hívek és papok együtt — a szentmisében kenyér és bor színében közénk jövő Jézussal. Valóban adventi örvendetes vasárnap volt, már közel a karácsonyhoz, mikor a keresztény ember lelkét az ér­kező Megváltó születésének öröme tölti el. A szentmise után a hívek a nagyteremben jöttek össze, hogy egy csésze kávé és sütemény mellett találkozzanak személyesen is egymással. Sok könyv volt ott a Vasárnap könyvosztályáról, melyek iránt biztató érdeklődés mutatkozott. Sok szép és nemes aján­dékot vitt magával a vásárló — akár magának, akár mások­nak — a karácsonyfa tövébe. Lelkesedéssel fogadták a készülő karácsonyi énekeskönyv terveit is. Sajnos az album az idei karácsonyra különböző okok miatt nem készülhetett el. Annál nagyobb a lehetősége, hogy híveink már jóval a következő karácsony előtt egy szép, való­ban az ünnep nagyságához méltó, külső kiállításában is tetsze­tős könyvet kaphatnak. Az énekek kottával, magyar szöveggel és — ami újdonság — angolul is énekelhető fordításban jelen­nek meg. Az utóbbit két ok is indokolja. Az egyik: ismertes­sük meg angol nyelvű barátainkkal is karácsonyi énekeink szép­ségét, meleg hangulatát, mély tartalmú mondanivalóját. A má­sik: unokáink — sajnos — már nem mindent értenek meg nyel­vünkön. íme, a lehetőség, hogy a nagyanya vagy nagyapa átérezze hivatásának e fontos mozzanatát, időt szakítson uno­kái számára a magyar karácsony bensőségének elmélyítésére. Az angol szöveg nyomán minden érthetővé válik, és ez is egy lépés lehet gyermekeink magyar érzületének fejlesztésére. Igaz, hogy clevelandi híveink csak néhány előrenyomott lapot kaphat­tak most a könyvből, de ezekből is teljes szívvel és átérzéssel énekelték a legszebb és legrégibb karácsonyi dalokat. Talán rég elmúlt karácsonyok elégett gyertyáinak apró fényei gyullad­tak újra fel bennük. Gyermekkor, karácsony, otthon és haza: mindezek oly közel állnak egymáshoz az emberi szívben. Mi­ért is ne énekelték volna lelkesen e dallamokat, mikor ezek a gondolatok foglalkoztathatták őket? Ez a rövid együttlét megéreztette velünk, hogy felnőttként, messze a hazától, szám­talan emléktől és gondtól terhelten is tudunk közösen örvendez­ni a közeli Krisztus-születés felett. Köszönet a Szent Imre Egyházközség híveinek, és köszö­net plébánosának, aki mindezt lehetővé tette a Vasárnap szá­mára. Kívánatos lenne, ha e példán épülve más magyar közös­ségek is megéreznék ennek az ügynek a fontosságát, és vál­lalnák a házigazda szerepét. Főleg most, az 1985-ös esztendő­ben, vízkereszt táján, az ünnep jelentésének szellemében, amikor lélekben mi is odalépünk a napkeleti bölcsekkel a gyermek Jé­zus jászolához. Nincs ugyan értékes aranyunk, tömjénünk vagy mirhánk. Mi ennél sokkal szegényebbek vagyunk. Vagy mégis gazdagok lennénk, mint ők voltak? Hiszen az ő földi ajándékuknál is többet ért a másik, amit még adtak: „arany­szívük”, mert ezt is átnyújtották Jézusnak, ahogy egyik ré­gi vízkereszti énekünk mondja. Tudunk-e mi is ilyen még értékesebbet ajándékozni a Meg­váltónak? Igen, az lenne a jó, ha „gyermeki szívet, színarany hitet, szent szeretetet” ajánlhatnánk fel neki. S még jobb len­ne, ha ehhez a szép csokorhoz hozzákötnénk kicsi és sokat szen­vedett népünkhöz való tartozásunk érzésének világát. Ez igazán méltó lenne hozzánk, katolikus magyarokhoz, akik magunkénak valljuk, sajátunknak érezzük a­ Vasárnapot. * P. Ligeti Angelus OFM 1 FLORIDAI VAKÁCIÓ Szobák konyhahaszná­lattal, apartmentek nagy választékban előjegyez­hetők. ~~ KISS SEASONAL RENTALS, 3030 Lock­­wood Terrace, Sarasota, Florida 33581. Telefon: (813) 921 7332. [1985. január 6. DR. NÁNAY ENDRE: A PÉNZISTE­G RABJAI Az erkölcs az emberi együttélés íratlan törvényének egyik tényeleme. A családban kezdődik alkalmazása, és az államfőnél végződnék. Az előb­bit a szex, az utóbbit a poli­tika megfertőzte. A nagyvilá­gon nincsen számára hely, a rendszerek átlépik, a rohanó civilizáció komfortja nem tart rá igényt. A jelen nem akar a múltból tanulni, a példákon okulni. Nem kívánja tudomá­sul venni, hogy birodalmak,, rendszerek buktak meg az er­kölcs hiánya miatt, és népek tűntek el a beépített erkölcs­telenséggel. Nagy néha egy-egy figyel­meztető jel robban, és hatása alatt néhány napra magukba szállnak a nagyhangúak. Hogy a világ melyik része vagy or­szága vezet az erkölcs megve­tésében, nehéz lenne rangso­rolni. Minden bizonnyal Ame­rika nem sokat vethet a „töb­bi” szemére. Amerika sok min­denben példa: vajon ebben a témakörben mennyire lehet az?... Az amerikai egészségügyi gondozás napi egymilliárd dol­lárt igényel. Ebbe az is belekal­kulálandó, hogy milliós műté­tekkel hosszabbítják az éle­tet, vagy motorizálják a már távozásra ítélt halandót. Az üzletet kereső civilizá­ció mesterei úgy komfortizál­­nak, hogy a víz, a levegő, a fel­törő gázok decivilizálják a tö­megeket. Az üzlet durván át­lép minden erkölcsi korláton, s a jelen generáció immáron egy­re hangosabban hirdeti ősei erkölcstelen akcióit, kizsákmá­nyoló pénzszerzését, vagyon­gyűjtését. Az apa pénzhará­csoló emlékébe beleértik már a vért is, embertársaik vérét. Ma már ott tartunk, hogy ha valaki erkölcsöt emleget, az ne keresse helyét az amerikai üzleti világban, mert a szabad verseny nem mindig zárja ki a szabad becsapás lehetőségét, indokolván ezt azzal, hogy a vevőnek módja van a szelek­cióra. A családi életbe — fő za­­varkeltőként — beköszöntött a „szórakoztató” szex-szolgá­lat, amely kifejezetten meg­veti az erkölcsöt, azt nevetsé­gessé teszi, sőt: meggyaláz­za. Hol van már a házasság­ba érintetlenül lépő lány fogal­ma, mely még a század elején a házasság pillérének számí­tott. Ma már nevetség tárgya lett. Olyanok is a házasságok (úgy is, mint a közösség gerin­cei). A nagypolitika vonalán az erkölcs a korrupció keretébe van beépítve, és ez a fenomé­­na beleette magát a politikába, a köz- és mindennapi életbe. Robert Payne The Corrupt Society című könyvében — amit egyébként Nixonnak aján­lott még elnöksége alatt — azt írja, hogy a korrupció olyan mélyen benne él az amerikai életben, hogy annak kiirtása szinte lehetetlen. Ha nem akar az egész ország elsüllyedni, jön­nie kell egy hősnek, aki állt ve­zényel. A korrupció inkább frakk­ban vagy díszegyenruhában mutatkozik, mint a kisembe­rek munkaruhájában. Éppen ezért átka az életnek. A szigo­rúbb kritikusok szerint Ame­rikában minden és mindenki korrumpálva van, pénzért és pénzzel minden elérhető. Már Konfucius meghir­dette, hogy a népnek nemcsak elegendő táplálék kell, de ép­pen olyan fontos a bizalom ve­zetőiben. Érezniük kell, hogy azok nem korruptak. Vajon itt egy-egy országos válasz­tás alatt és után jogtalan és alaptalan-e a polgár érzése, hogy már a tisztségre kivá­lasztott szelekciójához is pénz kell, illetve a pénznek megfe­lelő személy elengedhetetlen, s a választási színházba a be­lépti díjtól a szentté avatásig mérhetetlen pénz kell, s talán semmi más. Itt mindent ro­mantikának könyvelnek el, ami nem a pénz jegyében zajlik. Ta­lán azért olyan kietlenek a hét­köznapok. Marx tőkéje itt va­lóban uralja az életet. Állít­ják, hogy mindennek és min­denkinek a pénzben kifejezhe­tősége nem az ember leérté­kelése, hanem a mindennapok realitása. Ám ez a realitásnak nevezett folyamat az, amely maga korrupt. Valutája nem az ember, hanem a belőle kihoz­ható pénz. A korrupció vele jár a ma­terializmussal. Az amerikai materialista koncepció ráveti árnyékát az amerikai élet min­den területére, a neveléstől, oktatástól kezdve a szuperha­talom gyakorlásáig. Hogy’ mondja a Szentírás? Az egészséges fa egészséges gyümölcsöt hoz, a beteg fa be­teg gyümölcsöt. Az utóbbit ki kell vágni, el kell égetni. Reméljük, eljön az az idő — vagy talán már közeledik is —, amikor nem minden lesz eladó pénzért. Lesznek — vagy talán már vannak is — jelle­mek, akik nem árulják el sem magukat, sem elveiket. Ami­kor ezek egyre többen lesznek, beválik a Szentírás fenti jós­lata. Második, bővített kiadásban, Nagy Ernő összeállításá­ban, album méretű kivitelben megjelent A forradalom sajtója című dokumentumgyűjtemény. Nagy Ernő fáradhatatlan munkával és sok-sok utá­najárással összegyűjtötte az 1956-os forradalom és sza­badságharc minden föllelhető sajtótermékét. Megrendelhető a Vasárnapnál 16 dollárért (plusz egy dollár postaköltség). Változások a Szabad Európánál Azt hihetnénk, hogy ez „családi ügy”: James Buck­­ley, a Szabad Európa Rádió és a Szabadság Rádió elnöke be­jelentette, hogy a Szabadság Rádiónak az a részlege, amely a három balti államba, Lett­országba, Észtországba és Lit­vániába sugározza műsorát, a Szabad Európa Rádió égisze alá kerül. A Szabad Európa Rádió magyarországi hallgatói en­nek a hírnek alkalmasint nem tulajdonítanak túlzott jelentő­séget, hiszen akik Magyaror­szágon élnek, a három balti államba sugárzott műsorokat nyilvánvalóan nem hallgat­ják. Talán azt sem tudták, hogy a Szabadság Rádiónak, a Sza­bad Európa Rádió testvéror­ganizációjának van lett, észt és litván nyelvű adása. Buck­­ley bejelentésének és magának a döntésnek, amely ezt a be­jelentést eredményezte, még­is nagy jelentősége van. A rádiók elnöke ugyanis ezt a „családi hírt” a követ­kezőképpen indokolta meg: Az Amerikai Egyesült Ál­lamok sohasem ismerte el, so­hasem tekintette jogosnak azt, hogy a Szovjetunió bekebelez­te a három balti államot, me­lyek — idézve Buckleyt — „tör­ténelmi, kulturális és vallási hagyományai az európai, és nem a szovjet múlt elidege­níthetetlen részévé teszik”. A Szabadság Rádió a szov­jet birodalom hírzárlatán tör át műsorával. A Szabad Európa Rádió Európának azon népeit tájékoztatja, amelyek szovjet érdekszférába tartozását az Egyesült Államok ugyanúgy nem szankcionálja, mint a há­rom balti állam annektálását. Ily módon az, hogy a lett, az észt és a litván szabad rá­dióműsorok a Szabad Európa égisze alá kerülnek, valóban mindössze „családi ügy”. De nem a rádiók, hanem Európa családi ügye. Mert e három or­szág igenis Európához tarto­zik. We’re bringing back the house call, No, we’re not country doctors. But when it comes to safeguarding financial health, we believe our members deserve the same personal attention the old country doctor used to give. ; So, we’re bringing back the house call. That’s right. At their invitation we gladly go into their homes to discuss their insurance needs. But if you think we’re going to begin by talking about life insurance, you’re in for a big surprise! Like any good doctor, the first thing we’re going to do is take their pulse — that is, check out their generai financial health. That’s because we know that people don’t really buy insurance just to protect possessions, but to guarantee security and peace of mind. And that’s important! We call this new way to buy insurance “Certificate Service”. Our members are tired of buying personal insurance in an impersonal way. coiLLiara penn association Pittsburgh Area Agency Dan Wahl Agency 709 Brighton Road Pittsburgh, PA 15233 (412) 231-7500 New Jersey Area Agency Alexander Hody Agency 216 Somerset St. New Brunswick, NJ 08901 (201) 249-7752 709 Brighton Road Pittsburgh, Pennsylvania 15233 (412) 231-2979 Detroit Area Agency Jodene Pascarelia Agency 1095 Fort Street Wyandotte, Michigan (313) 283-6360 South Bend Area Agency Andrew Eperjesi 2818 So. Michigan St. South Bend, IN. 46614 (219) 291-4888 Cleveland Area Agency Jeff Ward Agency 4600 Rockside Rd. #210 Independence, Ohio 44130 (216) 447-1045 New York Area Agency Andrew Tatar 519 E. 83rd St., Suite 1W New York, NY 10028 (212) 737-6699

Next