24 óra, 2002. augusztus (13. évfolyam, 178-203. szám)
2002-08-01 / 178. szám
4. OLDAL Sméja-kiállítás Ács Augusztus 19-étől igazi különlegességgel találkozhatnak a látogatók a Bartók Béla Művelődési Házban, a Sméja Galériában. Ezúttal a névadó Sméja Miklós fia, a helyi Gárdonyi-iskolában tanító ifjabb Sméja Miklós alkotásaiból nyílik kiállítás. Az alkotó szívesen fest tájakat, tárgyakat, az embert és környezetét. A különböző technikákkal készült alkotásaiból nyíló tárlatot várhatóan szeptember közepéig láthatják az érdeklődők._______■ Belgák fújják Esztergom A Belgium keleti részén található Crombach település fúvószenekara látogat a hét végén megyénkbe. A muzsikusok vasárnap délelőtt negyed tizenkettőkor térzenét adnak a bazilika előtti téren. ■ A/reflex köszöntőA Takács Viviennek, Tatabányára. Nagyon sok szeretettel köszöntünk, és sok boldogságot kívánunk ötödik születésnapodon: anya, apa, Takács mama, papa, dédi. Farkas Bencének, Tatabányára. Egyw ■** 1 éves születésnapod alkalmából köszöntünk, nagyon szeretünk: apa, anya, nagyszüleid, dédi mama, Brigitta, Zsolti és Timiké. BF V *".....^ Y íV ' f ,4 ] MEGYEI KÖRKÉP KECSKÉDI KERT DÍSZE A KÖCSÖGFA - Bokor Béla nyugdíjas tavaly ősszel költözött Tatabányára Kecskédre. Egy régi házat alakított át, újított fel. A legutóbbi kertdíszítő elem egy szépen elkészített köcsögfa volt, amelyre azóta új díszek kerültek. Képünkön: a ház ura és a szomszéd Ádámka. fotó: juschw Újjáépítik a Gerenday-házat Házasságkötő- és díszterem - Megmentik az eredeti bútorzatot Megújul a Gerenday-ház, a település egyik nevezetessége. Az épületegyüttes és az azt körülölelő park a rendszerváltásig megyei, azt követően helyi védelem alatt áll. A mintegy százéves birodalom a hajdani lábatlani Gerenday dinasztia nyári birodalma volt. Lábatlan A család a süttői kőbányái révén vált tehetőssé. Érdemeik közt szerepel a magyarországi kőfaragás művészi szintre emelése. A családtagok a helyi közéletben is aktívan részt vettek. A nevükhöz fűződik például a hajóállomás létesítése, a Piszke-Karva olvasókör megalapítása és a múlt század eleji hangyaszövetkezet megalapítása. A dísznövénykertészetük és a ritkaságokkal beültetett arborétum, azon túl, hogy a település ékessége volt, munkát adott a környékbelieknek, csakúgy, mint a bérelt kőbányáik és a kőfaragóüzemük. Az önkormányzat évek óta fáradozik a leromlott állapotú épületek és a jobb sorsra érdemes park megmentésén. Kunfalvi Zoltánná, a műszaki iroda vezetője elmondta, hogy a Rákóczi út mentén fekvő épületben a múltban tanácsi bérlakásokat alakítottak ki, amelyek később magántulajdonba kerültek. Az ingatlant részben már visszavásárolta az önkormányzat, a rekonstrukció a tulajdonviszonyok rendezése után várható. Az értékesebb, Eszterházy-jegyekre emlékeztető udvari épület újjáépítése félidejénél tart. Jelentős pályázati támogatással megerősítették a falazatot, s újjáépítették az épület déli szárnyát és a tetőzetet, s kicserélték a nyílászárókat. A következő időszakra hárul az épületgépészet beszerelése, a belsőépítészet, a berendezés. A százéves eredeti bútorzatot sikerült megmenteni, s azt értő kezek felújították. A család hajdani berendezési tárgyai tovább szolgálják új gazdáikat, Lábatlan lakóit. Helyet kap majd a házban a többfunkciós házasságkötő- és díszterem, a tanácskozóterem, s ide költözik a Zalka-lakótelepen levő Helytörténeti Múzeum. A távolabbi tervekben szerepel aranymosó-múzeum létesítése, Tourinform-iroda és üzlethelyiségek nyitása. Az arborétum karbantartása, gondozása folyamatos. A tervek megvalósulásával a 10-es úton haladó kerékpárutat áthelyezik, s a kerten át vezetik. Várhatóan jövőre sikerül átadni rendeltetésének a megújult Gerenday-házat. Az önkormányzat további pályázati támogatásból reméli a befejezéshez szükséges összeg megteremtését. FARSANG LAJOS A NAP BESZÉLGETÉSE KrICZKY ISTVÁN ÉS PALKÓ TIBOR DIÁKSZÍNJÁTSZÓVAL Ukrajnában élnek magyarokként A csaknem húsztagú csoportból senki meg nem mondaná, hogy Kriczky István és Palkó Tibor nem Magyarországon él, hanem Ukrajnában. Igaz, lakóhelyük sincs messze Záhonytól, ám aligha ezért, hanem sokkal inkább családi hagyományaik ápolásának köszönhetően beszélnek talán még szebben magyarul, mint a 16. alkalommal megrendezett versmondó- és színjátszótábor Komárom-Esztergom megyéből érkezett többi 17 tagja. Tata Hogy ők miként kerültek néhány nappal ezelőtt a vizek városába, azt pontosan el tudták mondani. Hogy kinek köszönhetően, azt csak ezen sorok elolvasásakor fogják megtudni. Történt ugyanis még ez év tavaszán, hogy a Tatabányán élő előadóművészt, Tóth Zsókát egy irodalmi verseny zsűritagjának hívták Ungvárra. Azt kérte, hogy a pénzt, amelyet az ő útiköltségére és szállására költenének, fordítsák inkább két tehetséges fiatal táboroztatására Tatán. Nos, a két fiú így került a Jávorka Sándor Szakközépiskola kollégiumába, ahol már 12 éve rendszeresen összejönnek a verseket és a színjátszást egyaránt kedvelő fiatalok. Ezúttal a legfiatalabb Gyenes Tünde, aki mindössze nyolcéves, és Vértesszőlősről érkezett, míg a legidősebb az oroszlányi Kormos Amadé, aki elmúlt már 15 esztendős, s már ötödször résztvevője a tábornak. Akik nem ismerik, különleges neve után a legtöbben lánynak gondolnák, pedig legény a javából. Mint ahogy Kriczky István és Palkó Tibor is az, akikkel egy délelőtti helyzetgyakorlat „második félidejében” beszélgettünk. Mindenekelőtt azt tisztázzuk, hogy ti magyarul is tudó ukránok vagytok-e vagy ukránul is beszélő magyarok? - Természetesen az utóbbiak. Anyanyelvünk magyar, családunk is az. Szülőfalunk Magyarország határán túl, a Kárpátalján található. Egyikünk Szűrtén, másikunk Tégláson lakik. - Mekkorák ezek a települések? - A miénk - mondja Tibor -, a Záhonyhoz közeli Szűrte, ahol csaknem másfél ezren élnek. István a mi falunkkal szinte teljesen összenőtt 650 lelkes Tégláson lakik, s egyikünk családi háza sincs messzebb húsz kilométernél Ungvártól. - Csak magyarok laknak errefelé? - Nem teljesen, de a lakosság 95 százaléka az. Vannak ukránok és oroszok is, akik szintén jól beszélnek magyarul. - Van különbség az ukránok és az oroszok magyaros beszéde között? - A hozzánk vetődő aligha venné észre, de mi érzékeljük. - Bár korotok miatt nemigen tudhatjátok, hogy milyen volt az élet arrafelé korábban, mégis megkérdezem: hátrányt jelent-e ma magyarnak lenni Ukrajnában? - Az idősebbektől úgy tudjuk, hogy nem. Mi eddig sem érzékeltük a hátrányos megkülönböztetést, de hallottunk róla, hogy korábban előfordult. Nálunk maximum annyi, hogy focizás közben, ha vesztésre álltak az ukrán srácok, akkor gúnyosan magyarozni kezdtek. Ilyenkor mi így szóltunk hozzájuk: Jól van, tótok, mondjátok csak! - A tótozás mit jelent arrafelé? - Azt, hogy olyan ukránok ők, akik a saját nyelvüket keverik az orosszal. Egyébként élnek a környéken ilyenek, de ettől még ugyanolyan rendes emberek, mint bárki más. Valakinek a megítélése nem attól függ ugyanis, hogy milyen nyelven beszél gyakrabban. - Az iskolában melyiken tanultok? - Mi magyarul, de van ukrán osztály is. Én - mondja István - még a szomszédomtól ismertem meg az első ukrán szavakat, Tibi viszont csak az általánosban sajátította el a nyelvi órákon. - Gondolom, az irodalmi szakkörben csak magyarul próbáltok. - Ez valóban így van, ám előfordul, hogy egy-egy verset vagy éneket ukránul adunk elő, ha olyan a közönség összetétele. - Milyen darabokat mutattatok be mostanában? - A színi előadásokat főleg osztályfőnökünk, Szűcs Éva rendezi, míg énekkarunkat Szikori Csilla vezeti. Leggyakrabban vidám jelenetekkel tarkított produkciókat állítunk színpadra. Kedvencünk a Szamárrá lett diák. Legutóbb nagy sikert arattunk Arany János Bajusz című versének színpadi változatával is. - A tatai táborban tanultatok valami újat? - Sok mindent. Főleg a csoportfoglalkozásokon, ahol Nyári Arnold olyan dolgokra is felhívta a figyelmünket, amelyekre nem is gondoltunk. Főleg arra, hogy miként kell improvizálni, helyesen levegőt venni, s a legnehezebb nyelvtörőt is hibátlanul elmondani. Nem csak tőle, de másoktól is sokat tanultunk, amiért hálásak vagyunk, s azoknak is, akik lehetővé tették, hogy felejthetetlen napokat tölthetünk Tatán. PALÁSTI PÉTER 2002. Augusztus 1., csütörtök 1 H Jutalmazták a VERSengést TÉKA - számítógépes ismeretszerzés a könyvtárban Megyei információ A megyei könyvtárosok híradójának új száma többek között a költészet napjához kapcsolódó gazdag rendezvénysorozatról számol be. A könyvtárak számára fontos ünnep József Attila születésnapja. Az idén Kányádi Sándor volt a legrangosabb költővendég. Találkozott az olvasókkal többek között Tatabányán, a megyei könyvtárban, Tatán, Komáromban, Nyergesújfalun. Kétszáz könyv is elfogyott a rendezvényeken. Két könyvtárban, Oroszlányban és Dorogon szavalóversenyt is rendeztek. Oroszlányban középiskolások is vállalkoztak a VERSengésre, külön kategóriában értékelték az alsó- és felsőtagozatos általános iskolások teljesítményét. A legjobbak könyvjutalmat kaptak: Dorogon Ady Endre, Nemes Nagy Ágnes, Áprily Lajos, A. Milne, Karinthy Frigyes, Mikszáth Kálmán, Petőfi Sándor műveiből válogathattak a vers- és prózamondók. A könyvtárakban egyre nagyobb szerepet kap a számítógépes tájékozódás, ismeretszerzés. Ezt jelzi, hogy a tatabányai városi könyvtár számítógépes információszerzési versenyt hirdetett a diákok számára. Elsősorban a CD-ROM-okon közreadott ismeretanyagok megismerését, használatát szeretnék népszerűsíteni. A tíz legeredményesebb résztvevőt CD-ROM-mal jutalmazzák. A számítógépes ismeretszerzéshez kapcsolódik egy szakmai tanulmányút tapasztalatainak közreadása. Sámuelné Ábrahám Mónika, a megyei könyvtár munkatársa tanulmányúton járt Németországban, a düsseldorfi könyvtárban szerzett élményeiről számol be. A Magyar Könyvtárosok Egyesületének számítógépes honlapján értesült a németországi Bibliothek Information International pályázatáról, és négyhetes szakmai ösztöndíjat nyert. Düsseldorfban a számítógépes könyvtári tájékoztatás formáit, lehetőségeit tanulmányozta. Dr. Horváth Géza, a megyei könyvtár munkatársa egy új helytörténeti kiadványt mutat be. Megjelent a Tokodaltáró képes krónikája című munka, amely Székely Lajos néhai bányamérnök, technikatörténész gyűjteményében szereplő fotókat, rajzokat, térképeket adja közre a bányatelep életének látványos krónikájaként._____________*• Elhunyt dr. Balogh György, Oroszlány első orvosa Dr. Balogh György 1915-ben a Békés megyei Okány községben született. A hétgyermekes, szegénységben élő földműves család feje, az édesapa csak őt, az elsőszülött fiát tudta taníttatni. Középfokú tanulmányait Szeghalmon végezte, majd 1944-ben a Semmelweis Orvostudományi Egyetemen szerzett diplomát. Ugyanabban az évben az akkor még falunak számító Oroszlány orvost keresett, és Balogh doktor személyében meg is találta. Az orvoslakás a város szélén állt, ebben működött a rendelő is. A város egyetlen orvosa éjjel-nappal a betegek rendelkezésére állt. Télen szánkóval, nyáron homokfutóval vitték szüléshez, foghúzáshoz, bányabalesetekhez. Az akkor még tízezres városban a gyógyászati ellátást 1956-ig egyedül látta el, segítséget csak ekkor kapott a KÖMI-táborból dr. Sólymos Elemér személyében, aki még ugyanezen év decemberében Kanadába disszidált. 1960-tól egészen a nyugdíjazásáig, 1978-ig az Oroszlányi Szakrendelő belgyógyász főorvosa, röntgenorvosa Csaknem ötvenéves pályafutása alatt nemzedékeket gyógyított, közben továbbképzéseken vett részt, jó kapcsolatot tartott a főváros és a megye több kórházával. Nyugdíjba vonulása után sem hagyott fel az orvoslással, 1993-ig a szakrendelőben helyettesítő orvosként dolgozott. Magas színvonalon végzett, áldozatos munkájáért kormánykitüntetést is kapott. Egyedülálló, fél évszázados tevékenységét 1996- ban Oroszlány Város Önkormányzata díszoklevéllel ismerte el Négy gyermeke közül az elsőszülött fia, György, Oroszlány város képviselő-testületének tagjaként már a harmadik ciklusban végzi a város fejlődésért elkötelezett munkáját - édesapja örökségeként. Szellemi hagyatékát - a tudományok művelését - unokái, a villamosmérnök Tamás és az informatikus-mérnök György viszik tovább. r. a. Lapunkat rendszeresen szemlézi Magyarország legnagyobb médiafigyelője az »OBSERVER« BUDAPEST MÉDIAFIGYELŐ KFT. 1084 Budapest, Auróra u. 11. Tel.: 303-4738, Fax: 303-4744 E-mail: marketing@observer.hu http://www.observer.hu 24 ÓRA Komárom-Esztergom megyei napilap Kiadja az Axel Springer-Magyarország Kft. Komárom-Esztergom Megyei Irodája. Lapunkban a cikkek végén megjelenő fekete háromszög fizetett hirdetést jelent A 24 Óra bármely részének másolásával, terjesztésével, az adatok elektronikus tárolásával és feldolgozásával kapcsolatos minden jog fenntartva. Értesüléseket átvenni csak a 24 Órára hivatkozva lehet. A lapban közölt adatok tájékoztató jellegűek, amelyekért felelősséget nem vállalunk. Főszerkesztő: Dr. Sztrapák Ferenc Kiadóvezető: B. Nagy Lajos Felelős szerkesztők: Miskei Ferenc, Mórocz Károly A szerkesztőség és a kiadó címe: 2800 Tatabánya, Fő tér 4. III. emelet. Levélcím: 2801 Tatabánya, Pf. 141. Szerkesztőségi telefon: (34) 514-010 Szerkesztőségi telefax: (34) 514-011 Sportszerkesztő: Péntek Sándor (34) 514-017 email: szerk.kom@axels.hu Kiadói telefon: (34) 514-000 Kiadói telefax: (34) 514-001 Esztergomi kirendeltség: 2500 Esztergom, Vörösmarty u. 5. Telefon: (33) 4144 68, (33) 509-220 Komáromi kirendeltség: 2900 Komárom, Igmándi u. 14-16. Telefon: (34) 346-120, t+tax (34) 340357 Készült: Sziládi Nyomda Kft. Telefon: (76) 481-401 Telefax: (76) 481-204 Felelős vezető: Boros Gábor ISSN 1416-6650 Az előfizetői példányok kézbesítését az Axel Springer-Magyarország Kft. Komárom-Esztergom Megyei Irodájának terjesztőhálózata végzi, az árusítás a RÁBAHÍR Rt. regionális árushelyein keresztül történik. Terjesztésvezető: Tímár János Terjesztési telefon: (34) 514-030, Fax: (34) 5144)33 email: telj.kom@axels.hu Előfizetés a kiadónál Tel.: (34) 5144)31, Telefax: (34) 5144)33 valamint a területi ügynökségeknél és a kiadó kézbesítőinél közvetlenül, postautalványon és átutalással a KHB Tatabánya 10400913- 0911733040000000 ASM Tatabánya pénzforgalmi jelzőszámla Előfizetés díja: egy hónapra 1095 Ft negyedévre 3 285 R, félévre 6 570 Ft, egy évre 13140 Ft Hirdetési vezető: Barsi Szabolcs Hirdetésfelvétel: Tel.: (34) 5144)20 Telefax: (34) 5144)21 email: hird.kom@axels.hu Tájékoztatjuk olvasóinkat, hogy a különböző versenyeken, akciókon és rejtvénypályázatokon részt vevők által megadott adatok nyilvántartásunkba kerülnek. Az adatok megadásával hozzájárulnak ahhoz, hogy azok felhasználásával a kiadónk érdekeltségébe tartozó cégek (Axel Springer Budapest Kiadói Kft., Axel Springer-Magyarország Kft., Harlequin Magyarország Kft., Zöld Újság Rt., Petőfi Lap és Könyvkiadó Kft., Népújság Kft. Hungaropress Sajtóterjesztő Kft.) előfizetéses megrendelését teljesítsük, akcióira, kiadványaira és egyéb szolgáltatására felhívjuk a figyelmüket. Kéziratokat és fotókat nem őrzünk meg, és nem küldünk vissza Az újság PANDA szerkesztőségi rendszerrel készült. A MATESZ által auditált.