Kisalföld, 1994. október (49. évfolyam, 230-255. szám)

1994-10-08 / 236. szám

18 KISALFÖLD (Mi Mik­eel( Két hónap egy különleges amerikai táborban (Búcsú) Erősen kételkedtem abban, amit elindulásom előtt az amerikai táborok jótékony, személyiségformáló hatásáról olvastam, egészen addig, amíg Dunnabeckben személyesen meg nem győződtem arról, hogy két hónap alatt csodák is történhetnek. Ezek a cso­dák azonban sohasem szület­tek volna meg hosszú évek ta­pasztalatával rendelkező szak­emberek előkészítése és irá­nyítása nélkül. A feladat, ami az itt dolgozókra várt, az át­lagosnál sokkal nehezebbnek bizonyult, hiszen a gyerekek­kel meg kellett értetni és el kellett fogadtatni azt, hogy ez a nyár a munkáé és nem az önfeledt szórakozásé, hogy ta­lán ez az utolsó esélyük, hogy szeptemberben beilleszkedje­nek egy hagyományos iskolá­ba, ellenkező esetben szüle­iknek olyan intézményt kell választaniuk, ahol dyslexiára szakosodott pedagógusok is dolgoznak. Mindezt úgy kel­lett megoldani, hogy a tábor­lakók ne érezzék ennek sú­lyát. Segítenünk kellett őket, hogy az oktatási időszakban minden energiájukat a tanu­lás szolgálatába állíthassák, hogy olvasási, írási és betű­zési eredményeik számotte­vően javuljanak. Ezt együtt­működésük és bizalmuk el­nyerése nélkül képtelenek let­tünk volna véghezvinni. Az első napokban még hon­vággyal küszködők nehezen fogadták el az itteni szabályo­kat, hogy majdnem két hóna­pig egy másik életet kell élni­ük, mint amit eddig megszok­tak. Mindenáron hazakíván­koztak, szüleikért sírtak, ku­tyájukkal akartak aludni, macskájukat simogatni és kedvenc tévéműsorukat néz­ni. Mielőbbi beilleszkedésü­ket úgy próbáltuk elősegíte­ni, hogy a nap minden percét előre megterveztük számuk­ra, így nem hagytunk lehető­séget arra, hogy túl sokat fog­lalkozzanak saját magukkal és gondjaikkal. A második hé­ten, amint megszokták a min­dennapi rutint, tökéletesen beilleszkedtek még azok is, akik az első három napon még enni sem akartak. Esténként elmesélték élményeiket, és hogy aznap miként próbálták kiborítani tanárukat. Később kiderült, hogy az oktatási órák általában azzal kezdődtek, hogy előző este hogyan tán­coltak a mi idegeinken. A ti­zennégy gyerek és a három felügyelő szépen lassan igazi közösséggé kovácsolódott. Nem rejtegették előlünk töb­bé szégyenlősen az otthonról kapott leveleket, bátran meg­kérték Alant, Simont vagy en­gem, hogy olvassuk fel nekik. Előkerültek a családi fényké­pek, kis emléktárgyak, ame­lyekről hosszan elbeszélget­tünk. A lámpaoltás és taka­rodó egyre elviselhetőbbé vált, amit a kezdeti időszakban még remélni sem mertünk. Meg­szűnt az ágyból kiugrálás, ki­abálás, sírás, ajtócsapkodás, falon átdörömbölés. Regge­lente nem kellett annyit no­szogatni őket, hogy rakják rendbe szobáikat és igazítsák meg ágyaikat, sőt egy idő után saját maguk próbálták ráven­ni az állandó rendetleneket arra, hogy ne hagyják szana­szét ruháikat. Hétvégeken olyan élményekben részesül­hettek, amelyeket mindannyi­an rendkívül élveztek. Szik­lamászás, vízisízés, vitorlá­zás, Riverside Park, vízicsúsz­daparkok, görkorcsolyaterem, repülőgépshow, mozi minden szombaton, lovaglás és golf. Vasárnap esténként megosz­tották velünk ezeket az élmé­nyeket, dicsekedve mutogat­ták a zsebpénzükből vásárolt különösen értékes műanyag vízipisztolyt, gumilabdát és fémbilincset, amit a követke­ző napon el kellett koboznunk, mert egyiküket viccből egy csőhöz láncolták, majd a kul­csot úgy elrejtették, hogy ők maguk sem találták meg. Az áldozatot kétórás rabság után az egyik karbantartó munkás­nak sikerült csak kiszabadí­tania. Az utolsó öt nap volt a tá­bor legkomolyabb, de egyben a legvidámabb időszaka is. Hétfőn, kedden és szerdán egyik teszt a másikat követ­te. Betűzés, olvasás, írás. Ol­vasás, írás, betűzés három napon át. A kiértékelés után kiderült, hogy a kemény mun­ka nem maradt eredmény nél­kül. A két héttel korábbi aka­dozó olvasás folyamatossá, érthetővé, sőt élvezhetővé vált, a felismerhetetlen apró rajzo­latok betűkké, szavakká, mon­datokká formálódtak, az ér­­telmezhetetlenség határát sú­roló betűzés és helyesírás ér­tékelhetővé lett. A gyerekek többsége a teszteredmények tanulsága szerint többet fej­lődött itt másfél hónap alatt, mint otthoni iskolájában egy egész tanévben. Az utolsó két napon már nem kellett semmilyen komoly dologgal törődniük. Csütör­tök délelőtt tanáraikkal fel­elevenítették az elmúlt hetek élményeit és minden pedagó­gus meghívta ebédelni saját tanítványait. Délután egy utol­só közös úszás után került sor a Tehetségkutató Show­­ra, ahol végre mindenki meg­csillanthatta mindeddig böl­csen rejtőző talentumát. Mi, felügyelők egy angol népdal­lal óriási sikert arattunk az iszonyatosan hamis éneklés ellenére is. Pénteken először a legjobb lovasok versengtek az 1994-es év bajnoka címért, majd az ebédet követően a fo­cipályán vidám, zsákban ug­rálással, kötélhúzással, aka­dályversennyel és egy izgal­mas baseballmérkőzéssel megfűszerezett játékos sport­­vetélkedőt rendeztünk. Cso­portunk, az előzetes várako­zásokat felülmúlva, csak egy hajszállal maradt le a győztes csapat mögött. Hét óra után, a záróbanketten utoljára gyűlt össze a tábor valamennyi la­kója, gyerekek, pedagógusok, vezetők, adminisztratív dol­gozók és mi, felügyelők egy közös szellemi párbajra és va­csorára. Az est végén a gye­rekek buzgón fogadkoztak, hogy hetente legalább egy le­velet írnak nekem és ha Ma­gyarországra utaznak, feltét­lenül meglátogatnak majd. Szombaton a búcsú nap­ján, a tábor első napjaiban a honvágytól legjobban szenve­dők sírva követelték szüleik­től, hogy maradhassanak még és az eleinte húzódozók, zár­kózottak alig akarták a ke­zünket elengedni, és addig nem voltak hajlandóak elin­dulni, amíg meg nem ígértük, hogyha lehetőségünk adatik, jövőre visszajövünk, hogy a nyarat újra együtt tölthessük. Ezekben az órákban elfelej­tettem minden csínyt és rosszaságot, amit hét héten át elkövettek és nem éreztem irántuk mást, csak szeretetet és hálát, hogy megérezték, hogy adni akartam nekik va­lamit és, hogy részese lehet­tem életük egy rendkívül fon­tos, a jövőjüket talán döntő­en befolyásoló időszakának, itt Dunnabeckben. Völgyesi Zsolt BUGYELLÁRIS Mottó: anyámnak még volt bugyellárisa, az olyan tarisznya alakú erszény, csak az alja nem sarkí­tott. Abban gyűjtötte az aprókat és hetente kibo­rította, elvásárolta. Ezt próbálom hetente én is, csak az aprók ezúttal kis történetek. Legalábbis látszólag kicsik... ZÖLDKENYÉR Nyakörvvel, arany színű bilétával kutya bóklászik a lakótelepi parkban. Ki veszthette el, ember sehol, csak valami motorzaj ébred valahol újra meg újra. Már köze­lednék az állat felé, amikor a bokor mögül kilép a kék overallos férfi és gyanakvóan végigmér. Magyarázkod­nom kell, mire megenyhül, enyém a kutya, mondja, együtt dolgozunk, de már eleget sétált. Megemeli meglepő gyen­gédséggel, aztán a járdaszegély mellett parkoló öreg autóba ülteti. A kutya azonnal elhelyezkedik az első ülé­sen, még egy kicsit megvakarja a füle tövét, azután al­váshoz gömbölyödik. Nincs még egy ilyen intelligens ál­lat, elhiszi, mondja a férfi, némely embernél is értelme­sebb. Ezt elhiszem. Aztán folytatja, hiszen jólesik neki is a rövid pihenő. Vállalkozásban nyitom a füvet a lakó­telepek parkosított részein, együtt járunk. Ez az én ke­nyerem. Bízom benne, hogy biztos kenyér, mert amíg fű terem, jól megleszünk. S ha már az sem terem, úgyis mindegy. EDZÉSBEN Sikerült újra elhelyezkednie a pályakezdő pedagógus­nak, persze szerződéssel, de még most sem heverte ki az első év, a pálya első, s a munkásélet első megrázó ese­ményét. Az iskola, ahol kezdett, olyan szokással élt, hogy az évzáró értekezleten az igazgató egyben ismertette a kollégák következő tanévi beosztását. Olvasta sorban a neveket, s mindegyikhez hozzátette, ki, mit, melyik osz­tályban. Aztán néhány nevet nem olvasott. Elfelejtett ol­vasni, gondolták azok néhányan, míg az egyikük ezt szó­vá is tette. Mire az igazgatónő, természetes, hogy akit nem említettem, az jövőre már nem lesz az iskola alkal­mazásában, így, se több, se kevesebb. Se jó, se rossz, csak döntöttem hangnem. Felnőtt­ pedagógia. Nem lehet elég korán edződni hozzá. ÖNVÉDELEM A pihenőnap délutánján szórólapokat osztogattak a városközeli üdülőtelkeken. Akivel találkoztak, annak a kezébe nyomták, vagy a zárt kapukba csúsztatták. Szó­rólapok? így is lehet mondani. Kockás papíron néhány soros kézzel írt szöveg, meg a telefonszám. Valaki felszó­lít jogos önvédelemre. Mert a múlt év aggódással telt, so­rozatban törték fel a hétvégi házakat, ürítették ki a kam­rákat, s aki állatot tartott, az a fejeket, vagy a vérnyo­­mokat találta meg. A rend őrei helyszíneltek, a panaszos jelentkezett a biztosítónál, a biztosító pedig alulbiztosít­va jelszóval igyekezett minél kevesebbet megtéríteni a kárból, így működött ez. Most itt a lehetőség! Valaki hu­szonnégy órás járőrszolgálatot szervez, kutyával, puská­val, így kell ezt! Mi minden lehet, ha hagyják az embert például gondolkozni. És lassan két táborra szakadunk, támadókra és védekezőkre. Puskával, kutyával. Nem egé­szen ezt akartuk, de muszáj néha a puska mellé állni. G. SZABÓ MÁRIA SZIVÁRVÁNY 1994. október 8., szombat DZSEKI Nyár volt még, amikor Imre Béla szerkesztő úr visszaem­lékező írása megjelent. Felidézte a régi Rókalyuk vendéglő hangulatát, társasági körét, az új megnyitása alkalmából. Szólt ez az írás Dzsekiről is, Dzseki bácsiról, arról az örök főiskolásról, akire már csak az idősek emlékeznek. Selmec­bányáról Sopronba helyezték a hírneves intézményt - hja, a történelem beleszól mindenbe... így került Dzseki városunk­ba, s a székely góbéból igazi soproni lett. Nélküle el sem le­hetett képzelni ezt a határ menti városkát. Becsületes neve, termetét meghazudtolva­­ Nagy Károly. Miképpen „vált” belőle Dzseki? Ki tudná azt már megmon­dani? Kedves Dzseki barátunk nem azért „ragaszkodott” annyira a főiskolához, mert szeretett tanulni, hanem... So­káig diák maradt­­ és nagy mókamester. Az ódon utcákon, az esti órákban fel-feltűnt jellegzetes alakja, de sohasem egyedül: mindig népes társaság követte, valóságos hódolók­­rajongók kara. Jól ismerték valamennyien a Buschenschan­­kokat, a kiskocsmákat. Ő mindig az asztalfőn ült, mosoly­gós, hunyorgó, ragyogó fekete szemeivel végigpásztázta az összeverődöttek tömegét, és megpihent tekintete a jól ismert arcokon. Ontotta magából a tréfás mondásokat, rigmuso­kat,­­ ő költötte valamennyit. Bizony-bizony egyik-másik ne­hezen tűri a nyomda festékét, de hát ezeken lehetett a leg­jobban derülni. Szegény volt, mint a templom egere, de so­ha nem sajnáltatta magát. A jóféle enni-innivalót igen ked­velte, és elfogadta a meghívásokat. Hozzácsapódott régi ba­rátainak azt javasolta: „Gyerekek, most már mondjunk va­lamit!” Vagyis: hová menjünk? A felszólításban tehát inkább kérdés rejtőzött, de a választ is ő adta meg: „Menjünk a Fa­fa nénihez, a Sas térre!” Egy-két rund után - barátai fizet­ték - Dzseki azt ajánlotta: „Menjünk valami jobb helyre, a Wutschekhoz!” És ballagtak tovább a nagy éjszakában. Las­san kikötöttek a Pannónia sörözőjében. Külön törzshelyük volt, a Schneeberger-páhollyal szemben... Aztán a Royalból át a P. Müller utcába, a Rókalyukba! Parragi főszerkesztő úr, Császár (itt császár őfelsége beszél - mutatkozott be a telefonban) és Bihari szerkesztő urak is csatlakoztak hozzá­juk. És hallgatták rigmusait: „Reng a búzakalász az alföldi rónán,/ Ott arat egy legény, arra megy egy szép lány./ Rá­kacsint a legény, leteszi a kaszát,/ Zsebébe nyúl, s onnan ki­veszi a­­ köszörűkövet...’ Ezért kacaghattak szívből a Dzseki által költött sírverse­ken is: „Itt nyugszik Nagy Kata, erénye: szűzi lány,/ Gyá­szolja egyetlen fiacskája, Mihály. ” És aztán jöttek a háborús évek, a tragédiák. Elhallgatott az adomázgató, víg kedélyű Dzseki. Az asztaltársaság fel­bomlott, a frontra mentek sokan. És lassan ő is megállapo­dott ember lett. Befejezte tanulmányait, állást vállalt. Sokan hitetlenkedtek, tamáskodtak: nem való a kötöttség Dzseki­nek! De ő rácáfolt a róla kialakult képre. Becsületesen dol­gozott a MTA Petrográfiai Kutatóintézetében­­ haláláig. Nyu­godjék békében a híres rímfaragó! Gyulaváriné Patthy Anna Gerencsér Miklós BRUNO A doktor beszédje megkétszerezte a menyecske sí­­ró kedvét: egyrészt vigasztalhatatlanságba döntöt­te a fekete jóslat, másrészt a zavarodottságig elkeserí­tette a tanácstalanság, hogy miként, kivel szállíttassa­­ haza ily késő éji órán a magatehetetlen haldoklót. Ek­kor esett a főorvos pillantása a sofőrbunda meleg bar-­j­ lángjában szunyókálást színlelő Brúnóra. „Nézze asszo-­­ nyom - szólt a fekete j­óslatot mondó fehér köpenyes fél- J isten -, kivételesen megkérhetjük az ügyeletes mentő- | sofőrt, hogy szállítsa haza a férjét, aki e pillanatban is eszméletlen. Engedélyem szabályellenes, mert bárme-­­­lyik pillanatban rohamkötelesség riadóztathatja a men­tőt, de vállalom a felelősséget. Rajta, ne vesztegessük az időt, cselekedjünk azonnal!” Brúnó, aki soha semmit nem szokott elkapkodni, sőt inkább ahhoz az emberfajtához tartozott, amelyiken já­rás közben meg lehet foltozni a nadrágot, kelletlen han­gulatban hagyta oda a boldog szunyókálás színhelyét. De amikor elindult a sokoróaljai falu felé - amely falu­nak tudom a nevét, de diszkréció okán elhallgatom - fékezhetetlen száguldási düh vett rajta erőt. A világért be nem vallotta volna, hogy megsértődött a főorvos sza­bályellenes rendelkezése miatt, hanem erkölcsi indo­kot beszélt be magának: villámként kell rohannia, mert­­ bármelyik pillanatban aktuálissá válhat a szolgálati kö­­­­telesség. Hajtott tehát, mint az őrült, rövidített utakon, sziklává fagyott kátyúk hepehupáin robogott a terepjá­ró mentőkocsival. A haldoklóért nem kellett aggódnia, mert azt három helyen a karosszériához épített fekvő­alkalmatossághoz szíjazták, és különben is eszmélet­len volt. Hanem szegény asszony és a rémült gyermek az egész úton ide-oda pattogtak a mentőautó zárt bel­sejében, mint a teniszlabda, de végtelen szerencséjük­re vastagon beöltöztek a sarki hideg miatt. Ennek kö­szönhetően alig szenvedtek el némi zúzódási ártalma­kat, amelyek miatt zokszót nem ejtettek, lévén az ilyes­mi mindennapos a régi falusi embereknél. Ám Brúnó nemcsak kényelemszerető volt, hanem - legalábbis naivabb évtizedeiben - a betegességig lelki­­ismeretes. Hiába múlt az idő, változatlan hevességgel kínozta a bűntudat ama kegyetlen kocsikázás miatt. Jó húsz év múlva, taxisofőrként utast vitt az emlékeiben hátrányosan szereplő sokoróaljai faluba. Annak a lé­lektani törvénynek engedelmeskedve, hogy a bűnös visszatér a bűntett színhelyére, ő is eloldalgott lelkiis­merete unszolására ahhoz a házhoz, ahova egykor a haldoklót szállította, mi több, gyarló kapzsiságból a bor­ravalót is elfogadta. Akkor kopogós kemény tél volt, ek­­kor viszont, jó húsz év múltán, orgonavirágos május­vég. Tétova oldalazással a házig lopakodott, majd feltű­nés nélkül a deszkakerítésre könyökölt és kémlelte az udvart a lilán virágzó orgonabokrokon át, mígnem ész-­­ revette egy éltesebb parasztember. Ez a pirospozsgás, délceg járású éltesebb parasztember a kerítéshez sza­­porázott, mi célból bámul udvarukra az a városi ide­gen. A kölcsönösen illedelmes köszöntés után a követke­ző párbeszéd zajlott le közöttük. Brúnó: - Úgy 1948-49 telén ebbe a házba hazahozott a men­tő egy haldoklót. Az éltesebb parasztember: - Igaz bizony, ebbe a házba hozta haza a mentő azt a haldoklót. - Na és mi lett vele? - érdeklődött Brúnó szerfölött óvatosan, hátrább is húzódva a kerítéstől. - Meggyógyult. Olyan egészséges, mint a legvidámabb kölyökkutya. Ettől rögtön helyreállt Brúnó férfias jellemezeje, és bátran visszalépett a kerítéshez. - Láthatnám azt az embert? - Hát akkor nézzen meg alaposan. Itt állhatok must­rán akár fél óráig is. De miért kíváncsi rám? - Mert én meg a mentősofőr vagyok. (Folytatjuk)

Next