Keleti Ujság, 1934. július (17. évfolyam, 145-170. szám)
1934-07-14 / 156. szám
Művészet és sovinizmus esztétikai, erkölcsi, sőt politikai értelmezésben sem fér meg egy kalap alatt■ Ellentétes köt valami. Tűz és víz. Hideg és meleg. Különkülön él, virul, de együtt meghal mind a kettő. Zárjuk ki a művészetek közül az irodalmat, amely szűkebb értelmezésben egyedül nem „nemzetközi“ a művészetek közül s akkor még a lehetősége is teljességgel elesik annak, hogy a legszélsőségesebb nemzeti alapon állók, hitvallók és bármilyen meggyőződésnek is egybe tudnák boronálni ezt a két ellenséges fogalmat. Vitathatatlan a betű, a szó, az irodalom lehet, sőt volt és lesz is a nemzeti érzések propagálója. Egy bizonyos nyelven egy bizonyos meghatározott emberi közösségnek születik s mint ilyen, ennyi hátránnyal, megkötöttséggel nem indulhat a négy másik művészettel egyenlő esélyekkel, lehetőségekkel a művészetek nemzetközi valóságában, létében. Ezért a szerencsétlen sok nyelvűségért aztán bizonyos fokig és értelemben, az irodalom a legalantasabb a művészetek között. Közlőképessége leszűkített körre szorítkozik s ebben a körben szembeszökően rikitnak, nyomulnak előtérbe a jellegzetes faji vonások, érzelmek és adottságok. A négy másik művészet lényege a nemzetköziség. Leomlanak a határfalak s a nemzeti vonások belemosódnak egy olyan horizontba, ahol ha van is nemzeti vonás, felsőbbranyaságánál fogva egyformán élvezhetővé válik minden ember számára. Hiszem és állítom, hogy egy francia nyárspolgár nem dugja ujjait fülébe a beethoveni szimfóniák fenséges szárnyalása elől- Hirtelenjében azt sem tudom elképzelni, hogy egy sovén cseh műértő leköpné Munkácsy Mihály halhatatlanságnak festett képeit, pusztán azért, mert témájukban, levegőjükben, húsukban vérükben gyökeresen, nyersen és kitörölhetetlenül magyarok. Ha egy japán műremekpalotába nem költözne be egy orosz kizárólag azért mert japán művész lopta a formák, vonalak csodálatos szépségét műremekké, akkor az az orosz egyszerűen egy kötöznivaló bolond volna. És itt van a baj. Az Imperium átvétele után Erdélyszerte rángatták lefele talapzataikról a szobrokat, törték és rombolták mindazt, ami kőben, bronzban magyar és turáni volt. Alig van város Erdélyben ahol üres, kopasz talapzatok ne meredeznének érthetetlenül és döbbenetesen az ég felé. Alig van város, ahol a „nyereg alatt hasi puhító“ ősmagyarok szent madarai, a turulok „szárnyra ne keltek volna." Mind elrepültek valahova. Pedig a turul — pláne ha kőből van — nem költöző természetű. Kereken és egyszerűen nem lehet megértetni, mi bajt okozhattak ezek szerencsétlen, békésen szunynyadozó szárnyasok, hiszen évekkel ezelőtt számtalan szobrot emeltek éppen a többségiek a hősi halottaknak, amelyek turulmadárt ábrázoltak. Azok békés, egyszerű madarak voltak, ezeknek pedig kard, bajonett van a szájukban. Désen például a napokban ütötték nyélbe a tisztító munkát. „Ismeretlen elemek“ széthordták a régen elköltözött turul-szobor talapzatát. Ami azonban most van készülőben Szatmárit, az minden elképzelhetemé túltesz. Az időközi bizottság árverés alá bocsátja a város tulajdonában levő, hozzávetőleges becslés szerint félmillió értékű magyar festményeket- Akad közöttük Feszty Árpád, Tóth Móric, Benyovszky és Juszkó vászon is. Évek óta a levéltárban porosodtak légmentesen, gondosan elzárva, nehogy szentségtelenítő és becstelenítő hatásukat árasztani tudják az ártatlan és könynyen befolyásolható szemlélők között. Én nem tudom, azok az urak, akik kiagyalták, hogy zsibvásárra vigyék a szent és nemzeti határokon túl élő művészetet, hogy állhatnak kultúra, megértés, lelki fogékonyság dolgában. Erről mindenesetre csak akkor nyerünk szemléletes képet hogyha ez a szégyen jóvátehetetlenül rászárad Szatmár jelenlegi interimár bizottságára-Nem tudom, elhallik-e a magyar művészet jajkiáltása Bukarestig. Nem tudom, meghallja-e valamelyik miniszter, vagy Bucura volt államtitkár, aki például pár héttel ezelőtt azt a kijelentést tette, hogy lefordítanak és kiadnak román nyelven tíz erdélyi magyar regényt. Ha meghallják, csak annyit kérünk, tegyék szívükre kezüket, gondolkozzanak egy percig és úgy tegyenek, ahogy a lelkiismeretük, a szivük szava diktálja. K-K. L Pearl S. Buck; Kwei-lan vergődése. Szerzőt az olvasóközönség az „Édes Anyaföld“ című regényéről már ismeri. Ebben a regényében a Kelet és Nyugat kultúrája, világnézete és társadalmának erkölcsi felfogása csap össze, ahogy a szerelem átgyúrja az embereket, kiöl a lélekből hagyományt, babonát és előítéleteket. Mélységes emberi szenvedélyektől átfűtött miliőben, izzó gyűlölet és forró szerelem fülledt atmoszférájában pereg le a drámai fordulatokban gazdag történet. A 215 oldalas, finom, fehérpapírra nyomatott, díszes vászonkötéses regény ára csak 60 lej. Portóköltség 10 lej. Kapható a Keleti Újság kiadóhivatalában, Baron L. Pop u. 5 sz. — 159 lej értékű könyvrendelésnél a pénz előzetes beküldése esetén portóköltséget mi viseljük. Keleti Ujság 5 Marosvásárhelyen felborult az utasokkal teli autóbusz Ki akart kerülni egy száguldó luxusautós s ezért történt a baleset (Marosvásárhely, július 12. Saját tud) Csütörtökön délután négy órakor a Szentgyörgy utca sarkánál felborult a 8. számú Marosvásárhely és Marosszentgyörgy között közlekedő, Békesy Gyula által vezetett autóbusz, amelynek mind a busz utasa megsebesült. Az autóbusz délután négy órakor indult el. A Szentgyörgy utca sarkánál, közvetlenül az állami kórház mellett szembetalálkozott Szakács József vasgyáros autójával. A gépkocsi egyenesen nekirohant az autóbusznak, mire Békesy fordított egyet a kormánykereken. A következő pillanatban hatalmas robajjal, felborult az autóbusz és a kétségbeesett utasok segítségért kiáltoztak. Nyomban megkezdték a mentőmunkálatokat. Csaknem az összes utasok megsebesültek, súlyosabban azonban csak Király Gizella kalauznő, akit beszállították a kórházba. Az autóbusz teljesen összetört. A helyszínen megjelent, a főügyész Pop városi főmérnökkel. Megállapították, hogy az autóbusz sofőrjét nem terheli felelősség Még mindig bombák robbannak Németországban A solt nemzeti szocialisták kimenekülnek Csehszlovákiába, az összeesküvés szálainak nyomozása elől . Sk Zeppelinek elleni merénylet miatt 72 kommunistát tartóztattak le (Berlin, július 12.) A kormány közelebbről Fehér könyvet bocsát ki, amelyben közölni fogja a Röhm-féle összeesküvésnek összes adatait. Kormánykörökben nagy előkészületeket tesznek a pénteki birodalmi gyűlés megrendezésére. Rendeleteket adtak ki, melyek lehetővé teszik, hogy Hitlernek a gyűlésen elmondandó beszédét rádión az egész német nép hallgathassa. A birodalmi gyűlésen Göring is fog beszédet mondani. Hivatalos jelentések szerint a gyűjtőtáborok szervezetét is teljesen átalakítják. Eddig a gyűjtőtáborok felügyelete rohamosztagosok alá tartozott, most a táborokat a titkos államrendőrség hatáskörébe, Hinder felügyelete alá helyezik át A párisi lapok azt írják, hogy Düsselberget, az acélsisakosok vezérét is letartóztatták. Prágai lapjelentések pedig arról írnak, hogy sok nemzeti szocialista menekült át a csehszlovák határon, köztük Lerch is, az Angriff című lap volt szerkesztője. A bécsi Reichspost azt írja, hogy német területről újból bombarobbanások hallatszanak át az osztrák határon. A bajorországi Obendorf nevű határvárosban a rohamosztagosok kaszárnyája ellen követtek el bombamerényletet. Budapesti jelentés szerint a magyar kormányhoz közelálló Budapesti Hírlap vezércikkben hívja fel a magyarországi lapokat arra, hogy a németországi eseményekről csak olyan híreket közöljenek, amelyeknek van valami valószínűségi alapja. Berlini távirat Friedrichhafenből jelenti, hogy a légi kikötő és a Zeppelin-hangárok ellen elkövetett bombamerénylet vizsgálata kiderítette a bűnszövetkezetnek szálait. Megállapították, hogy a merényletet kommunisták követték el és 72 kommunistát le is tartóztattak. A Bodensee vidékén egy kiépített kommunista sejtet fedeztek fel, amelynek a környékén sok helységben és városban voltak titkos szervezetei. A házkutatások alkalmával rengeteg röpiratot és más kommunista nyomtatványt foglaltak le. Életbevágóan fontos könyv asszonyok részére A nő a változás korában Egy tapasztalt nőorvos megfigyelései és gyakorlati tanácsai E mű egyformán fontos úgy a fiatalabb, mint a terjesebb korban levő nők számára. A fiatalabbak részére magyarázatul szolgál a női szervezetben — egy bizonyos életkor beálltáva! — meginduló testi és lelki változásokra, a teljesebb korúak részére pedig értékes és felbecsülhetetlen orvosi tanácsok igazgyöngy gyűjteménye a változás éveiben beálló különböző panaszok ésjajok leküzdésére és elkerülésére. — Ara 78*— lej. Irta : Dr. Földes Lajos, főorvos Kapható a Keleti Újság kiadóhivatalában Claj, Baron L. Pop ucca 5. — Vidékieknek a pénz és 10 lej portóköltség előzetes beküldése esetén azonnal szállítjuk. •— Három kötetnek (bármilyen könyv) egyszerre történő megrendelése esetén portóköltséget nem számítunk.