Kecskeméti Lapok, 1914. július-december (47. évfolyam, 147-304. szám)
1914-11-07 / 262. szám
Szombat, 1914. november 7. XLVII. évfolyam, 262. szám. Ára: 4 fillér. (KECSKEMÉTI FRISS ÚJSÁG) FÜGGETLEN POLITIKAI NAPILAP. A lap szellemi és anyagi részére vonatkozó összes dolgok a szerkesztőség és kiadóhivatalba intézendők. A szerkesztésért felelős: Hollósy János. Telefonszám: 141. Laptulajdonos: a Nyomdarészvénytársaság. Előfizetési ár helyben, házhoz hordva: Egész évre ... _ 12 kor. Fél évre____... 6 kor. Negyedévre____ 3 kor. Vidékre, postán küldve: Egész évre____ 16 kor. Félévre... ... _ 8 kor. Negyedévre... ... 4 kor.Kecskeméti Napok Megjelen minden nap hétfő és ünneputáni nap kivételével. A német flotta az angol partokon, Lüttichnek órák alatt bekövetkezett bukása, a mazuri-i tavakba fúlt orosz sereg csodája, az U. 9-nek és az Emdennek hőstettei sem érnek fel a háború legújabb szenzációjának nagy belső értékével, igazi jelentőségével, azzal, hogy egy német flotilla Anglia keleti partjain erős károkat okozott a Halcyon nevezetű nagy angol cirkálónak és aknával sülyesztette el a «D. V.« nevű angol hadi búvár hajót. A hely, ahol Anglia hadihajóraját ez az újabb katasztrofális veszteség érte, Lowestoft, a szigetország keleti partján van. A nagy csoda, amitől évtizedek óta olyannyira rettegtek az angol liberális párt ifjú szájvitézei, a török öregedő hisztériái, a csoda, ami lázálomban ihlette meg az angolok nagy fantáziájú regényíróját, Wellset, a rettegett csoda, amellyel hidegleléses éjszakákon álmodott Roberts lord, amely kemény egymásra kopogásban vacogtatta meg Kitchener lord fogait és amely a dzsungel tébolyodott forróságára emlékeztető frázisokat adott a nemzet nagy költőjének, Kiplingnek szájára, bekövetkezett. Hóditó Vilmos útra kelt, tehát több mint hétszáz esztendő óta először sikerült ellenségnek megközelíteni Albion fehér partjait. Még nem tudjuk nevét a vizek nagy kapitányának, aki győzhetetlen hajói élén megszüntette Anglia fekvésének természeti kivételességét. És talán éppen ez a gyönyörű, ez, hogy néhány óráig még nem tudjuk, ki volt ő, aki — neve kitudódván — ismeretlen éjszakává fogja homályosítani a Nelson hírnevének napfényét is. — Úgy érezzük, hogy ebben a vakmerő expedícióban az egész német nemzet vett részt, az, amely kicsiny kezdetekből maroknyi idő alatt példátlan áldozatkészséggel és a tanulásnak pillanatnyi megállást nem ismerő élet-halál buzgalmával építette s fejlesztette a német flottát és hősiességgel s kötelességtudással avatta azt tengereken és régi történelmi kialakulásokon és tudatokon győzedelmessé. Az angolok gyakran büszkén hirdették, hogy az ő diplomáciája azért verhetetlen, mert az egyes embernek nem nyújt teatrális nagy szereplésekre alkalmat, hanem mert a zseninek egész serege olvad fel ott egy világot átfogó diadalmas gépezetbe, ahol mindennek és mindenkinek csak egy neve van: Anglia. A németek nagy, névnélküli nemzeti munkában most lefőzték ezt az angol csodát s lefőzték az angolok igazi ősi hatalmi területét: a tengert. A britt flotta milliárdos hajóival és csodás kitalálású aknáival hiába igyekezett az Északi-tengert elzárni, a németek már bent vannak a Könyök-Csatornában, amelynek egyik szárazföldi fele, Belgium, már az övék. London biztonsága, a német hajók és a német repülőgépek emberfölötti munkájára gondolva, nem ér többet az utolsó volhyniai falucskáénál. Megszűnt az a kivételes helyzet, amely az angol ember életét a halál pillanatáig az istenekével egyformán tette biztossá. Egy világtörténelmi nagy fikció dől a tenger tarajos hullámaiba és a tenger, amely a britt világimpérium minden gigászi hazugságát elnyeli. Anglia partjait nyaldossa, csak kilométerekre van Londontól. És a hazugsággal együtt a tengerbe vész az erkölcstelenség. Az ördögi német flotta a Csatornában dolgozván, lehetetlenné fogja tenni, hogy Anglia a színes gyarmati embereknek nagy menazsériáját szállítsa a szárazföldi harctérre, amely Franciaországban terült el eddig. Ezután . . .? Győzelmes hadműveleteink Galíciában. A K. L. tudósítójának távirata. Az északi hadszíntéren hadműveleteink tegnap is tervszerűen folytak le anélkül, hogy az ellenség a legcsekélyebb mértékben is zavarta volna. A Wyslock torkolatánál délre csapataink az oroszokat, akik a San nyugati partján vetették meg lábukat, összes állásaikból kiverték. Itt több mint ezer oroszt foglyul ejtettünk és géppuskákat zsákmányoltunk. Hasonlókép a Stryj völgyében sem volt már képes az ellenség támadásainknak helyt állani. Itt ötszáz oroszt fogtunk el és egy géppuskás osztag és egyéb hadianyag jutott birtokunkba. Hofer, vezérőrnagy, a vezérkar főnökének helyettese. Visszavert angol, belga és francia támadások. A németek 3 döntő ponton sikeresen haladnak előre. A K. L. eredeti távirata. Berlin, november 6. Nagy főhadiszállásról jelentik: Tegnap belga csapatok angolok és franciák támogatása mellett heves kirohanást intéztek ellenünk Nieuporton át a tenger és az elárasztott terület között. Minden nehézség nélkül visszevertük őket. Ypresnél és Lillétől délnyugatra, valamint Berry au Bactól délre, az Argonnesokban és Vogézekben támadásunk előbbre haladt. A keleti hadszíntéren nevezetes dolog nem történt. Berlin, november 5. A német előnyomulás három döntő pont ellen halad sikeresen. Ypernnél az a cél, hogy az angol szárnyat visszaszorítsák a tenger felé és hogy szabad utat nyissanak a csatorna felé vivő széles partvonalon. Angol és francia lapok az yperni csatáról szóló tudósításaikban elismerik, hogy a németek támadásának ellenállhatatlan hatása volt és bevallják, hogy a szövetségesek támadása a német hadállások ellen kudarccal járt. Arrasnál a németek a francia balszárnyat megtámadták s megkísérlik, hogy vagy visszafelé hajlítsák, vagy pedig áttörjék. Soissons-nál az Aisne-völgy és magaslatainak birtokáért folyik a küzdelem. Mind a három ponton a németek napnap után előbbre jutnak. Az angolok visszavonulnak az egyiptomi határról. (A K. L. eredeti távirata.) Berlin, novembr 6. A Berliner Tageblattnak táviratozzák Konstantinápolyból. Az angolok az egyiptomi határról visszavonulnak a Szuez-csatorna felé s útjukban minden falut fölperzselnek. A bagdadi angol konzulátuson a török hatóságok nagymennyiségű muníciót és fegyvert koboztak el. Elfoglaltuk Pricsinovicsot. Győzelmes offenzivánk Szerbiában. (A K. L. eredeti távirata.) Déli hadiszállás, november 6. Szerbiában hősiesen küzdő csapataink keddről szerdára virradó éjjel elfoglalták a szerbeknek Pricsinovics közelében épített betonsáncait és hajnalban bevonultak magába a városba, Pricsinovicsba is. Időközben birtokunkba kerültek a Sabácot körülvevő erdők, a Kubacska-patak mindkét oldala, majd a Hercenovác felé vezető út és Jovrenovác község is. Előnyomulásunk, úgyszólván, kizárólag szuronyrohamok eredménye. Katonáink nem pazarolták a töltényeket, hanem vakmerő elszántsággal intézték a megerősített szerb hadállások ellen, egyik rohamot a másik után és egymásután verték ki az ellenséget betonfedezékeiből. Kitűnő tüzérségünk nagyszerű szolgálatokat tett az előnyomulás alkalmával és egyik ütegünk csaknem az ellenséges rajvonalig nyomult előre. Sabác minden kiemelkedő pontján magyar lobogók lengenek. A szerbek az utóbbi napok harcaiban borzalmas veszteségeket szenvedtek, jobbszárnyuk teljesen megsemmisült, centrumuk pedig hanyathomlok menekült délkeleti irányba. Az elfoglalt sáncokban százával feküdtek a szerb halottak. Katonáink most a Száva partján Misár irányában nyomulnak előre. Nekünk az utóbbi napok győzelmes csatáiban csak jelentéktelen veszteségeink voltak. Sanchez főhadnagy temetése. (A K. L. eredeti távirata.) Déli hadiszállás, november 6. Abban a boszniai városban, melyben a déli főhadiszállás mostanában tartózkodik, nagy katonai pompával, megható részvét mellett temették tegnap Sanchez aviatikus főhadnagyot, akit egy felderítő útja alkalmával ellenséges golyó ért. A hőslelkű tiszt súlyosan megsebesülve, még visszairányozta gépét hadiszállásunkra, ahol élettelenül zuhant le az aeroplán kormányos üléséről. Néhány perccel később halott volt. Temetésén résztvettek a déli hadiszállás összes főtisztjei. A koporsót hadizászló borította, rajta a repülőjelvény és egy meztelen kard feküdt. A temetési menetet egy díszszázad nyitotta meg, ezt követte a koporsót vivő kocsi, majd a család tagjai és a vezérkar haladtak, élükön a parancsnokló tábornokkal. Mikor a koporsót le akarták bocsátani a sírba, hirtelen egy katonai aeroplán jelent meg a temető fölött, egy ideig ott keringett a nyitott sír fölött, majd lejebb ereszkedett és egy virágcsokrot hajított a koporsóra, az elhunyt bajtársainak ez volt az utolsó üdvözlete. A koporsót azután gyorsan elhantolták és egyszerű fakereszttel jelölték meg az elhunyt hős sírját. japán segítség az orosznak (A K. L. eredeti távirata.) Berlin, november 6. A Zeit berlini jelentése szerint orosz foglyok azt mesélik, hogy Oroszország háromszáz nehéz Krupp-ágyút kapott legénységgel együtt Japánországtól; ennek ellenében Oroszország az ígérte, hogy Szakhalin-félsziget orosz részét átengedi Japánországnak.