Kecskeméti Közlöny, 1942. szeptember (24. évfolyam, 209-221. szám)

1942-09-16 / 209. szám

194*- SifiptPlöteF­ft. HECSKEMÉTI RÖZLÖNY Ne hanyagolja fájás lábait Ha bokája meg szokott dagadni, ha hamar elfárad, ha a dereka vagy lábszára fáj, ha a talpán bőr­­keményedés képződik, fordul­jon­­ bizalommal SOMLÓ orvosi és orthopad műszereihez Kecskemét, Rákóczi út 8. szám. 5 Mindannyian jól vannak, szeretettel küldik üdvöz­letüket és csókjaikat a keleti frontra. 131lQ^re, M4flkU JáBS&pak Kiss Ba­lázsok és családja. Levelét m­ejjjiapták. — Szűcs Jánosnak édesanyja és fele­sége. 223/13. Sebők Mihály honvéd. Névnapod alkalmából szeretettel gondol rád Pista bátyád és csa­ládja. 702IS0-H1. Cserpák Józsefnek fele­­sége és családja. — fiai Sándornak hú­ga, Margit és felesége. — Oláh Sándor­­nak szülei, testvérei. — Nagy József őrvisnek, Tóth Sándornak, Szőke Jó­zsefnek, Suhár Józsefnek, Fuszenekker Györgynek, ti. Tóth Eleknek, Vápai Ferencnek, Szabó Lászlónak Mancika, Margitka, Esztika és Kerekes nénink. —— Jager Mihálynak nővére, Berci és Sárika. 323/03-re. BÁLLA JÓZSEF hon­védnek : Nagy szeretettel veszünk körül, Józsikánk! Imádkozunk ér­ted. Isten óvjon, írj! Baráti közös­séged; G. Gy. 313/17-re. Gál Ferencnek anyós«, Teruska, Jani, Sanyi, 2­20101-re. Jisikló Józsefnek. A lupát megkapták, Manyi, sógora, Jani és Esztike. 222/53-m. Dugár János érm­­nek- Öt üzenetét megkapták. Az egész csa­lád. 222/45-re. Sleixner Rudolfnak egy kecskeméti szűke kislány, 22110­-re. Nagy Józzef szkvinek Margitka. — Somogyi Pálnak *2liléi, testvérei. — Biró Sándornak Mucika. Katika és Tibi. — Turi Máténak Mar­git. — Sutus Istvánnak keresztanyja, keresztapja, környít testvér. So­mogyi Lajosnak. A pénzt megkapták­ Rózsi és a Cserey-Venhány-család. — Kraincr Dezsőnek anyuka és Cumi. 223/QU-ra. Viski Károly szkv-nek. Levelét várja Mari«. 223/Q-re. Király Mihálynak bátyja, Gergely. —» Kovács Sándornak Nagy lányok. — Merász Bélának **Üres. —■ Király Sándornak bátyja. Tóth Kál­mánnak keresztanyja és édesanyja. — Balla István liz-nek. Írjon. Felesége és az egész család. 223/12-re. Tóth József tiz.-nek lapját várják szülei és testvérei. Szabó Fe. tiz.-nek. Írjon. Nagyanyja, hú­ga, Jolán. 223/12-re. Forró Ferencnek, Mihály. Fodor János őrv.-nek Fodor és a Kalmár család. 223/13-ra. Kovács Béla tiz.-nek test­vérei és szülei. —» Festő Jánosnak, ír­jon, hozzátartozói. — Borsodi Mihály­inak, Muci. 213/H’te, Színia István őrv.-nek, írónké. «■« Barna Mahály tiz.-nek, édes­­anyja, keresztlánya és felesége. — Kása Istvánnak felesége, családja. — Kinti András szkv.-nek felesége és kis­fia. — Pintér Imre őrv.-nek Maya és egy« b«m« lány. — Kripóczki Antal­nak Magyar Irén és Teri. — Bajzák Imre őrv.-nek Eta és Ilona. 223/66-ra. Bajpóczi Jánosnak. A pénzt megkapták, felesége és gyerme­kei. Kovács Sándor a 223/10-ről szep­tember 3-án. Minden ismerőst, ro­kont, juharaiét és édesanyámat sze­­retettel üdvözlöm a „szovjet para­­dicsomből“. A 223/57-ről Csiba Sándor kéri feleségét, hogy sűrűbben írjon. Üd­vözöl minden ismerőst. Kovács ti­zedes és Horváth József honvéd is üdvözli ismerőseit. A 292/21-röl üdvözletünket küld­­jü­te messze Oroszországból csalá­dunknak­, rokonainknak és összes ismerősünknek. Jól vagyunk. Meg van mindenünk. Csorba László, Mészáros Lajos, Borbély József, Juhász Pál, B­­ramberger János, Jám­bor Dezső, Szabó Gábor szkv. a 223/19-ről. Kéri családját, hogy írjanak, mert már régen nem kapott levelet. Üd­vözli szülővárosának minden lako­sát. Kéri, ne aggódjanak érte. Jól van. Vitéz Bán Sándor hadp. cím- 223/53-ról szept. 15-én. Tábori post létszámom megváltozott, 223/53-ra kérem leveleimet. Csókjaimat kül­döm szüleimnek. Ismerőseimet üd­vözlöm. Jól vagyok. A 223/18-ról szept. 1-én. Haza­fias szeretettel küldjük cselnádunk­nak, rokonainknak, a messze tá­volból üdvözletünket. Szabó Sán­dor orv., Szakonyi József szkv., Domokos László, Juhász János, Kompár Antal, Szabó Imre, Fodor Pál és Fábián János , L. Kovács Sándor 223/38. szept. 2-án. Sole bajtársam és magam ne­­orosz harctérről azt a kedves és igen jóleső figyelmességet, amellyel otthont szeretteink üzenetei­­nk, lapjukban való megjelentetésével és hozzánk való eljuttatásával nekünk boldog perceket szereznek. Minden rokont, jóbarátot üdvözlők. A 223/10-ről. Magányos perce­inkben a legnagyobb körcminta 223/15-re. Vízhányó Ferencnek Nu­­nika, hozzátartozói. 223/16-ra. Vörös Józsefnek Poór Ma­riska. — Papp Ambrusnak szülei, testvérei. — Hóna szkv.-nek írjon, Margit. — G. Márton Imrének. Sűrűb­ben írjon, írónké, Sanyika, Imrcske és felesége, -r­ Illés Miklós tsz.-nek, egy szőke és egy barna kislány. — Szabó János Istvánnak. A pénzt m­egkapták, az egész család. — Kocsis Mihály sza­­kaszv.-nek egy városföldi kislány. — Sántha Sándornak. Üzenjen, felesége. — Túri Sándornak felesége és család­ja. — Biró Imre szkv.-nek. A kért dolgot küldőim. Csonki Margit. 223/17-re. Horváth Lászlónak, szülei és családja. — Bariba József örv.-nek menyasszonya, lev és Bözsi. 223/18-i­i. Göbölyös Andrásnak, Ró­zsiké. --- ?ana Ferencnek Orgovány­­ról Esztike, Ilonka ás Olaszné. — Ko­vács András sz kv.-nek Mancink­­y Ba­­zsiék. •— Csíkos Ferencnek, szülei.­­*«■ Csáki Istvánnak, édesanyja és családja. —, Kulcsár Józsefnek, írjál, milyen messziről küldött hazai hírek olva­sása jelenti. Nagyon várjuk nap mint nap a Kecskeméti Közlönyt. Keresztes János főterm., Zakar Jó­zsef őrm., Körösi Lajos szkv., S. Juhász István szkv., Schott János ssz., Bajusz Sándor őrv., Ballai Já­nos őrv., S. Bakos Ferenc őrv., Far­kas Sándor őrv., Merász Béla, B. Szabó Antal, Borbély Ödön, Balla János, Svremzer Ede, Szappanos József, Nagy István, Dobos László. Varga György honv­­a 223101-ről küldötte az alábbi kis verset: Üzenet a keleti frontról Drága magyar hazánk Édes otthonunk, Ma ünnepünk van, Mert rád gondolunk .. Honvédek üzennek, A te hős fiaid, Kik harcolnak érted S védik szent jogaid . Bátran vívjuk mi Végig e harcot. Hogy boldognak lássunk Minden magyar arcot. . Azért lesz biztos A mi győzelmünk, Mert van nekünk Erős, nagy Istenünk. Laczi Mihály 223/55-ről aug.31­­én. Szeretetteljes üdvözletét küldi szüleinek, jó ismerőseinek a messze távolból, ócsai Pál 223/56-ról. Bajtársi üd­vözletemet küldöm a Közlöny út­ján kedves szüleimnek, rokonaim­nak és az összes ismerősöknek. Jól vagyok.• Aggodalomra nincs ok. A 223/10-ről szept. 10-ép. Sokat gondolunk minden ismerősünkre, családunkat sokszor csókoljuk. — Szabó I. Ferenc, Szekér Mihály érm. Halász Imre, Borbély Sándor őrv., Kelemen József szkv., Bán Sándor tizedes, Balla István tsz., Forró István, Molnár Imre, Király István honvédek, téli holmit küldjünk, húgod, Puszt. 223/19-re. Gábor János őrv.-nek, Feri és Bereznaiék. — Patkó Imre őr. vezetőnek, öccse Jani és Bözsi. •—­ Né­meth József őrv.-nek, az egész család —­ Dobos Illés tiz.-nek, Erzsike. — Németh József őrv.-nek szülei. — Sza­bó Ferencnek, Üzenjen, felesége. — Vajda Károlynak, Rózsa, Pista bácsi. — Sám­iba András őrv.-nek. A névnapi virágot megkaptuk. Az egész család. — Kocsis János tsz.-nek. Üzenjen, Rózsi- Mindannyian jól vannak, szeretettel küldik üdvöz­letüket és csókjaikat a keleti frontra, 112/98-ra. Paksi Ferenc szkv-nek felesége és gyermekei. írjon: 134118-ra. Máté József őrv nek egy, kislány. ka. — Háfner László szfcv.-nek. Téli holmit küldtünk. Testvéreid és az egész család. 223/21-re. Nagy Péternek, felesége és lányai. 223/74-re. Halmosi Mihálynak. Bol­dog névnapot kíván Végh László és felesége. Molnár Mihálynak 223/12-re. Név­napodra minden jót kívánunk. A jó Istent kérjük, minél előbb segítsen haza. Has és Jóska. 223/35-re. Somogyi Ferenc karp. őr­mesternek. Szülei, testvérei. — Székely Tibor karp. ovn.-nek, Makári család. —­ Eke Márton szkv.-nek, Marika. 223/36-ra. Virágh Andrásnak, írjon. Felesége és Ica — Dobos Sándornak, felesége és két kisfia. — Szabó I. Jó­zsefnek, édesanyja és Eszti. — Márfi Istvánnak, Kele Misa bácsi, Juliska né­ni és Julcsád. — Kovács Lajos érve­­lnek. Névnapi jókívánságokat köszö­nöm, édesanyja, Marima és testvérei. — Énekes Jánosnak. Üzenjen, Marika és kisfia. 223/37-re. — Németh Sándornak, Nagy­ék és calád­ja. — Kovács kíván­nak, egy kecskeméti kislány. — Rebó János tsz.-nek, húga, Ilonka és Olasz Erzsike. —, Fazekas Lászlónak. Üzen­jen. Szülei. 223/38-ra. K. Szabó Istvánnak Szülei és testvére. — Barna Sándornak édes any* és családja. — Szőlős Imrének, Kilén család. — Dóczi István őrv.-nek a kétszeri pénzküldeményt megkaptuk Felesége ás kisfia. —« Fábián Ist­vsannak Ácsa család. — T. Nagy Antal őrv. net Károly bátyja én családja. 223/30-re. Ország József őrv.-nek két kecskeméti lány. — Molnár Imré­nek fel­es­ége, Junska néni és ismerő­sök. — Szüts Pálnak. A pénzt meg­kaptam. Feleséged, Kőrös Lajosnak, testvérek és komaasszony. 223/46-ra. Kovács Lászlónak. Szülei és testvéred, Cs. Tóth Imrének T. Nagy Antal ás Marika és Bonda. 223/49-re. Géró Bélának Gáspár Ár­pád. — Gáspár Árpád z­s.-nek szülei és testvérei. 223/50-re. Steiner Ferencnek halló­­szögi kislány. — Gsubák Jánosnak, írjon, Mariska. 223/52-re. B. Szabó Sándor fsz.-nek ,ülni, testvérei, írjon. —­ Simon Lász­ló őrv.-nek, Erzsi és az egész család. 223/53-ra. Kovács Sándornak szülei és családja. — Molnár Elek őrv.-nek­­írjon, Gömöriné. — Gömöri Aulal tiz.­­nek. Sűrűbben írjon. Felesége. — Far­kas Józsefnek, Manci. — Ungar lulic tiz.-nek. A pénzt megkaptuk. Az egész család. —­ Festő Istvánnak, édesanyja és testvérei. 223/eirc. Fekete Pálnak, felesége. Sanyiké és Irén­ke. *­* Jäger Gyula tiz. nek menyasszonya, nővére és öccse,­­ Domokos Imrének, Írjon. Felesége és kisfia. Hálásan köszönjük a Hecsk­unéd Mäzläni/. igen fái csá­­ityydmnességét, am­elyd otthoni szteetteink üzenetét twáb&ttifátt — LttyMiyyetä äsäm­ szám­unkra a hazal hitek olvasása — Utága viadat hazánk, édes ottho­nunk, ma ünnepünk van, mert cád gondolunk ÜZENNEK FIAINK és ÜZEN AZ OTTHON Kék gaborajegyre az egész évi gabona megvásárolható az Erzsébet-gőzmalomban

Next