Képes Újság, 1979. július-december (20. évfolyam, 27-52. szám)

1979-09-15 / 37. szám

a kereskedelem és a tervezők munkáját. A távlati előrejelzé­sek alapján felkészülnek a textilgyárak és az üzemek, hogy milyen anyagokat, színe­ket gyártsanak, milyen szabás­vonalakat tervezzenek. A praktikus, kényelmes, a reggeltől estig viselhető és egymással variálható ruhada­rabok a legkeresettebbek. Érthető, hiszen így kevesebbel is megoldható a választékos öltözködés. Az idén a válasz­tékot a testvonalat követő sza­básvonal váltotta föl. Az új divatstílus: a nőies, elegáns, mértéktartó, és fi­­ nom. Divatos a ruha, a szok­ nya, továbbá a nadrág, ame­lyet a fiatalok és az időseb­bek is egyaránt kedvelnek. Néhány szóban a kedvelt ruhadarabokról. A ruhák legtöbbje még ro­mantikus. A szoknyák szinte minden formában divatosak. Hordják a bő, a szűk, a tra­pézvonalú, a húzott szoknyá­kat. Az elegáns, a nőies divat mellett természetesen a spor­tos­ stílus is kedvelt. Ez az irányzat főleg a fiatalok köré­ben népszerű. A sportos öltö­zékek anyagai mindig a ké­nyelmes viselést szolgálják. Ilyen anyagok: pamut, lenvá­szon, frottír, plüss, elasztikus pamut és a gyapjú szintetikus szövete. Az NDK-ban a különböző kiegészítőkkel ízlésesen és vá­lasztékosan öltözködnek a nők. Az idei nyár divatszínének slágere: a fehér. Vágó Judit — majdnem nyújtott kezünk­kel (mindkét kezünkkel!) a kor­mány ívét könnyedén (nem gör­csösen szorítva) és mindenkép­pen a vízszintes tengelyvonal­­ felett fogjuk,­­ üljünk be, süppedjünk be­­ a vezetőülésbe azért, hogy tes­­­­tünk súlypontja az ülésen le­­­­gyen. Tehát sem a lábunk, sem a kezünk nem lehet súlypont kiegészítő vezetés közben, mi­vel a manőverezések során na­gyon gyakran adódik úgy, hogy mindkét kezünkre és lábunkra külön-külön feladat vár a ma­nőverezésnél. ATI JOG Az asszony visszamenne, de... Szerelemből kötöttek házasságot. Elköltöztek az asszony szü­leitől, szolgálati lakást kaptak. Ezután egy évig házasságuk za­vartalan volt. Megszületett a kisgyerek. Az apa szerette és ra­gaszkodott hozzá. Mégis akkor kezdődtek a bajok. Sűrűn vitat­kozott a házaspár. Előfordult, hogy a férj a feleségét bántal­mazta. Olyankor is, amikor a gyermek anyja karjaiban volt. — Ebben a rohanó életben minden ember ideges, de ez szerin­tem még nem jogosíthat fel senkit arra, hogy verje a feleségét. Soha nem mondta, miután megütött, hogy ne haragudj, annyira ideges voltam, hogy nem tudtam, mit csinálok — panaszolja a fiatalasszony, aki mindössze huszonhat éves. A tettlegesség után a házaspár mindig kibékült. — A tragédia akkor következett be, amikor az apósom ön­gyilkos lett, és az anyósom egyedül maradt. Már a temetés nap­ján hozzám költözött, de ezt előzőleg csak a férjemmel beszél­te meg. Férjem mindössze annyit mondott nekem: „Remélem, tisztában vagy azzal, hogy anyám itt fog lakni!” Pedig az anyó­somnak van egy leánya is, akinek kötelessége lenne ugyanúgy gondoskodni az anyjáról, mint a fiának. Az anyós ötvenéves, kifogástalan egészségű, temperamentumos asszony. Nem akarja belátni, hogy a házaspár azért költözött el az asszony szüleinek lakásából, hogy önálló háztartásuk le­gyen. — A férjem nem egyszer, hanem sokszor azt mondta, hogy az anyját jobban szereti, mint engem. Szerinte ez a természetes. Nekem azonban az a véleményem, hogy fordított a helyzet: el­sősorban a családot kell szeretni és aztán egyetértésben gondos­kodni a szülőkről. Nem bírtam ezt az állapotot. Hazaköltöztem a szüleimhez a kislánnyal együtt. Az anyós kijelentette a fiatalasszonynak: ne számítson arra, hogy a férje érte megy és könyörögni fog neki. — Én azt hittem, a férjem jönni fog, ha másért nem, legalább azért, hogy lássa gyermekét. Nem ez történt. Hetek múltak el, mire egyszerre csak váratlanul megjelent az anyjával és egy idegen férfival, aki magát jogtanácsosnak nevezte, ám én rá­jöttem arra, hogy az illető a férjem zenész barátja. Arra akar­lak kényszeríteni, hogy odaadjam a gyereket. Most azt kérdezem, mit csináljak? — fejezi be panaszát ezzel a kérdéssel a fiatal­­asszony. Mindenekelőtt azt kell mondanom: ilyenkor elsősorban a fele­ségnek kell tudnia azt, hogy mit tegyen? Visszaállítja-e az életkö­zösséget az ismert körülmények tudatában, vagy pedig megér­lelődött benne az elhatározás, hogy további együttélésnek nincs értelme. Mit mondhatok én? A leírt események ismeretében sze­rintem a körülmények érettek arra, hogy a fiatalasszony a bí­rósághoz forduljon, és kérje: bontsák fel a házasságot, a gyere­ket pedig helyezzék el nála. Ezt természetesen azzal a fenntar­tással tanácsolom, ha a férje továbbra is ragaszkodik az anyjá­hoz. — Az nem lehet bűn, hogy a férjemmel és a gyermekemmel akartam együtt élni. Azt tartom, hogy a legegészségesebb életmód, ha egy házaspár nem él közös háztartásban a szülőkkel. Fér­jem nem akarja elhagyni az anyját, és ha én visszamennék, az sem lenne jó. Egy pillanatig sem fontolgatnám, hogy hol a he­lyem, ha elmenne az anyósom. Ezt mondta végül a fiatalasszony. Én pedig meg vagyok győ­ződve arról, hogy neki van igaza, s nem lehet olyan érv, amely ezt meggyengítheti. dr. Perl István ORVOSI ÜZENETEK „Orgonavirág’* — Azt írja, hogy „orvosom nem hajlandó megmondani az igazat”, t. i. azt, hogy miért ad tablettát, mikor ön injekciót követel, örüljön, hogy orvosa nem mondta meg az igazat, mert ha megmondta volna, könnyen megsértődhetett volna. Az igaz­ság ugyanis az, hogy minden­áron injekciót követelni nem helyes, ha szájon keresztül le­het szedni egy gyógyszert. A beteg sokkal előnyösebb hely­zetben van, mintha azt injek­ció formájában kellene kapnia. Néhány gyógyszert kivéve a legtöbb orvosság szájon keresz­tül ugyanolyan jól hat — sőt esetenként jobban — mintha injekcióban adnák. Próbáljon meg tehát jobban megbízni or­vosában, aki szakszerűen és lelkiismeretesen látja el. „Nem tudom szeretni” — A szerelmet erőltetni nem lehet. Éppen ezért jobb, ha nem ámítják egymást. „Szomorú” — Mint már oly sokszor megírtuk, a kis mére­tű női melleket gyógyszerrel vagy más módszerrel megnö­veszteni nem lehet. Éppen ezért jobb, ha megbarátkozik a tényekkel, mint hogyha még ráadásul állandó kisebbségi ér­zéssel is gyötri magát. Hasz­náljon megfelelő melltartót és fürdőruhát, és nyugodtan men­jen az emberek közé. „Lila orgonák” — Olvasson el a könyvkereskedésekben kap­ható, a nemi élet kérdéseivel foglalkozó könyvekből néhá­nyat, hogy frigiditásának okát esetleg megismerje. Ha ennek ellenére sem múlnak el, tegye félre álszemérmét, és beszél­gessen el néhányszor a nemi élet kérdéseiben járatos orvos­sal. „Fiatal édesanya” — Buda­pesten a Központi Sztomatoló­­giai Intézetben (Bp. VIII., Szentkirályi u.) biztosan meg­nyugtató választ adnak fog­pótlással kapcsolatos kérdésé­re. „S. M.-né, Debrecen” — Nő­orvosa egyáltalán nem téve­dett, hanem jól járt el, amikor fogamzásgátlás céljából spirált helyezett el méh­ében. Több évi fogamzásgátló tabletta sze­dés után ugyanis még ma is kívánatosnak tartják az orvo­sok, hogy bizonyos szüneteket iktassanak be, ami alatt más fogamzásgátló eljárást, pl. a spirált célszerű alkalmazni. Az érszűkület nem örököl­hető, tehát emiatt nem kell ag­gódnia gyermekeiért. Hogy­ mi okozhatta — feltéve, hogy egyáltalán fennáll-e — arról kezelőorvosa valószínűleg szí­vesen tájékoztatja. A HAZAFIAS NÉPFRONT HETILAPJA Főszerkesztő: Gerencséri Jenő Főszerkesztő-helyettes: Antal Károly Szerkesztőség címe: Budapest VIh­., Gyulai Pál u. 14. 1985 Telefon: 137-660. Kiadja a Hírlapkiadó Vállalat Budapest VII., Blaha Lujza tér 3. 1959 Felelős kiadó: Csollány Ferenc Terjeszti a Magyar Posta. Elő­fizethető: a hírlapkézbesítő postahivataloknál, a kézbesítők­nél és a Posta Központi Hírlap Irodánál (Budapest V., József nádor tér 1. 1900) közvetlenül, vagy postautalványon, valamint átutalással a KHI 215-96102 pénz­­forgalmi jelzőszámra. Előfize­tési díj: 1 hónapra 20 forint, ne­gyedévre 60 forint, félévre 120 forint, egész évre 240 forint. Lapunk a Szovjetunióban, az NDK-ban, Csehszlovákiában, Romániában, Bulgáriában, Len­gyelországban, a helyi posta­­hivatalokban rendelhető meg. Külföldi terjesztőnk a Kultúra Külkereskedelmi Vállalat. (Bu­dapest. Postafiók, 149. H—1389) Lapunk a következő címeken rendelhetők meg: ANGLIA: The Danubius Book Company, 58. Chatsworth Road, London NW2 4DD; AUSZTRÁLIA: Glo­be Hungarian Bookshop 694— 696 George St. Sydney, NSW 200; AUSZTRIA: Rudolf Novák GmbH Köllnerhofgasse 4 A— 1011 Wien I; BRAZÍLIA: Livra­­ria D. Landy Ltda Rua 7 de Abril Caixa Posta 7943, 01000 Sao Paulo; CANADA: Délibáb Film and Record Studio 19 Prince Arthur West, Montreal 130; Que Pannónia Books, P. O. Box 1017, Postal Station ,.B”, Toronto. Ont. M5T 2T8; Hun­garian Ikka ad Travel Service, 1234 Granville Street, Vancou­ver 2BC; DÁNIA: Hunnia Books adn Music, Norrebroga­­de 182. I. tv, Kobenhavn; FINNORSZÁG: Akateeminen Kirjakauppa, Keskuskatu 2. Sf—00100 Helsinki 10; FRAN­CIAORSZÁG : Société Balaton, 12. Rue de la Grange Bateliére. Paris 9; HOLLANDIA: Club Qualiton. Prinsen­straat 26. Amsterdam; IZRAEL: Hadash kölcsönkönyvtár. Nesz Ciona u. 4. Tel Aviv: Gondos Sándor, Haj­a, Herzl 10 Beth Hakra­­noth­. Israel; JUGOSZLÁVIA: Fórum, Voivode Misica broj 1, Novi Sad. NÉMET SZÖVETSÉ­GI KÖZTÁRSASÁG: Újvári — Griff. 8000 München 81, Titurel­­str. 2. Harry Müchberg, Wis­senschaftliche Versandbuch­handlung. Postfach 3394 Lan­­gelsh­eim 2, BRD, SVÁJC: Metropolitan Verlag. Szerday Sándor, Teichweg 16, CH—4142 Münchenstein. SVÉDORSZÁG: A. B. Nordiska Bckhandeln, Alströmergatan 22, 101 10 Stockholm 1, USA: Center of Hungarian Literature. Hi 8—ifi Ave Brooklyn N Y 11204. Hun­garian Books and Records. 11802 Buckeye Road. Cleveland, Ohio 44120. VENEZUELA: Luis Tarcsay. Calle Iglesia Ed. Vil­­loria. Apt 21—105 C 24 Caracas. Amennyiben a megrendelés a KULTÚRA Külkereskedelmi Vállalatnál (Budapest, Pf. 149 H—1389) történik, az előfizeté­si díj átutalható a Magyar Nemzeti Bankhoz (Budapest, H—1850, a KULTÚRA 024­7) számú számlájára. HU ISSN 0451—7490 — 79.2515 Athenaeum Nyomda Kozma utcai üzeme, rotációs mélynyomás Felelős vezető: Soproni Béla vezérigazgató Index: 25439 Kéziratokat nem őrzünk meg, és nem küldünk vissza! 31

Next