Kelet-Magyarország, 1964. augusztus (21. évfolyam, 179-203. szám)

1964-08-01 / 179. szám

Minek ? Jk Time című amerikai ** képes hetilap szer­kesztői bizonyára nem gon­dolták, hogy mire előre kelte­zett július végi lapszámuk megérkezik az előfizetőkhöz, micsoda szomorú aktualitása lesz az egyébként közömbös Technológia-rovatban közölt érdekességnek. Az illuszt­rált cikkecske ugyanis egy nyugállományú amerikai al­ezredes, bizonyos Rex App­legate újítását ismerteti: az új „tüntetésellenes fegyvere­ket.” A rochesteri véres ese­mények, a négertüntetések leverésének megannyi ször­nyű epizódja különös idősze­rűséget kölcsönöz Mr. Apple­­gate újítási javaslatainak. A hagyományos tűzoltó­­fecskendők Applegate sze­rint nem elég hatékonyak, ezért — javasolja, — nagyfe­szültségű áramot kell a vízsu­gárba vezetni, hogy 50 méte­res körzetben pillanatok alatt felmorzsolhassanak minden ellenállást. Állítólag kevésbé drasztikus egy másik ajánlott módszer, hogy tudniillik olyan fényszórókat vessenek be a tüntetők ellen, amelyek ideiglenesen megbénítják a látásukat. Miután azonban a reflektor csak este hatásos, a nappali tüntetők ellen fül­siketítő, rajtkeltő gépeket ja­vasol. A rendőrautóban ülők természetesen immunisak lesznek mindkét módszer al­kalmazásával szemben. App­legate számol azzal a lehe­tőséggel is, hogy a tüntetők ellen idegbénító gázokat ves­senek be... A derék obsitost azonban senki ne gondolja ezek után ember­gyűlölőnek: a rendőrök testi épségét pél­dául határozottan a szívén viseli, s ezért, olyan mű­anyag „páncélinget’’ tervezett számukra, amelyben — mert még golyóálló is — könnye­dén közelíthetik meg a tün­tetőket. Ez utóbbi javaslata alighanem elkésett: Roches­­terben és Harlemben nem volt ilyen védőruhájuk a rendőröknek, ám a kórházi statisztika tanúsága szerint így is eredményesen „köze­lítették meg” a néger tünte­tőket. (S. P.) 2 1964. augusztus 1. Humphrey és McCarthy az Amerikai Demokrata Párt aielnökfjelöltjei listáján Johnson elnök — mint a Reuter jelenti — csütörtöki rögtönzött sajtóértekezletén ki­jelentette: arra a meggyőződés­re juto­tt, hogy a demokrata párt jövő hónapi elnökjelölő kongresszusán „nem lenne ta­nácsos, alelnökjelöltnek olyan személyt javasolnia, aki jelen­leg tagja a kormánynak, vagy rendszeres érintkezésben van a kormánnyal. Erről az elhatá­rozásomról — mondotta — személyesen értesítettem Dean Rusk külügyminisztert, Robert McNamara hadügyminiszter Robert Kennedy igazságügymi­nisztert és Orville Freeman földművelésügyi minisztert. Politikai megfigyelők rámu­tatnak, hogy a jelöltek listáján, amelyet az elnöki bejelentés most megrövidített, nyilvánva­lóan szerepel Humphrey és Eugene McCarthy,­ mindkettő minnnesotai szenátor, továb­bá Robert Wagner New York-i polgármester, Edmund C. Brown kaliforniai kormányzó és Edmund S. Muskie mainei szenátor. Hírügynökségi jelentések­ szerint a Fehér Ház köreiben­ közölték: Johnson elnök azért­ rekesztette ki a kormány tag­jait a lehetséges elnökjelöltek sorából, mert jelenleg egyikü­ket sem szólíthatja fel a le­mondásra azért, hogy vállal­hassák az alelnökjelöltséget. Az adott körülmények között mindegyikük hasznosabb sze­repet tölt be jelenlegi tiszt­ségében. A New York Times az el­nöknek azt az elhatározását, hogy Robert Kennedy igazság­ügyminisztert nem kéri fel al­­elnökjelöltnek, Johnson „egyik legfontosabb politikai lépésé­nek” nevezi. A lap rámutat, hogy az igazságügyminiszter „sokat örökölt Kennedy elnök politikai erejéből, de helyzete gyenge a déli államokban, ahol a polgárjogi har­cokkal kapcso­latos pozitív szerepe nagyon népszerűtlenné tette.” Az NDK kormányának emlékirata a NATO- országokhoz Berlin, (TASZSZ): Az ADN­ hírügynökség jelen­tése szerint Berlinben közzé­tették az NDK kormányának a Nyugat-Berlinben működő úgynevezett szövetséges uta­zási iroda működéséről szóló emlékiratát. Az okmányt dip­lomáciai úton eljutatták a NATO-országok és több más állam kormányaihoz. Mellék­letképpen átadták az NDK külügyminisztériumának nyi­latkozatát is. Az emlékirat sok ténnyel bizonyítja, hogy a NATO-álla­­mok az NSZK kormányának nyomására a szövetséges uta­zási iroda segítségével minden eszközzel akadályozzák az NDK állampolgárainak külföl­di utazásait. Ez kárt okoz a nemzetközi együttműködés­nek — hangoztatja az NDK kormánya. — Ezek a cselek­mények durván megsértik a Német Demokratikus Köztár­saság szuverenitását, állam­polgárainak jogait. A leg­utóbbi hónapok eseményei csak­ fokozták annak szükségessé­gét, hogy számolják fel a szö­vetséges utazási irodát. Egy ilyen lépés számottevően hoz­zájárulna a nemzetközi fe­szültség enyhítéséhez. Az NDK ismét javasolja a NATO- országoknak, hogy a nemzet­közi utazásokat konzulátusok felállítása útján könnyítsék meg. Az FKP a Párizs—losin szerződés fe benleSa! Ilvater! Párizs, (MTI): A Francia Kommunista Párt Politikai Bizottsága nyilatko­zatban foglalt állást De Gaulle július 23-i sajtóértekezletén tett kijelentéseihez. Az FKP elítéli az atomütő­erőt, amit a köztársasági el­nök magasztalt és rámutat: a francia atomfegyverkezés elő­segíti a nukleáris fegyverek elterjedését olyan időpontban, amikor az amerikai imperi­alizmus legagresszívebb erői a Bundeswert tömegpusztító fegyverek birtokába akarják juttatni. A Francia Kommunista Párt felszólítja az ország demokra­tikus erőit, követeljék a fran­cia—nyugatnémet szerződés felbontását, a német kérdés békés megoldását és az NDK diplomáciai elismerését. A nyilatkozat viszont reális­nak nevezi De Gaulle Délke­­let-Ázsiával kapcsolatos állás­pontját és a genfi tizennégy­­hatalmi értekezlet összehívá­sára tett javaslatát. Új szovjet rakétakísérletek a Csendes-óceánban Moszkva, (TASZSZ): Az űrkutatási programnak megfelelően a Szovjetunió kozmikus objektumok hordo­zórakétáinak új változatait fog­ja kipróbálni. A rakéták a Csendes-óceánba csapódnak majd be. Előbb augusztus 4— no­vember 1 között, később ok­tóber 1— december 30 között kerül sor rakétakísérletekre. A rakéták becsapódási öveze­tében a szovjet flottának a szükséges műszerekkel felsze­relt speciális hajói hajtanak végre méréseket. A varsói felkelés 20. évfordulóján Tragikus évfordulóra em­lékezik ezekben a napokban a lengyel nép, s vele az egész haladó emberiség: húsz évvel ezelőtt, 1944. augusztus 1-én robbant ki az oly sok — és ami a leg­fájdalmasabb: felesleges — véráldozatot követelő var­sói felkelés. 1944. augusztusában meg­­döbbenten értesült róla a világ, hogy a hosszú évek óta fasiszta csizmák alatt nyögő Lengyelország fővá­rosában felkelés tört ki. Döbbenetet keltett a hír és méltán, mert ez a felke­lés — és ez már akkor lát­hatóvá vált — eleve ku­darcra volt ítélve. Mi e tragikus esemény háttere, melyek voltak a cselekmé­nyek rugói. 1944 július végén a fel­szabadító szovjet csapatok lengyel földre léptek. A már felszabadult területe­ken azonnal megindult az újjáépítés és az új élet épí­tése. Az 1944 július 20-át követő napokban a Lengyel Munkáspárt és a köréje tö­mörülő demokratikus erők megalakították az első népi államhatalmi szervet, a Len­gyel Nemzeti Felszabadítási Bizottságot. Ez — a lengyel társadalom legszélesebb ré­tegeinek a támogatásával — megkezdte a népi szervek kiépítését, deklarációjában felvázolta az új, demokrati­kus Lengyelország alapjait, s felszólította a népet: a Szovjetunióval szövetségben segítse a lengyel föld teljes felszabadítását. Mikola­jczyk, a londoni emigrációs kormány feje Moszkvába repült, hogy ott tárgyalásokat kezdjen a szovjet kormánnyal, és sa­ját kabinetjét — tehát a londoni emigrációs kor­mányt — ismertesse el Lengyelország hivatalos kor­mányaként . Ehhez a politikai-hatalmi manőverhez kellett a var­sói felkelés, amelyet a lon­doni kormány hazai képvi­­selete robbantott ki. A ha­talomból való kiszorulás ve­szélye késztette őket arra, hogy a világ közvéleménye előtt dokumentálják, mekko­ra befolyásuk van az or­szágra, annak lakosságára. Erire valóban Varsó volt a legmegfelelőbb, hiszen a ha­diesemények következtében közvetlenül a front előteré­be került, s az egész világ feszült figyelemmel kísérte a város sorsát. E felkelés­nek tehát Mikolajczykék kezében az volt a célja, hogy visszasegítse a volt lengyel uralkodó osztályo­kat a hatalomba és de­monstráljon a már megala­kult s óráról órára, napról napra izmosabb lengyel né­pi hatalom ellen. Az augusztus 1-én kirob­bant felkelés nemcsak a Lengyel Munkáspártot, a hazai antifasiszta mozgal­mat érte teljesen váratlanul, hanem Varsó népét is. A varsóiak természetesen nem látták a háttérben meghúzó­dó politikai célokat, s gyen­ge fegyverzettel is egyem­­berként vetették magukat a harcba az annyira gyűlölt német fasiszták ellen. Küz­delmüket táplálta az a re­mény, hogy a felszabadulás napja közel van. A hamis politikai célok érdemében kirobbantott felkelés így vált Varsó hősi lakossága hatalmas szabadságharcává. A szovjet hadsereg csak 1944 szeptember 10—14 kö­zött — rendkívül súlyos harcok árán — tudott a város közelébe jutni, s ar­ra gondolni, hogy közvetlen segítséget nyújtson Varsó hősi harcának. A felkelés ezekben a napokban már vége felé tartott A szovjet csapatok s a velük együtt harcoló lengyel egységek nagy erőfeszítéseket tettek, hogy a felkelőket átmentsék a Visztula másik oldalára. A felkelés vezetősége azon­ban a város központi terü­letei felé rendelte el a visszavonulást ahol a var­sóiak tíz és százezerszámra az SS kezei közé kerültek. A varsói felkelés hőseire gondolva, mi is meghajtjuk az emlékezés zászlaját bá­torságuk, hazafiságuk előtt Pintér István: Színes képeslap La­tin-Amerika bő­­ v. Bicho és más brazil furcsaságok Sao Paulóban, egy kávéház teraszán ülök ismerősömmel, amikor kopott eleganciával öltözött fiatalember lép hoz­zám. Valamit hadar „brazi­lul”. A brazilok ugyan por­tugálul beszélnek, nyelvük annyira különbözik már a Portugáliában beszélttől, hogy én — kissé talán önkénye­sen— brazil nyelvnek nevez­tem el Jobb híján az egyet­len ismert szót hajtogatom: — Si! Ez „igen”-t jelent. Vagy ötöd­szörre ismétlem már, mire a fiatalember egy sorsjegyet vesz elő a zsebéből, átnyújt­ja- S már tartja a markát, amiből megértem, hogy fi­zetnem kell. Ezerötszáz cru­­zeirót, körülbelül egy dollárt fog le az átadott 10 000 cru­­zeirósból. Aztán barátságosan kezet ráz velem és elvihar­­zik. Ismerősöm nevet: Hát ez aztán jól rásze­dett- Rádiózta a sorsjegyét. És tudod mit mondott? — Fogalmam sincs... — Hát azt, hogy csak ne­ked adja 1500-ért, mindenki másnak 2000 cruzeirós. Mert téged ismer Pernambucóból. Pedig ez a sorsjegy egy ökör. — Micsoda? — Egy ökör. Vagyis, az utolsó két számjegye ökröt je­lent a bic­on...— Nem értem. S azt sem értem, miért hagytad,­­ hogy megvetesse velem ezt a sors­jegyet. Mért nem szóltál köz­be? Ismerősöm komolyan tilta­kozik: — Hogy képzeled? Bicho- ügyben nem szabad közbe­szólni! Mindenki maga dönt­se el, hogy szerencsét pró­­bál-e, vagy sem... Szerencse kicsiben és nagy­ban. Bicho. Ezt a szót nem lehet magyarra lefordítani- Bicho alatt a zugbankárok ezrei, tízezrei által rendezett, a ha­tóságok által szigorúan til­tott szerencsejáték értendő. A különböző államokban he­tenként megrendezett sorsjá­tékok húzására épül. A sors­jegyen hat számjegy szerepel — a bichernél (az ügynöknél) az utolsó két, három, vagy négy számjegyre lehet fogad­ni. A két utolsó számjegyet állatokról nevezték el. Minden iskolásgyerek tudja, hogy pél­dául a 01, 02, 03, 04 végző­dés: kígyó. És, ha ezekre fo­gad, egyszerűen közli bicher­­rel, hogy kígyóra tesz. De le­het fogadni az utolsó három számjegyre, csoportonként, vagy pedig kifejezetten csak egy végződésre. A nyeremény eszerint változik — hétszeres­től hatezerszeres pénzig le­het nyerni a bichon. Ha vala­kinek szerencséje van.-; — Szóval, most én is egy bicher karmaiba kerültem? — rogattam ismerősömet. — És az ökörre játszottam? — Dehogy — nevetett ő. — Te szabályos állami sorsjáté­kon veszel részt. De itt az a szokás, hogy a sorsjegyügy­nök, amikor portékáját el­adásra kínálja, mindig hoz­zámondja, hogy a bichoban milyen állatot jelent a sors­jegy két utolsó száma. Van­nak babonás játékosok, akik bizonyos állatokat szerencsés­nek tekintenek és azt játsz­­szák... Különben is, a bic­er nem ad semmiféle papírt, sorsjegyet, vagy nyugtát. A fogadásokat szóbelileg kötik és fejben tartják, nem rögzí­tik papírra- Ez azért van így, nehogy a rendőrségnek bi­zonyíték kerüljön a birtoká­ba. A rendőrség ugyanis eré­lyesen üldözi a bichereket, mert konkurenciát teremte­nek az állami sorsjátékok­nak. De a biche mégis virág­zik. És a szóbeli fogadásokat mindenki szigorúan veszi. Erkölcsi normák — úriem­berekre és tolvajokra. — Azért, gondolom előfor­dul hogy ha a fogadó nyer,­­ bicher nem fizet — jegy­zem meg. — Nem. ilyesmi még soha sem fordult elő! — mondja ismerősöm. — A bidho ko­moly dolog, ebben nincs csa­lás. Aki nyer, negyvennyolc órán belül megkapja pénzét. — Anélkül, hogy írása len­ne róla, hogy az neki jár? — Anélkül­— De hiszen egy hete va­gyok Brazíliában és mást sem hallok, hogy itt az adós­ságokat nem veszik komolyan. Hogy a közhivatalokban sik­kasztanak. — A bichoban másképp van. A bichoban fizetnek. Nem hittem el mindjárt, de amikor másoktól is utána érdeklődtem, el kellet hin­nem. Egyike ez is azoknak a furcsaságoknak, amelyekkel a brazil élet meglepi az euró­pait. Brazíliában sok mindent megengedhet magának egy úriember, amit Európában tisztességtelennek tartanának, de például a tolvaj sem en­gedhet magának meg minden­fajta tisztességtelenségek Egy másik brazíliai isme­rősöm figyelmeztetett, hogy mindenemre nagyon vigyáz­zak. Ha az étteremben, vagy kávéházban az ember egy percre őrizetlenül hagy va­lamit, majdnem biztos, hogy ellopják. Csomag, fényképező­gép, vagy esernyő — telje­sen mindegy­ További beszél­getésünk során ismerősöm el­mondja, hogy a házbeli fű­szeres nemcsak tejet, hanem a péksüteményt, friss gyü­mölcsöt, főzeléket is rendsze­resen felküldi hozzá, s a ki­futó leteszi a lakás ajtaja elé az élelmiszereket. — És nem lopják el? — A, dehogy! A lakás aj­taja elé letett élelmiszerhez még a legelvetemültebb tol­vaj sem nyúl. Ezt nem tisz­tességes dolog ellopni, mert a család éhenmarad... A­ postás filozófiája Nem tisztességtelen dolog azonban a postától, ha egy­két zsáknyi levelet egyszerűen eléget, vagy a tengerbe dob. Az ilyesmi itt mindennapos dolog. Végtére is a postás is ember, akinek szintén jár nyári szabadság s amikor el­utazik valahová, nem kézbe­síti a leveleket. Néha van helyettese, néha azonban a helyettes is szabadságra uta­zik. A levelek pedig gyűlnek. Namármost, egy rendes pos­­tás nem tudja nézni.- hős*” egész sereg kézbesítetten 1- vél legyen nála- így hát es*v széntén megsemmisíti őke* S ezer) senki nem háborod;’­­fel, de még nem is csodálk'' zik rajta. Hiszen az élévé** vagy tengerbe szórt levelei­­ben, vagy fontos dolgunkról vagy lényegtelenekről írtak A fontos leveleket majd meg­írják újra, a lényegtelenek eltűnésével nem vesztett sen­kit. Az európai bevándoroltak egy részét idegesíti az ilyes­mi, de vagy megszoknak, vagy megszöknek. Esetleg megpróbálnak segíteni ma­gukon, ahogy tudnak. A leve­lek ügyében például úgy, hogy ezeket másolattal írják, s há­rom-négy különböző helyről és időpontban adják fel. Az egyik levél csak célbaér. Raj­tuk azonban a brazilok cso­dálkoznak. Minek sietni? Van idő, az élet szép, s aki rohan ilyen melegben, hamar meg­izzad. Csak könnyedén... Lám, ezzel a könnyedséggel jelentette ki nekem az bizo­nyos sorsjegyárusító fiatalem­ber, aki nem láthatott soha az életemben, hogy ismer Per­­nambucóból és ezért enged­ményt ad. Jaj, majd elfelej­tettem — úgy látszik, rám is ragadt a brazil könnyedség­ből, — hogy később utánanéz­tem a sorsjegy hivatalos árá­nak. Ezerkétszáz cruzer volt. A háromszáz cruzi­­ különbözet mindenesetr­eg­­érte, hogy tudom, mi ,­ho, ahol nincs csalás, r­ámí­tás, ahol minden sszeget pontosan fizetnek ’azt — a törvény tiltja, T . Vidám karnevál Sao Paulo utcáin..

Next