Kis Ujság, 1949. január (3. évfolyam, 1-25. szám)

1949-01-07 / 5. szám

„A feketepiacon rekedt az olasz nép egészsége" Spanyolnáthajárvány tört ki O­­rszországban, tízmillió olasz szünet nélkül tüsszög... Tízmillió olasz férfi és nő tüsszög és köhög most szünet nélkül annak következtében, hogy az olasz csizma lyukas talpán beszivárgott a spanyol­­nátha, amely az elmúlt világháború után sokezer áldozatot szedett az európai kontinensen — közli egy ró­mai jelentés. Egyedül Rómában több mint háromszázezer ember kapta meg a spanyolnáthát, úgy hogy az egészségügyi minisztérium rendelke­zése értelmében mindazokat az isko­lákat bezárták, ahol az influenza el­érte a harminc-harmincöt százalékos arányszámot. Bezár­ iskolák, egészség­­ügyi „városblokád" Az általános egészségügyi helyzet kötelezővé tette az egészségügyi ha­tóságok számára azt is, hogy egész Olaszország területére kiterjesszék az iskolazárlatot, úgy hogy e pillanat­ban a napos Szicíliát kivéve, minde­nütt bezárt ajtókra találnak a diákok. Róma, Milánó, Genova, Pisa, Velence és Verona valóságos egészségügyi zárlat alá került, mert ezekben a vá­rosokban ütötte fel fejét először a spanyolnátha, hihetően a „külföldi forgalom“ miatt.• Egészségvédelem a­­ feketepiacon A védekezés meglehetősen nehéz a spanyolnátha-járvány ellen, nem azért, mintha nem lennének már meg a szükséges ellenszerek, hanem azért, mert az újabban használt aspichinina, amely az aszpirin és a kinin keveréke, éppen úgy csak a feketepiacon található, mint a peni­cillin. Mind a két orvosság „idény­orvosság“ lett, és ennek következté­ben olyan magasra ugrott az ára, hogy az átlag olasz képtelen meg­fizetni. Hivatalos nyilatkozatok el­hangzottak ugyan arról, hogy a penicillin kapható tabletta-alakban, viaszba ágyazott folyékony for­mában és minden más elképzel­hető alakban is, így például szopogatni való cukorka alakjában — ezek a hivatalos jelentések és ezek a penicillinformák azonban igen messze vannak a valóságtól és az olasz lakosságtól, mert valahol a fe­ketepiac mennyezetén lógnak elér­hetetlen magasságban — hangzik a közlés. Bizalom az eltűnésben Ennek ellenére a hivatalos egész­ségvédelmi szervek vezetői igen op­­timisztikusan ítélik meg a helyzetet és utalnak arra, hogy az első világ­háború után is az történt, hogy a spanyolnátha hirtelen múlt el, éppen olyan hirtelen, mint ahogyan jött. Ha már megfelelő mennyiségű orvosság nem áll rendelkezésre, akkor bízni lehet abban, hogy ez a hirtelen el­tűnés Itáliában is elkövetkezik, annál is inkább, mert remélni lehet, hogy a legközelebbi időben a tavaszi felmelegedés tör be Itáliába és a spa­nyolnátha tudvalévően visszakozik a napsugár elől. Egy hitetlen ember... Az olasz egészségügyi hatóságok egyik vezetője úgy nyilatkozott a saj­tónak, hogy véleménye szerint erő­teljesebb náthajárvány annak ellenére sincs Olaszországban, hogy mintegy tízmillió ember köhög és tüsszög ma­napság. Nézete szerint a járvány in­kább annak tudható be, hogy az em­berek képzelgők, azt hiszik magukról, hogy betegek, minden ok nélkül tüsz­­szögnek és köhögnek és minden ok nélkül ágyban maradnak. Ezt a nyilatkozatot ágyban fekve mondotta el ez az egészségügyi ható­sági vezető és minden harmadik sza­vánál hatalmasat tüsszentett, ő az egyetlen, aki nem hisz a spanyol­­náthajárványban, amely elöntötte Olaszországot. SPORT Rendet teremtenek a labdarúgó sportban Ries István dr. igazságügyminisz­­ter, a Magyar Labdarúgók Szövet­sége elnöke, nyilatkozott azokról a reformokról, amelyeket a labdarúgó sportban rövidesen bevezetnek. Han­goztatta: fontos az, hogy a labdarúgó sportban rendet teremtsünk, még­pedig olyan módon, hogy ennek a sportágnak a fejlődése is párhuza­mos legyen a népi demokrácia fejlő­désével. Minél jobb, minél tisztább és minél inkább tömegsportot aka­runk. Kiemelte, hogy el kell távolí­tani a labdarúgó sportból azokat, akik csak az üzletet nézik a sport­ban, akiknek a főkereseti forrásuk a játékosok adás-vételéből szárma­zott. Erkölcstelen üzelmeket nem tűr­het a népi demokrácia sportja. Az embervásárlást teljesen lehetet­lenné teszik a labdarúgó sportban. A villámigazolást megszüntetik és külön átigazolási bizottság alakul, amelyben a játékosok képviselője is helyet kap és a bizottság vizsgálja felül az átigazolási kérelmeket és ha szükséges, az MLSz segédkezet nyújt a játékosoknak ahhoz, hogy más egyesületbe léphessenek, bizto­sítják a játékosok megélhetését. Azt akarják, hogy az él­játékosok lehető­leg gondtalanul éljenek és alkalmuk legyen a rendes munkájukon kívül időt és fáradtságot szentelni a sport­­nak. Jutalmat kapnak azok, akik kimagasló teljesítményeket ér­nek el. Ez azonban csak az MLSz külön engedélye alapján történhet. Ne ül­jön fel senki a reakció izgatásainak. — Jól gondolja meg a dolgot az a játékos — mondotta Ries miniszter­­—, aki az álhírek hatása alatt ván­­d­orbotot akar venni a kezébe. Há­rom dologra hívom fel a figyelmü­ket. Először: az MLSz nem ad ki külföldre játékost. Másodszor: öt évig terjedő fogház jár an­nak, aki útlevél nélkül, szökve akar távozni az országból. A felbujtóra is ötévi börtön vár. Akinek mégis sikerül kikerülnie, az elveszti az állampolgárságát, többé nem térhet haza. Ries István dr. nyilatkozatát így fejezte be: — A mi szemünkben a válogatott játékosok a magyar sport büszkesé­gei, élmunkásai. Ilyen megtiszteltetés jár ki az élsportolóknak, akiknek a megélhetésükért, fejlődésükért, dicső­ségükért mindent elkövetünk. Csak azt várjuk tőlük, hogy lelkesedéssel, tisztességgel, emberi méltóságuknak megfelelően szolgálják a magyar népi demokrácia sportját. Összeállították az ökölvívó csapatokat Vasárnap folytatják az ökölvívó csapatbajnoki mérkőzéseket, amely iránt rendkívül nagy az érdeklődés. A Sportcsarnokban felvonuló négy ökölvívó csapatot összeállították. Elő­ször az FTC mérkőzik a Lokomotiv­­val. Az FTC a következőket küldi a porondra: Jank­ovics, Krasznai, Len­gyel, Fehér, Schelinger, Strobl, Cson­tos, Hauk. A vasutasok teljes gőzzel vesznek részt a küzdelemben ebben a felállításban: Szigeti, Szász, ősz, Vajda, Bene 1., Papp, Kapocsi, Du­dás. Ezután kerül sorra a Csepel— Vasas mérkőzés. A Csepelek együt­tese: Lévai, Horváth IL, Bogács, Zá­­bor­szky, Torma HL, Szabó, Bicsák, Bene Hs. A Vasas ökölvívócsapata így fest: Bednai, Molnár, Farkas, Né­meth, Marton II., Marton Lászl, Hárai. A Magyar Ökölvívó Szövetség nagy felkészültséggel bonyolítja le a va­sárnapi bajnoki mérkőzéseket. Hogyan terjeszti a kultúrát az amerikai rádió? Az Egyesült Államok területén működő rádióállomások hetenként legalább nyolcvan „vérfagyasztó“ műsorszámot iktattak műsorukba — írja a „Life“ című amerikai folyó­irat. Vasárnaponként csak New Yorkban egymagában három rádió­­állomás ontja öt órán át szünet nél­kül a borzalmasnál borzalmasabb „titokzatos történeteket.“ Az egyik­ben egy őrült orvos meggyilkolja páciensét, a szekrénybe dugja a holttestet és máris újabb áldozat után néz A másikban egy asszonyt saját bátyja tesz el láb alól és a hangjátékot aláfestésként végigüvölti a szerencsétlen véget ért asszony kutyája. A harmadikban egy varázs­­hegedű a főszereplő, amely végül is megöli tulajdonosát, amint az egy borzalmas történethez illik. A „Life“ számítása szerint az amerikai rádióban egyetlen vasárnap este legalább tizenkét embert mér­geznek meg, szúrnak le, lőnek agyon, röpítenek levegőbe, vagy dobnak ki az ablakon — nem is szólna a szinte kötelezővé vált öngylkossá­gokról, amely az amerikai rádiók programját naponta fűszerezik. Regény. Irta: Magyar László 10. A szöges Lovacska Olyan nehezen parkad a hajnal. Mintha végtelenre nyúlna az éjszaka. A rabok össze-vissza hevernek a do­hos szalmán. Keserves sóhajtás hal­latszik minduntalan innen is, onnan is a nehéz sötétségben. A múlt héten még élt a bizakodás bennük. Bíztak ennek a csudálatos vénembernek, Rúzsa Dánielnek keménységében. De a legtöbbje megtört a hóhér első acsarkodására. Amikor a városháza tömlőeiben sorra mutogatta azokat a borzalmas kínzószerszámokat, a hü­velykszorítót, a gonosz vaskampó­kat, a kemencét, rajta a szurokkal színültig töltött kormos üstöt, a fo­gakat, a szögeslovicskát, meg azt a förtelmes gerendatákolmányt, amely a gerinctörésre való, és elmagya­rázta, hogy mi mire, hogyan szolgál, hát egyszerre megtört bennük a lé­lek. Rúzsa Dániel csak néhányban tudta ébren tartani a bizalmat, de legtöbbjének hiába bizonygat­ja, hogy erősnek kell maradni, ki kell tartani a tiszta igazság mellett, mert a ko­holt vádak leghalványabb elismerése is egyet jelent a biztos tűzhallálal. Mégis vállaltak mindent. Palkó gyerek a várkapu alól nézte végig a jégverést. Odakényszerült, amikor néhány Sklömnyi darab már a fején koppant és inkább elviselte, hogy az előbb kifigurázott káplár né­hányszor háb­avágja. Aztán megbé­kélt vele és együtt szemlélték a pusz­tulást. Úgy megbarátkoztak, hogy a katona néhány ólomgolyót is adott neki. Később, a vész elmúltával, to­­vábbállt a gyerek. Gondolta, most már nem érdemes visszamenni Sziro­­vitza uram műhelyébe, inkább lefu­tott a partra, végigböngészte madár­tojás, meg fiókák után a bokrokat. Egy kis nyulat is talált, ott lapult az egyik bokor alatt, biztosan a jég verte be a városba a mezőről. A nyulat a kötényébe csavarta, aztán sípot fara­gott egy fűzfaágból és a fecskéket utánozta vele. Már alkonyodon, mire hazaért. Özvegy anyja riadtan várta. — Egy pandúr keresett—,mondta szepegve. — Később visszajön. Mit tettél már megint, te rosszcsont? — L­ehet, hogy ma­jszt­romuram ke­restet. — Elkódorogtál megint? — Üllöm. Majd bemegyek reggel. Jött a pandúr. — No, Patkó, szaporán befelé, a városházára — kiáltott a gyerekre. — Maga Miller főbíró uram hivat. — Ne tréfáljon már. — Úgy van, ahogy mondom. De igyekezz, igyekezz. Patkó ijedt arccal kullogott a pan­dúr mellett. A legszívesebben elinalt volna, de az keményen fogta a nya­kát. Nem a főbíró, hanem Zaffiry Imre városi ügyész vette vállalóra a gyere­ket. — Hogy csináltad a jeget? — ri­­vallt rá. Patkó hirtelen nem tudta, miről is van szó. Bambán nézett az ügyészre. — Nem beszélsz? No, majd megol­dom a nyelvedet. Hatalmas pofon csattant a gyerek képén, hogy a földre esett tőle. — Hogy csináltad a jeget? — kiál­tott rá ismét az ügyész. — Nem csináltam én semmiféle je­get — bömbölte Palkó. — János, János! — kiáltott az ajtó felé Zaffiry. — Amikor benézett a hajdú, megparancsolta, hogy hívja elő a hóhért. —­ A pincében majd megjön a sza­vad — fenyeget­őzött vésztjóslóan. Jött is már a hóhér, Halil mester, ittfelejtkezett török­­vadék, akit a szegediek csak Halál-mesternek ne­veztek. Bivalyerős kezével üstökön ragadta a gyereket. Lementek a sötét csigalépcsőn a vallatókamrába. Pali sem eleven nem volt, nem holt. — Hát beszélsz-e? — kérdezte az ügyész. — Mit beszéljek? — Hogy csináltad ezt a fertelmes jégesőt? — Nemjén csináltam. — Ne tagadj, mert m­ndjárt ráül­tetünk arra a szöges lovacskára. — Én nem csináltam — szepegte megrettenve a gyerek — azt se tu­dom, hogy csinálják. — Hát a csirkecsont, a tyúktól!, meg a szentelt libagané mire kellett?­­ Csak most jutott eszébe a tréfa, amit Kazi Ferke ijesztésére kitalált. Már ma­jdnem ki is mondta, de aztán megrémült a gondolattól, hogy el­vesztené vele magát, mert hiszen alig váltak el a templomnál, már zuho­gott a jég. — Semmit sem tudok, semmi­t sem tudok! — ismételgette. Az ügyész viselt. Halit fölkapta a gyereket, aki a következő pillanatban már sivalkodva vonaglott a szögekkel kivert gerendán. — Vallasz-e már, te gonosz? — kiáltotta túl Zaffiry. — Vegyenek le kegyelmetek — zo­kogta rimánkodva a megkínzott gye­rek — beismerek mindent. Én vol­tam, én. Én csináltam a jeget A hóhér leszedte a lovacskáról és odadobta vérző, vonagló testét az ügyész elé. — Hát te csináltad, ugye? — Én. — Csirkecsonttal, ludganéval, tyúk­­tollal? — Avval. — Aztán belemár­ottad a szentelt­­víztartóba ezeket az ocsmányságokat? — Bele. — Ki tankolt erre a boszorkány­ságra? — Senki. — Megnt hazudsz! Mindjárt visz­­szaletettek a lovacskára! — Hát mit mondjak? — Valld be, hogy Rúzsa Dániel volt a mestered. — Rúzsa Dániel volt. — Meg Koncz Sára? — Meg Koncz Sára. — Meg Kökényné? — Kökényné. — Széll Zsuzsanna? — Az is. — Katona Ferenc, Borbola Ferenc? — Ők is. — A kis török asszony? — A kis török asszony is, így sorra vette az ügyész mindazo­­kat, akik már gyanúba keveredtek -és akiknek egy része már a főbíró pin­céjében raboskodott. A megkínzott gyerek félelmében, kínjában rávallott mindenkire. Még talán özvegy édes­anyjára is rá­vallott volna, ha eszébe jut az ügyésznek. Szerencsére, rája nem gondolt Zaffiry. A gyereket ölbe vitte föl a hóhér az ügyész szobájába, ahol jegyző­könyvbe vették Ecsikart vallomását. Késő éjszaka volt, mire elkészültek az írással. Aztán visszavitték Palkót a pincébe és egy sötét odúba lökték, ahol egész éjszaka sirdogált és a pat­kányokkal viaskodott. Másnap meg­feledkeztek róla, csak harmadnap este hozták elő ismét és szembesítették a befogottakkal A gyerek már meg­bánta, hogy vállalta a bűnt és a sze­rencsétlenek ellen valláit. Újból ta­gadni kezdett, de amikor a hóhért szólította az ügyész, eszébe jutottak a kínzások és aztán ment minden, mint a karikacsapás. Rúzsa Dániel le nem vette a szemét , a meggyötört gyerek arcáról és sokszor elfogta esdeklő te­kintetét. — Istentelen haramiák, — mondja keményen az ügyész arcába — még az ártatlan gyereket se kímélitek. Meg is veri ezt a várost az Úristen. (Folytatás következik) Vizslát lopott a betörő — a betörőt elfogta a vizsla... Néhány nappal ezelőtt betörők jár­tak az egyik Vorosilov-úri villában. Az ismeretlen tettesek — többi között -­­magukkal vittek egy vizslakutyát is- A károsult felm­entésére megindult a nyomozás. Tegnap a kora esti órák­ban a kifoszd!* villatulajdonos haza­felé igyekezett, amikor a Víztorony irányából vizslája rohant feléje bol­dogan csaholva Ugyanakkor meg­pillantott egy férfit, akinek kezében póráz volt. Nyomban szólt a rendőr­nek, aki igazoltatta az ismeretlen fiatalembert. Kiderült, hogy Mohácsi Sándornak hívják, 22 éves, foglalko­­zásnélküli. Előállították a főkapitányságra, ahol eleinte tagadott, azt állította, hogy a vizslát egy Andrássy-úti állat­kereskedésben vásárolta. Rövid fag­gatás után azonban beismerte, hogy ő tört be a Vorosilov-úti villába, ezen­kívül még több betörést követett el. Előzetes letartóztatásba helyezték. i Vásártelep Síkre! A mai árak kilónként nagyban a következők voltak: Gülbaba-burgonya 0.68—0.70, őszirózsa 0.64—0.66! Ella 0.54—0.56, cékla­répa 0.40—0.60, cse­mege kékhagyma 0.60—1.00, makói vöröshagyma 0.52—0.54, másvidéki áru 0.48—0.50, makói fokhagyma 2.80 —3.30, m­ásvidéki áru 1.40—2.50, fejeskáposzta 0.26—0.30, kelkáposzta 0.40­-0.80, vöröskáposzta 0.70—­1.00, zeller 0.80—1.00, kalaráb 0.40—0.50, karfiol tisztítva 1.80—2.00, karfiol levéllel 1.00—1.10, melegágyi sóska 3.00—3.40, paraj 1.60—2.00, sárgarépa 0.30—0.50, petrezselyem 0.40—0.60, sütőtök­­ 0.10—0.50, csiperkegomba 8.00—12.00, szárított ti­fk­a 17.00— 18.00 forint. Gyümölcs■ nemesfajú alma 2.60— 3.80, közönséges válogatott 2.20— 2.60, közönséges kevert 1.50—1.80, nemesfajú körte 3—4, közönséges 2 —2.60, aszalt szilva 5.50—7, szőlő 3.80—5, dióbél 16—28, héjasdió 7— 8, birsalma 3—3 50, naspolya 2.89— 3, aszalt alma 2 40—3, citrom 1.20— 2.20 forint. Baromfipiac: Élő baromfi: tyúk 10—11, csirke 10—11.30, I­ba 13—14, kacsa 13—13.50, pulyka 11 és gyöngy­tyúk 9—11 forint kilónként. Tisztí­tott baromfi: tyúk 10—13.50, csirke 10—14, liba 12—14, kacsa 12—13,50, pulyka 11—13 forint k­lónként. Tisz­tított, bontott baromfi, libaaprólék 6. Vidéki utazó ügynök felvetjük! Fix, jutalék, községhozzájárulás Jelentkezés d. e. 10—12 között: VI., Eötvös­utca 12. I. 14 Hadifogoly-keresés! Ki tud róla? Vajda József, szül. 1914 szept 30-án. Solton. Bevonult 1942 márc. hó 11-én. Komárom. Észak 4. cs.­erőd., 6. könnyű hír­adós hadosztály. Harctérre ment 1942 ápr. hó 16-án. Táb. száma 216/57 Utolsó levele 1943 jan. 15-én. ~ Vajda István született 1918 jan. 4-én, Solton. Bevo­nult 1914 aug. 11-én. Új­vidék Zsablya, vonatos. Utolsó levele 1944 okt. 18-án Táb. sz. F 238. — Kérném azokat a baj­tár­sakat, akik valamit tud­nak róluk, értesítsék aggódó szüleiket. Vajda József. Pest m., Solt, Felszeg­­óden­vihar- és lizb­on­átlátszó eső­kabát és V. Gróf Teleki Pál utca 3 új BÚTOROK szíjra képesített asztalos üzletében. Vidékre csomagolás, Király­ u. Fióküzlet nincs. Címre ügyelni Hálók, konyhák, kombináltak82 HIRDESSEN KIS UJSflGBl Vennék zongorát vagy pianínót sürgőséül Pozso­­nyi-út egy. Virágüzlet. Telefon: 122-433 k­is Újság 3. évfolyam 5. szám Felelős kiadó: HAV­OSSY BÉLA Az előfizetés ára havonként 15 forint Csekkszámlaszám: 714W Kiadta a Független Kisgazda- Földmunkás- és Polgári Párt Szerkesztőség kiadóhivatal: Bpest VI. Eötvös­ utca 12 Telefon: 420-760 Nyomatott a Független nyomdában. Brest. VI., Eötvös utca 12. Vállalatvezető: Földi Vilmos

Next