Kincskereső, 1973 (kísérleti Kincskereső, 1-8. szám)

1973 / 8. szám

ÉDES ANYANYELVÜNK VARGHA BALÁZS VÁLTOZATOK Számok, betűk, hangok változatait állítottuk elő mesterségesen, a sor­rend cserélgetésével. A számok változataira azt mondtuk: mind értelmes. A betűkére: némelyik értelmes, némelyik értelmetlen. A hangokéra: egyik szebb, a másik kevésbé szép. Ha mesterséges változatokról beszélünk, akkor kell lenni természetes változatoknak is. Ikrekre szokták mondani: úgy hasonlítanak, mint egyik tojás a másik­hoz. Pedig a tojások is mind különbözőek, ha jobban megfigyeljük őket. Nincs két egyforma fa. Nincs egy fán két egyforma levél. Nincs két egy­forma ujjlenyomat. Tojás, fa, levél, ujjlenyomat — ezek mind természetes változatok. A népköltészetben is vannak természetes változatok. A meséket, dalo­kat, balladákat minden faluban másképpen ismerik. De még egy faluban is különbözőképpen tudják. Sőt ugyanaz a mesemondó sem pontosan ugyanúgy adja elő, ha ugyanazt a mesét mondja is. Sokféle változata van a gyerekek énekes játékainak, mondókéinak. Az Egyedem-hegyedem kezdetű játékot mindenfelé ismerik, de minden­hol másféleképpen, száz meg száz változatban. A legismertebb kiszámoló mondókák közé tartozik az Antanténusz. Öt­ven évvel ezelőtt Nagyszalontán (Arany János szülővárosában) ezt a két változatát jegyezték fel: An-tán, tinóm, Száreke binom, Száreke, tike-toka, Ele-bele, büff, An-tán, tóresz, Füsz-fász, tár­esz, Ané-táné, Csokoládé Kikiriki, rossz. Az Antanténusz című verseskönyvben ezt a változatát találtam: An-tan-té-nusz, szó-ra-ka-té-nusz, szó-ra-ka ti-ki-ta-ka bi-lin-ba-lan-busz. 25

Next