Kelet-Magyarország, 1962. július (19. évfolyam, 152-177. szám)
1962-07-01 / 152. szám
Cehszlovák tapasztalat kör alakú istálló nádból A helyi építőanyag maximális kihasználására építeni — ez a fő célkitűzés mindazon szocialista országokban, ahol a mezőgazdaság kollektivizálásának befejezése előtt állanak. Hiszen a szarvasmarha-állomány közös elhelyezése ugyanis nagy befektetéseket követel pénzben és anyagban egyaránt. Tehát helyénvaló a takarékoskodás. Két évvel ezelőtt nagy érdeklődéssel szemléltük Törökszenttmiklóson a préselt szalmából és kukoricaszárból épült disznóórát és szarvasmarha-istállót. Ezek az istállók olcsók, levegősek és teljesen megfelelnek a kívánt célnak. Nemrégen érdekesebb kísérleti épületet láttam Dél- Szlovákiában, a kör alakú nyitott istállót, növendékmarhák részére. Ez az épület nádból és fahulladékból készült A növendékmarha elhelyezése nem lehet költségesebb, mint 500 korona (keb. 600 Ft). Lehetővé teszi a modern nagyüzemi gazdálkodás érvényesítését és munkaerővel való legnagyobb takarékoskodást. A csalóvá nádból készült kör alakú istálló ennek meggyőző bizonyítéka. Ezt az istállót a Csalovi (azelőtt Nagymegyeri Állami Gazdaság építette fel egyik üzemegységében, (Novy Dbur) 120 növendékmaka részére. Kitűnő ötlett. Ebből az olcsó építőanyagból annyi van a környéken, amennyit csak akarsz. Használhatóságát,tartósságát, levegős voltát, hajlékonyságát már kipróbálták más országokban is. (Például az NDK). Most már csak arról volt szó, hogy ezeket a jó tulajdonságokat a mezőgazdasági gyakorlatban Csehszlovákiában is ki kell használni. És erre pozitív feleletet kaptunk: az épület bevált! Az egész építkezési költség mindössze 60 000 koronát tett ki. (Kb. 70 000 forint) Egészítsük ki az adatokat. Az alapja betonból készült. 14 méter magas hordozó gerenda , a középen szintén beton. A többi építőanyag nád és néghány szál hulladékdeszka. A tető földig ér. A fiatal növendékemarhák alá mély almot terítenek (szalma, tenek). Ezt évente egyszer, rendszerint augusztusban cserélik. Az önműködő itató a betonoszlop körül van elhelyezve, az etetők pedig az istálló falai mentén. Ezek az alom magasodásával emelkednek. Az istálló kupolájában egyszerű szellőzőberendezés van elhelyezve. Mivel kevés a siló, automatikus etetőt még nem helyeztek itt el. A takarmányt kocsin szállítják ide és egyenesen a vályúkba teszik. Ez különben az egyetlen munkamozzanat. Az istálló közelében 26 hektár legelő van. Még ez év folyamán a szakaszos legeltetést bevezetik. Még egy néhány részlet az istállóról. A nádtakaró vastagsága 25—30 cm. Alatta drótháló van, acélhuzalokkal erősítve. Miért kellett 12 méter magasra építeni ezt az istállót? Azért, hogy az esővíz hamar lecsurogjon és ne ázzon be a tető. Máskülönben az istálló tágas, levegős, kifutóval van ellátva, tartóssága — az építészeti szakemberek szerint — gyakorlatilag korlátlan. Szélessége 38 méter. Minden évben cementes lével fröcskölik be a tetőt, ami az égési veszélyt csökkenti. Nem akarják ezt az építkezési formát a mi tapasztalataink alapján kipróbálni? Csak egy kis bátorság kell hozzá, felhagyni a régivel és megpróbálni valami újat. Nem minden modern épülethez kell egész „cementhegy”. Dr. Robik Imre Prága A 120 férőhelyes, nádból készült növén titkistálló a Csalóval Állami Gazdaságban. I TTM Az istálló belső részlete. A világhírű almamúzeum Famenus, Uspek és Lord Grosvenor — Újfajta almák kikísérletezése — Idomulni a szélsőséges szabolcsi időjáráshoz — Híradás az újfehértói gyümölcstudósok munkájáról A levelet írta dr. Vanicek csehszlovák tudós. Címzett a Nyírségi Mezőgazdasági Kísérleti Intézet Gyümölcstermelési Osztálya, Újfehértó. „Újból látom igazolva, — írja — hogy a tudományos munka, mely nem ismer határokat, új barátokat szerzett és régi barátságunkat megerősítette.” Elismerően nyilatkozott az Újfehértón látottakról Ludmilla Lukinicsna szovjet kutatónő is. Kapcsolatot tartanak fenn Bohumil Jasával, a brnói egyetem professzorával, bolgár, német tudósokkal, kutatóintézetekkel, egyetemekkel. Évenként több mint félezer látogatót fogadnak. Egyetemi hallgatókat, tsz-vezetőket Békésből és Szolnok megyéből. Szaktekintélyeket a külföldi államokból. Az első telepítés Tizenegy éves kutató munka van mögöttük. A kísérleti célokra egy hektáros parcellákat alakítottak. Az első telepítés vadalanyra oltott fonatán volt, 1950-ben. Kutatói munkakörben hárman dolgoznak. Dr. Pethő Ferenc vezetésével Zatykó Imre és Bubán Tamás kutató mérnökök. — Fő feladatunk a nyírségi téli alma termesztésének tanulmányozása — mondja Zatykó Imre kutatómérnök. — Fő kutatási területek: a növényvédelem, a tápanyagutánpótlás és a telepítési rendszerek. — Van fajtamúzeumunk. 28 hektár területen fekszik és 534 fajta alma van benne. Ez Magyarország legnagyobb fajtagyűjteménye — magyarázza Bubán Tamás kutatómér-nök — Ezzel kapcsolatban írtunk dr. Maurer német professzornak, — folytatja — hogy az általa javasolt nemzetközi fajtaértékelési munkájához mi is szívesen bekapcsolódunk. Vendégül mák próbája a „múzsám” fontos és értékes mánkét szolgál. Az új almafajták előállításának alapanyagát biztosítja. Itt próbálják a külföldi és hazai új almafajtákat. Rendszeresen figyelik a fák fejlődését. Rügyfakadástól a lombhullásig minden észlelést pontosan jegyeznek róluk. A tavasszal kaptak 39 új almafajtát. Ezek egy része amerikai hibrid. A többi különböző európai országból származik. Ilyen a lengyel Famenus és a szovjet Uspek nevezetű. A tizenegy évvel ezelőtt telepítettek között van néhány olyan, amelyekről a jövőben hallhatunk, hisz bekerülnek a termelésbe — vélekedik Bubán Tamás. — Ilyert például a Lord Grosvenor nevű nyári almafajta, mely a közismert asztraháni pirosnál korábban és egyenletesebben terem. A téli almák közül említésre méltó a King Dávid nevet viselő, mely a jonatánhoz hasonló jó minőségű. Előnye, hogy kevésbé érzékeny a Észtharmatra. Érdekes és a Nyírség alortatermesztésének problémáját segítő kísérleteket végeznek 16 alany összehasonlításával. Céljuk, olyan alany kiválasztása, amelyen a ráoltott fajta a megye szélsőséges termesztési viszonyai közt is megállja a helyét, korán termőre fordul, a következő években is rendszeresen és bőven terem. A kutatók munkáját siker koronázta. Az EM IV-es alany jól bevált a közepes minőségi homoktalajokon. S elindult hódító útjára. Az igényeket már sem tudják kielégíteni a faiskolák. Hasonló jó eredményeket értek el az EM II-es alannyal, mely erősebb növekedésű. A gyenge minőségű homoktalajokra a hagyományos vadalany mellett a hasonlóan erős növekedésű Sólyom nevű alanyt javasolják a kutatók. Ez az utóbbi 11 évben jó eredményt biztosított. Mélytrágyázás, foszforos permetezés Figyelemre melő eredményekkel jártak a tápanyagutánpótlási kísértetek is. — ötéves kísértet után nagyüzemi bevezetésre javasoltak a gyümölcsfák telepítése alkalmával végzendő műtrágyázást — mondja Zatykó Inane. — ■ Azt tapasztaltuk, — folytatja — hogy ennek eredményeként 30 százalékkal növekszik a termés. Végzünk lombtrágyázási kísérleteket is. A fák lombjára permedő formájában kerülő műtrágya oldatok gyorsabban és a szükséges időben fejtik ki hatásukat Második éves kísérlet a foszforos permetezés. A tapasztalatok azt bizonyítják, hogy ez fokozta a termőrügy képződést Az idén is több termés lesz ezeken a fákon. Folyik egy másik kísérlet is. Eszerint a műtrágya oldatot 25 atmoszféra nyomásai közvetlenül a gyökerekhez juttatjuk 50 cm mélyen. S tapasztaltuk, hogy a fiatal gyümölcsfák mélytrágyázására alkalmasabbnak bizonyult a műtrágyákkal dúsított olcsó tőzeg, mint a drága istállótrágya. Egyesésisel van belőle Szabolcsban. LéQTe©ea és fontos kutatási terület a növényvédelem is. Itt a védekezésben haználatos gépeket és a vegyszereket hasonlítják össze. A kísérletek választ adtak arra, hogy a használatban lévő géptípusok között a Rapidtox n-es a legjobb. Kiváló végez és olcsón. Védőszerek — Az utóbbi években — mondja Zatykó — tíz fe védőszert próbáltunk ki közt a legjobbnak bizonyult a nátriumarzenát Jó a védőhatása és olcsó. Egy hektoliter szer előálítástánal csupán 35 fillér értékű nátriumarzenát szükséges. De folynak kísérletek egy olyan per megtalálására is, amellyel irányítom, befolyásolni tagjuk a vámőrügyek képződését Ezt az idén kezdtük. A jelek biztatók. Az első permetezés után a várakozásnak megfelelő hatásokat tapasztottunk. A gyümölcsfa* moódva is Sorjásos törekvés, hogy a terület egységre eső termés»«»nyi régét növeljük. Ezt szolgálják a különbözői telepítési rendszerekkel fedéző kísérletek. Olyan sorói tótávolságuk kialakítására terveketnek, melyek a legtöbb tarhteát biztosítják. Gyümölcsösükben az 1 négyzetméterre eső termés mennyisége esetben a hagyományos Wbclo méteres telepítésnél csupán 70 dekagramm volt, míg a zűró telepítésű gyümölcsösben 4,8 —5,5 kBót is elérte. A gyümölcsfák sűrű scegepfták bevált módszer. Az újfehértői tudományos kutatók munkáját, a gyümölcstermelési osztály eredményeit elismerik. Munkájuk elvben fó, gyakorlatilag k gyümölcsözik. A legfrissebb példa: a füzesgyarmati tsz vezető nemrégiben jártak a telepen. Elhatározták, hogy az itt látottak alapján 200 holdon telepítenek törpe gyümölcsöst. Farkas Káláin Ónodvári Miklós A sárga dosszié Egy bécsi mulatóban Az este és az éjszaka között elmosódott az átmenet A sötétség észrevétlenül telepedett rá a városra. Sűrű köd gomolygott a házak felett, amely elől sietve zárkóztak be az emberek. A gyéren világított utcáik tompán fénylő aszfaltján a járművek csak lépésben közlekedhettek, behatolt a köd minden zugba, az átláthatatlan, opálszerű szürkeséget az üzletek színes neonreklámai sem törték meg. A fojtogató, nehéz pára hideg közegként töltötte ki az épületek közötti térséget. A hőmérő higanyszála rohamosan süllyedt, estére már dermesztővé vált a hideg: az Alpok felől újabb fagyhullám sepert végig a tájon, csontikeménnyé fagyott a föld. Olykor szél rázta meg az útmenti fákat, amelynek ágairól — mintha apró karácsonyi ezüst csengettyűk muzsikáltak volna — zizegve, csengve hullt alá a zúzmara. Karácsony másnapja volt. Bécs, az osztrák főváros zajosan élte a maga világvárosi életét A fontos nemzetközi útvonalak, Kelet és Nyugat vasúti csomópontjára, a főpályaudvarra egymásután érkeztek a tartományokból a hosszú szerelvények, amelyek ontották a fővárosba igyekvő turistákat, külföldieket, munkásokat és jól öltözött úriembereket. — Vonat érkezik Salzburgból... Grazból... Linzből — ismételte szüntelen a hangosbemondó, miközben a pályaudvar előtti téren hullámzott az embertömeg. A villamosok, autóbuszok és a tovasuhanó taxik körforgalma egy percre sem szünetelt, sőt megélénkült, ha a megafon újabb vonat érkezését jelezte. Az állomás előtt egymást érték a kocsik: lótás-futás mindenütt, kiabálás, zavaros lárma, amelybe német, angol, francia szavak vegyültek. Mindenki rohant, az emberek sietve húzódtak be a hideg elöl a jól fűtött szállodákba, meleg lakásokba, pára- és alkoholgőzös vendéglőkbe, ahol dermedt ujjaikat kéjesen megmelengethették a forró teáscsésze oldalán. * Este, nem sokkal hét óra után, magas barna férfi telepedett le a Royal-kávéház egyik sarokasztalánál. Szürke, egysoros öltönyt viselt, mindazonáltal messzire kirítt a törzsvendégek közül, akik többnyire sötét ruhában ültek az asztaloknál. Amikor belépett, fekete csontkeretes szemüvegét pára lepte be, zsebkendőjével gondosan megtördlyölte. Testtartása és mozdulatai, amikor szemüvegét ismét feltette, elárulták, hogy keres valakit. Pár pillanatig mozdulatlanul állt az ajtóban és csalódottan hordta körbe tekintetét a színes lampionokkal díszített termen. A kávézó vendégserege sokféle nemzetiségű emberből tevődött össze: bécsiek, tirol sportolók, vékonypénzű disszielens magyarok, kéteshírű nők, amerikai és nyugatnémet turisták iddogáltak és hangosan beszélgettek az asztaloknál. Bábeli hangzavar volt, amelyben a tiroli sportolók vitték a prímet. Feltehetően a második pohárnál, a jókedv poharánál tartottak már, mert egymást biztatva múlták felül énekükkel az agyonsanyargadott Wurlitzert, amely talán századszor recsegte el ezen a napon a népszerű dogért: s,jeto Bebe dich...* Az amerikai turisták asztala mellett élemedett korú, őszhajú francia öregúr ült. Előtte üres gines poharak sorakoztak, s magában mámorosan monologizált: — Ella va avoir une vie heoreose... eíla va avoir une vie heureuse... Frakkon pincér haladt el nesztelenül mellette. A francia sasszeme azonnal lecsapott rá és megállította! — léi on parte francais? A pincér hajlongva mutogatta, hogy a kérdést nem értette. Az italtól megmámorosodott francia elvörösödve ütött az asztalra és heves mozdulattal seperte félre az üres poharakat. — Az oublié les mots francais? A jelenet nem keltett nagy feltűnést. A pincér mosolyogva faképnél hagyta és intett egy arra haladó inasnak, hogy szedje össze az asztal alá hullott pohárszilánkokat. A bejárat mellett két magyar lány ült. Coca-Colát szűrésűztek. Már félórája figyelték a részeg franciát. A pohárcserzésre ismét felkapták a fejüket. Egymásra néztek, majd a franciára, s magukat kelletve küldték feléje szerelmes tekintetüket. Egyelőre azonban sem a francia, sem a többi vendégek nem veték észre őket. Anna és a bécsi alvilágban Szöszi néven ismert szőke barátnője, Klári egy éjjeli mulatóhely alkalmazottai, akik a nyugati propagandától megrészegülve, az ellenforradalom maizó napjában cBB9BZapas0Mt!. Azóta kiábrándultan becsapják önmagukat, amikor mind a ketten havonta hazudték a Magyarországra küldött levelekben: „Jó állásom van egy bécsi textilkereskedőnél, aki üzleti ügyekben rendszeresen utazgat Megígérte, hogy engem is magával visz, most éppen az autóvezetést tanulom... Megtakarított pénzemből hazaküldhetnék, ha a magyar bank kifizetné..." Jólesik néha nek®. is elábrándozni ezen a hazugságszülte mesén, hiszen a valóságban közönséges kerítők. Ha a Royal-bin, vagy máshol szerzett pénzes gavallér már eleget ivott, és a keze az asztal alá téved, a fülébe duruzsolják kedvesen. ..Úgy lesz, drágám, de előbb mulassunk egyet a Holdfény-bárban...” A bár tulajdonosnője ellátást és némi százalékot ad minden új vendégért. A részeg francia néhányszor elfogta a magát kellető Anna palantását, barátságosan visszamosolygott, de nem intett neki, hogy üljön át az asztalához. — Je n’ a ue pas les filettes flattenses... — morogta és újságjába mélyedt. Alma gúnyolódva meresztette el a száját. — Disznót — tört ki belőle magyarul, bár nem értette mit mondott a francia. — Trotoji! — sziszegte Klári és tüntetően az ajtó felé fordult. A szürkeruhás, magas férfi Akkor haladt el az asztaluk előtt. (Folytatjuk.) 2 Huszonhatezer mázsa vágóbaromfi Az ültetni gazdaságuk nagyüzemi baromfitenyészeteiben az idén különös gondot fordítottak a korai vágóbaromfi nevelésére és értékesítésére Május végéig csaknem 17 000 mázsa, egy kilósnál nagyobb pecsenyecsirkét és kétkilós Pecsenyekacsát adtak át feldolgozásra és értékesítésre az élelmiszeripari üzemeknek. Júniusban — egy hónap alatt — újabb kilencezer mázsa peceenyecserjét és kacsát szállítottak. Az első 10 évben értékesített mennyiség húsz százalékkal nagyobb a tavalyinál. A nagyüzemektől kapott vágóbaromfi egy részét exportálták, más része tisztított állapotban a hazai piacokra került