Kisalföld, 1968. szeptember (13. évfolyam, 205-229. szám)
1968-09-29 / 229. szám
Szeptember végére már megnyugszanak a kedélyek. Azok a szülők, akiknek gyermeke nem jutott be a tervezett iskolába, beletörődtek vagy belefáradtak a kilincselésbe. Az iskolaigazgatók és pedagógusok is lassan elfelejtik a beiskolázás derűs, izgalmas, néhol keserűséget is hozó napjait. A tapasztaltak nagyjából az előző esztendőkével azonosak. Az idén is akadtak jócskán olyan szülők, akik gyermekeik felvételéért mindent megmozgattak. Ebben még nincs is kivetni való. De abban már igen, hogy egyesek a fenyegetéstől, a megtorlás kilátásba helyezésétől sem riadtak vissza. Hallottunk olyan pedagógusról, akinek „kikészítést” ígértek, mert a sikertelen felvételi vizsga, vagy csak hely hiányában a gyermeket el kelllett utasítani. Jó néhány „divatos” iskolatípusban még mindig többszörös a túljelentkezés. Ez a helyzet az óvodákban és a bölcsődékben is. Kétszáz helyre nem vehető fel háromszáz gyerek! Melyik szülőnek lehet ezt megmagyarázni? Csak az enyémet... A győri Bartók Béla úti óvoda vezető óvónőjének az egyik anyuka megígérte: megveri az utcán, bedobja lakásának ablakait, ha nem veszi fel gyermekét. A középiskolában felvételiző diák a közepesnél is gyengébb eredményt mutatott. Bánta is ő, hiszen villanyszerelő akart lenni. Más volt a véleménye az édesanyjának: „Megmutatom, hogy a fiam ide jár majd iskolába — mondotta az igazgatónak —, de azt nem ússza meg szárazon .. !” Hasonló kijelentést másutt is tettek a gyermekeikért semmire nem rest szülők. A vihar elcsitult Az óvodából kiszorult kislányra továbbra is a nagymama ügyel, a gyenge képességű diákból — ha akar — lehet még technikus. A csalódás húsba vágó, kellemetlen érzés. Fáj, és kétszeresen fáj a szülőnek. De az a szülő, aki a kudarc feletti elkeseredésében a fenyegetés eszközéhez nyúl, legfeljebb önmagának és gyermekének árt. Azt nem állítjuk, hogy mindig és mindenütt kizárólag a rászorultság, a képesség volt az egyedüli tényező Nyilván akadtak felületes, illetve protekciós döntések, remélhetőleg elenyésző számban. Ha akadtak is ilyenek, az eltanácsolt, illetve kiszorult gyermekek szüleinek akkor sincs jogukban a felelősségteljes munkát végző bizottsági tagokat becsmérelő jelzőkkel illetni Az effajta rámenősséggel kevés szülő érte el a célját. Statisztikával bizonyítható, hogy a gyengén felvételiző de a „kiskapun” mégis bejutók közül hányan állták meg helyüket. Sokan kibuktak, amit a szülők, ha szomorúan is, de tudomásul vettek. „Nem bírta” — mondogatták. Vajon miért nem nyilvánul meg a bizalom az iskola iránt a kezdet kezdetén, az alkalmatlanság első felénél? Ki tudja ezt megmondani? Igaz, minden szülő azt tartja, az én gyerekem szép, okos és rátermett. Ezért az elfogultság megérthető, de a fenyegetés, a becsmérlés, a „jó lesz vigyázni!” hangoztatása már kevésbé. A gyerek útjait egyengetni szülői kötelesség. Aki erről megfeledkezik, nem szülő. De az sem, aki hiúságból, dacból, önzésből átlépi a józanság határát! N. M. Józan szeretet egyengesse a gyermekek útját A késő éjszakai órákban már alig volt forgalom a főparancsnokság külön telefonhálózatában, s így a központos azonnal kapcsolta a Saahsenhausen melletti kastélyt. Az ügyeletes Skorzeny parancsára felkeltette Foelkersamot, aki teljesen éberen lépett a telefonhoz. Hábha, a jó katona egyik tulajdonsága, hogy másodpercek alatt teljesen ébren legyen. Skorzeny szerette, hogy őt épp úgy csodálják az emberei, mint ahogyan ő csodálta a Führert. Ezért mindig kurtán, ellentmondást nem tűróen beszélt velük — úgy vélte, ez a legjobb út arra, hogy különleges képességeiről meggyőzze őket. — Idefigyelj, Foelkersam — mondta a telefonba. — Vedd elő a ceruzádat és írd Az első számú osztag reggel nyolckor teljes létszámmal repülőre ül Gatow repülőterén. Háromszoros lőszerszállítmány. Ne felejts el robbanóanyagot adni még az utászoknak. Hat napra való élelmiszer-vastartalékkal szerelt fel mindenkit. Az utászok parancsnoka Hunkelő- 21. hadnagy. A JU 52 repülő parancsnoka reggelre megkapja a rendeltetési helyet. Én is a lehető legkorábban elrepülök innen, és tíz év előtt ott leszek Oranienburgban a Heinkel művek repülőterén. Ott várj rám. Két órával később te, Radl és Ostafel tovább repültök velem. Kérdéseid vannak? Minden világos? Jelszó, ami régen volt: „Ne vedd a szívedre!” Voelkersam „jawohl”-ja után Skorzeny egy kurta „ende”-t hallatott és letette a kagylót. A szállására ment, hogy néhány órát aludjék. Ott cédula várta: reggel hét órakor jelentkezzen Jodlnél. A tábornagy közölte, hogy a Luftwaffe és a Waffen SS egy-egy ejtőernyőzászlóalját, a Wiener Neustadt-i katonai akadémia tisztjelöltjeiből összeállított motorizált gyalogzászlóalját és két sikló repülőosztagot bocsátanak a rendelkezésére. — A hadművelet tartamára — fejezte be Jodl — ön rendelkezik a Führer főhadiszállásának egy szállítógépével. Ha kívánja, akár rögtön is igénybe veheti. Skorzeny az órájára nézett. — Egy óra múlva indulunk! — Rendben van! A gép pilótája majd jelentkezik önnél! Heil Hitler! Heil... V. Otto Winkelmann alig fél fejjel volt alacsonyabb Skorzenynél. — Jöjjön, barátom — invitálta —, nézze meg a mi gyönyörű képeinket. Remélem, szereti a szépet... Mielőtt még Skorzeny válaszolhatott volna, a társaságban lévő egyetlen asszony közbevágott: — Otto rajong a szép képekért. Otthon Drezdában minden hónap második vasárnapján két és fél órát töltött a Zwingerben ... Persze, amíg nem vitték a pincébe a képeket a bombázások elől... Winkelmann nevetett. — Ugyan Hildegard, én a te szemedben tökéletes vagyok. Pedig hát — tárta szét a karját — még nagyon kell iparkodnom, hogy elérjem azt, amit a Führer a német katona elé tűzött. Hanem a mi képeink valóban csodálatosak .. Átvezette Skorzenyt a villa halljába. A falon néhány Benczúr, Dürer és más kép lógott. — Hogy tetszik? — faggatta Skorzenyt. — Azt hiszem, szépek — válaszolta a Sturmbannführer. — Bár ami azt illeti, nem sokat értek a képekhez. Tudja, Obergruppenführer, mi osztrák nemzeti szocialisták nem értünk rá ilyesmivel foglalkozni. A vasárnapjaink sem a múzeumokban, hanem a bajtársi összejöveteleken teltek el. Amikor pedig a Führer diadalmasan bevonult Bécsbe, jöttek az új feladatok De ígérem önnek, ha véget ér a háború, pótolom majd a mulasztásokat... Hildegard asszony ismét közbeszólt. — Nos, akkor meghívom önt mihozzánk, Drezdába. Az unokahúgom művészettörténeti főiskolára jár, majd ő kalauzolja magát a képtárban ... Skorzeny szertartásosan kezet csókolt Winkelmannénak — Oh, hálás köszönetem nagyságos asszony, ön már itt is bebizonyította, hogy remek háziasszony... Winkelmanné örült a sikerének Végtére is nem akárkitől, hanem a Führer kedvenc Sturmbannführerétől jött az elismerés. — Az unokahúgom pedig igazán kedves és csinos teremtés — mondta. — Most ő is harcol. A maga módján. Jelentkezett a leányszövetség egyik munkatáborába. Aknákat szerelnek egy üzemben. De majd a háború után ... — Hildegard szenvedélyes házasságközvetítő — mentegetőzött Winkelmann. — Az unokahuga, Lotte valóban pompás lány. Éppen ilyen volt az én Hildegardom fiatal korában. De szép idők is voltak... Én egyszerű kis bűnügyi tisztviselő, Németország letiporva a győztes antanttól, de harcoltunk és bíztunk... Skorzeny felkapta a fejét — Hát, ami azt illeti, én most is bízom .— nyomta meg a szót. (Folytatjuk.) KISALFÖLD Köszönjük bizalmát — türelmét annak a 20 000 ORION TV-TULAJDONOSnak, □kik előjegyzéseik alapján az utóbbi hetekben vásárolták készülékeiket. Gyártásunkat fokozzuk a további igények kielégítésére. Olimpia előtt — olimpia után ORION TELEVÍZIÓ Rádió, tv, mozi, színház GYŐRI RÁDIÓ (Hullámhossz: 333.88 m, 1310 Ke.) 9.00—10.00: Kilátó. A Győri Stúdió magazinja. Hangos portré. — Gondjainkról. — Könyvszemle. — Hangos fotó. — Vendégkönyv. — A hónap slágere. — Görbetükör. — Határszemle. KOSSUTH RÁDIÓ 8.10: Édes anyanyelvűink. — 8.f6: Oralia Dominguez és Fernand Cerena éneked. — 8.50: Athéntől Mexikóig. — 9.50: Az MRT Gyermekekórussának új felvételei. — 10.00: Szerkesztői üzenetek. — 10.10: Rádióreklám. — 10.15: Szivárvány. — 12.10: Népi zene. — 12.50: Tiszta szívvel. — 13.00: Művészlemezek. — 13.40: Pillantás a nagyvilágba. — 14.00: Kedves lemezeim. — 15.08: Színházi Magazin, n. évf. 3. sz. — 16.15: Ritmikus percek. — 17.05: Hangverseny J. Strauss műveiből. — 18.00: A régi panasz. Versek. — 18.15: Nathan Milstein hegedül. — 19.10: Új operalemezeinkből. — 19.35: Magay Klementina, Berki Géza és Dobos Attila válogat felvételeiből. — 20.10: Poni bácsi. Rádióváltozat. — 21.14: Nóta- és népdalest. — 22.10: Sport. Totó. — 22.20: A Budapesti Nemzetközi Zenei Versenyről jelentjük. — 22.50: A jazz világa. — 23.40: R. Strauss: Az árnynélküli asszony. Részi. — 0.10: Verbunkosok. PETŐFI RÁDIÓ 8.00: Miska bácsi lemezesládája. — 8.30: Érdekességek a jövő hét műsorából. — 9.00: Operakalauz. — 10.00: Népdalok, néptáncok. — 10.24: Lermontov verseiből. — 10.35: A budapesti nemzetközi gordonkaverseny zenekari döntője. — 13.16: Fogkefekirálynő. Mesejáték. — 14.03: Táskarádió. — 15.08: Ifj lemezeinkből. — 15.42: Az Állami Népi Együttes műsorából. — 16.10: Aida. Részi. — 16.49: Fúvószene. — 17.05: Mit üzen a Rádió? — 17.45: Bartók összes zongoraművei. IV. rész. — 18.10: Szép ősz. Részi. — 16.35: Moszkvai és rigai képtárakban. — 18.45: Tánczene. — 19.35: A Budapesti Nemzetközi gordonkaverseny zenekari döntője. — 22.00: Szórakoztató énekegyüttesek műsorából. — 22.20: Miről tárgyalt a Meteorológiai Társaság vándorgyűlése? — 22.35: Régi magyar dalok. — 22.50: Román kórusok. URH 18.06: Hanglemezparádé. — 19.00: Bach: 92. kantáta. — 19.35: A Weiner vonósnégyes hangversenye. — 20.50: Gyurkovics Mária és Melis György énekel. — 21.24: A jazz kedvelőinek. — 21.38: Nathan Milstein hegedül. BUDAPESTI TV 9.20: Jaskova tv. Orosz nyelv (középisk.—TV. oszt.) — 9.41: Hétmérföldes kamera. — 9.55: Susognak a lapok. Szovjet bábfilm. — 10.25: Hajrá Galgahéviz! — Ne hagyd magad, Túra! — Két falu úttörőinek ügyességi versenye. — 11.25: Reklám. — 17.40: Írók, könyvek, kritikusok. — 17.50: Zala megyei műsorok. — 18.00: Rába Zarai sanzonokat énekel. — 18.15: Ünnepi köszöntő. A fegyveres erőik napja alkalmából.. — 13.30: Nótaszó. — 18.50: München 1938. Emlékezés a müncheni egyezmény 30. évfordulója alkalmából. — 19.60: A kincses sziget. — Magyarul beszélő francia rövidjátékfilmsorozat. 13. (Befejező rész): A kincskeresés. — 19.30: Esti mese. — 19.45: Sporthírek. — 20.00: Tv-híradó. — 20.20: Falak. Magyar film. — 22.00: Tv-híradó. H. BRATISLAVAI TV 16.10: Inter Bratislava—Zora OLaimatic, női kézilabda-mérkőzés. — 17.20: Utazás Léggömbön. Francia film. — 18.40: Esti mese. — 19.00: Tv-híradó. — 19.20: Sportesemények. 1. — 19.45: Költészet. — 20.06: G. Dustik: A kék rózsa. Operett. — 22.05: Tvhíradó. — 22.20: Sporteredmények. OSZTRÁK TV. 14.00: Nemzeközi lovasverseny. — 16.30: Robinson. (4.). — 17.55: A te filmed. Ifjúsági filmek bemutatója. — 18.25: Esti mese. — 18.30: Osztrák tájak, osztrák emberek. — 19.00: Világhíradó, és A hét kérdése. — 19.30: Sport. — 20.15: Galilei élete. Tv-játék. — 22.45: Világhíradó. n. t— 19.00: Beat-klub. (5). — 19.30: A világuralom kísértete. — 20.15: Színdbáb a hajós. Kalandfilm. HÉTFŐ GYŐRI RÁDIÓ 18.00—19.00: Nyugat-dunántúli krónika. — Sporthíradó. — Tánczenei koktél, a hallgatók szerkesztésében. KOSSUTH RÁDIÓ 8.15: Könnyűzene. — 9.10: Új iskola az építész terveiben. — 9.25: A hét előadóművészei: Rosa Ponselle, Lauritz Melchior. — 10.10: Óvodások műsora. — 10.30: Népi zene. — 10.55: Régi naplók nyomában. V. Ifjúsági Rádió. — 11.30: Kamarazene. — 12.15: Tánczenei koktél. — 13.00: Világgazdaság. — 13.06: Hirdető. — 13.16: Filharmonikus zene. — 13.58: Munka, szerelem. Lakás, hivatal, fantázia. — 14.38: Szebenyi János fuvolázik. — 16.15: Rákóczi- Részi. — 15.55: Válaszolunk! — 16.10: Harsan a kürtszó! — 16.53: Édes anyanyelvűnk — 17.0©: Külpolitikai figyelő. — 17.20: Rosa Ponselle énekei. — 17.41: Stúdium. Számítóközpontok alkalmazása a vezetésben, m. — 17.56: Húszas stúdió. Különleges tudakozó. — 19.30: A hónap slágerei. — 20.05: Rádiószínház: A Nagy lehetetlen. — 21.16: Népdalcsokor. — 22.20: Verdi-áriák. — 22.40: A párválasztás és a „hatalmas” harmadik. — 23.00: A Budapesti Nemzetközi Zenei Versenyről jelenjük. — 23.30: Csillagok. — 23.45: A comevillei harangok. Részi. PETŐFI RÁDIÓ 10.00: Mexikói dalok. .. — 10.20: Takács Paula és Szalma Ferenc énekel. — 11.00: Népi muzsika. — 11.30: Előhang. A jövő hónap magyar irodalmi műsoraiból. — 12.00: Operettrészletek. — 12.20: Zongoraművek. — 12.56: Gazda szemmel. — 13.11: Ismerkedjünk a dzsesszimuzsikával. — 14.00: A Petőfi rádió zenés délutánja. — 18.10: Szabó Ervin emlékezete. — 18.30: A hét előadóművészei: Rosa Ponselle és Lauritz Malchier. — 19.06: Népdalok. — 19.36: A Budapesti Nemzetközi Gordonkaverseny zenekari dönője. — 22.00: Híres előadók és együttesek műsorából URH 18.10: Tánczenei koktél. — 18.55: Kursz Russkovo Jazuka. Orosz nyelvtanfolyam felnőtteknek, I. lecke. — 19.10: Fidelio. Részi. — 19.55: Schubert-művek. — 21.05: A kamarazene barokk mesterei: Bach. — 21.49: A dzsessz kedvelőinek. — 22.05: Troilusz és Kresszida. Részi. — BRATISLAVAI TV 14.55: Iskola-tv. — 15.25: Inter Bratislava—VSS Kosice, labdarúgó -mérkőzés. — 17.55: Sparta Praha—ZKL Brno, jégkorongmérkőzés. Az első szünetben: Tv-híradó. — 20.30: Eduard Valenta ment a zöld fény után. — 22.06: Tv-híradó. OSZTRÁK TV — 18.00: Francia nyelvlecke. — 18.20: Esti mese. — 18.25: Hírek. — 18.30: Osztrák körkép. — 19.00: Beleszerettem egy boszorkányba. — 19.45: Világhíradó. — 20.15: Ernyővel, bájjal, kobakkal. Krimi. — 21.05: Postafiók, 7000. — 21.15: Telespor. — 22.15: Világhíradó. — 22.25. Csak önnek: Gallandy. HOL SZÓRAKOZZUNK? Győr, Rába: A nagymenő (francia), fél 4. háromnegyed 6, 8. Győr, Vörös Csillag, de.: Matiné: Harc a banditákkal (szovjet). 30. Du.: Egy ember az örökkévalóságnak (angol), 3, 5, 7. Győrszabadhegy: Szüzek elrablása (román), 5, 7. Győr, Gorkij: Fekete Tu-Ispán (francia), 5, 7. Mosonmagyaróvár, Kossuth: A haza hű fiai (szovjet) 4. A nő hétszer (amerikai) 6, 8. De.: Matiné: Szegény gazdagok (magyar), 10. Mosonmagyaróvár, Dózsa: A nő hétszer (amerikai) 3, 5, 7. De.: Matiné: A pásztorkirály (bolgár) 10. Sopron, Szabadság: A hivatás kockázata (francia). 3, negyed 6, fél 8. De.: Matiné: A kis potyautas (bolgár). 10. Csorna: Júlia és a szellemek (olasz), 6, 8. De.: Matiné: Limonádé Joe (csehszlovák). Kapuvár: Eltávozott nap (magyar), 6, 8. De.: Matiné: A fehér asszony (csehszlovák). Gönyü: Kétszemélyes ketrec (csehszlovák). 5, 7. Győrszentiván: Egy nehéz nap éjszakája (angol). 3, 5, 7. Hegyeshalom: Melyik úton járjak? (amerikai). De.: Matiné: Fűre lépni szabad (magyar). Mosonszentjános: Esküvő istenigazában (csehszlovák). 4, 6. De.: Matiné: Gyerekbetegségek (magyar). . Rajka: Oszkár (francia). De.: Matiné: Slágerrevüam-Sopronbánfalva: Bolondos vakáció (magyar). ... . Ásványráró: Azok a csodálatos férfiak (amerikai), 5, 7. Beled: Fiúk a térről (magyar). Bőnyrétalap: A csábítás trükkje (angol), 5, 7. 16 éven felüliek-BBősárkány: Nyomorultak I—I. rész (NDK). Dupla hely ár. Fertőd, Haydn: A hamis Izabella (magyar) háromnegyed 5. Fertőszentmiklós: Hogyan kell egymilliót lopni? (amerikai) 5, fél 8. Ha szereted hazádat (szovjet) Ifjúsági előadás! Pannonhalma: Férjhez adom a mamát (NDK) 4, 6. De.: Matiné: Sellő a pecsétgyűrűn (magyar) XVII. rész: Dupla helyár! öjtevény: Egy remete Romában (olasz) fél 6, fél 8. 16 éven felülieknek! Du.: Adj, pacsit Pajti! (szovjet) Ifjúsági előadás! Halászi: Küldd az embert fel kettőre (jugoszláv) fél 6, fél 8. 16 éven felülieknek! De. Matiné: Komédia a kilinccsel (csehszlovák). Kópháza: Csodálatos élet (angol) 5, 8. Du.: Lobo a farkas (amerikai) Ifjúsági előadás! Levél: Két jegy a délutáni előadásra (szovjet) 5, 7. Lövő: A nőstényfarkas (bolgár) 4, 8. Szil: A meztelen pásztorlány (cseh). Mosonszentmiklós: Elfelejtett ősök árnyai (szovjet) fél 8. De. Matiné: Két emelet boldogság (magyar). Tét: Szevasz, Vera! (magyar) 6, 8. Rábapatona: Tízezer nap (magyar). Tér: Vörös rózsák Angelikának (olasz) 5, 7. Győr sövényháza: A kalóztkapitány (olasz—spanyol) 3, 8. Farad: Reggel (jugoszláv). Dunaszeg: A dzsungel macskája (amerikai) 6. HÉTFŐ: Győr, Rába: A haza hű fiai (szovjet) 3, fél 5. A nagymenő (francia) háromnegyed 6, 8. Győr, Vörös Csillag, de.: Júlia és a szellemek, 11. Du.: 3, fél 6, 8. Mosonmagyaróvár, Kossuth: Ezen a nyáron 5-kor (finn) 4, 6, 8. Mosonmagyaróvár, Dózsa: Egy ember az örökkévalóságnak (angol) fél 6. fél 8. Sopron, Szabadság: A nő hétszer (amerikai) 3. negyed 6. fél 8. 16 éven felülieknek! Sopron, Ady Endre Műv. Ház: Sikátor (magyar) 5, 7. 16 éven felülieknek! Csorna: Reggel (jugoszláv) 6, 8. Kapuvár: Férjhez adom a mamát (NDK) 6, 8. Gönyü: Egy nehéz nap éjszakája (angol) 7. Győrszentiván: Kétszemélyes ketrec (csehszlovák) 7. Hegyeshalom: Esküvő istenigazában (csehszlovák). Mosonszentjános: Melyik úton járjak? (amerikai) 8. Rajka: Menyasszony a zsákban (szovjet) 8. Pannonhalma: Keresztelő (magyar) 6. öttevény: Oszkár (francia) fél MTESZ-hír Félvezetők elektrofizikája címmel előadássorozatot rendez az Eötvös Loránd Fizikai Társulat győri csoportja a MTESZ-székházban. Győr, Bajcsy-Zsilinszky utca 27/a. szám alatt. Az első előadás címe: A félvezetők általános tulajdonságai. Előadó: Lőrincz László, a győri Kazinczy Gimnázium tanára. Ideje: szeptember 30-án délután fél öt óra. Vasárnap: BOSZORKÁNYOK PEDIG NINCSENEK V4 4. József Attila-bérlet BOSZORKÁNYOK PEDIG NINCSENEK 7 ó., Uray-bérlet Építész technikust műszaki ellenőri beosztásba felvesz a Határőrség Soproni Parancsnoksága. Fizetés megegyezés szerint. Jelentkezés: Sopron, Táncsics utca 10. (X) Állami Szanatórium, Sopron. Vársi út 2„ keres felvételre vezető szakácsot, férfit vagy nőt. Diétás főzésben jártas személy előnyben. Pályázatot az intézet gazdasági hivatalánál kell benyújtani. IX) 1968. szeptember 29., vasárnap