Könyvvilág, 1983 (28. évfolyam, 1-12. szám)

1983-01-01 / 1. szám

„Melyben rövideden megiratnak...” A Magyar emlékírók 16-18. százai­ című kiadvány bemu­tatásakor és méltatásához két irányból érdemes kiindulni. Az egyik elrugaszkodási pont óhatatlanul a könyvet útjára bocsátó és magába foglaló so­rozat, a „Magyar Remekírók” jellege, eddigi - és idevágó - darabjai, lehetősége és távla­tai; a másik nyilvánvalóan az a szellemi közeg - korunk ér­deklődése, igénye és ízlése -, amely az efféle köteteket elő­hívja és fogadja. A jelzett sorrendet követve az első, amit rögzíthetünk az, hogy ez az ezeroldalas könyv a sorozat legértékesebb, felfe­dezés-érdemű darabjai közé tartozik. S ha belegondolunk, ez természetes is. Minden olyan könyvsorozatban, amely egy nemzet, egy nyelvi közös­ség művelődésének, írásbeli­ségének, vagy szépirodalmá­nak teljességre törő panorá­mája kíván lenni, azok a da­rabok kelthetik a legnagyobb érdeklődést, amelyek a csú­csok közötti lapályosabb vagy dombosabb terepeket, a csú­csokhoz vezető utakat rajzol­ják ki, így a „Magyar Remek­írók" sorozatából is a XX. század első felének esszépa­norámájára, a XIX. és a XX. századi elbeszélők antológiá­jára, a XVI-XVIII. századi drámai emlékek gyűjtemé­nyére emlékezünk a legszíve­sebben. Arról sem feledkezve meg, hogy ezen gyűjtemények válogatásához, jegyzetelésé­hez, olykor magának a szö­vegnek a gondozásához kell a legnagyobb tudományos eru­­díció és türelem. A XVI-XVIII. századi ma­gyar emlékiratok elegyes da­rabjainak egybeválogatását, a jegyzetek és a velős utószó megfogalmazását Bitskey Ist­ván, a szaktudomány újabb generációjának egyik legfel­készültebb tagja végezte. Munkájának mennyiségét és minőségét azok tudják igazán méltányolni, akik ismerik azt a végeláthatatlan szövegten­gert, ahonnan szemelgetnie kellett, akik legalább sejté­sekkel bírnak arról, hogy mennyi és miféle filológiai ne­hézségekkel kellett szembe­néznie. Az alábbi egy-két zsörtölődő megjegyzés nem Bitskey Istvánt marasztalja el, hanem egyfelől a sorozat­szerkesztés ellentmondásaira, másfelől irodalomismeretünk csonkaságaira kíván utalni. Ez a könyv folytatása, társa és kiegészítője a „Magyar Re­mekírók" eddigi három da­rabjának: a Humanista törté­netírók, a Magyar gondolko­dók 17. század valamint a Ke­mény János és Heiklen Miklós művei című köteteknek. S úgy tűnik, hogy a műfaji és nyelvi megoszlás mint rend­szerező elv nem ellentmondás nélküli. Tudnunk kell, hogy a XVI. és a XVII., sőt még a XVIII. századot sem jelle­mezte - főképpen a tudomá­nyossághoz köthető írásbeli­ség terén­­ a nyelvi különb­ségtétel. Meglehetősen me­rev, s legfeljebb praktikus szempontok érvényesülése­ként és az újabb ízlés, irodal­mi tudat visszavetítéseként ér­telmezhető pl. a XVI. századi latinul írt történetek, emlék­iratok és históriák, egy Bara­nyai Decsi János, egy Szere­m­i György elválasztása - mondjuk - a magyarul fogal­mazó Zay Ferenctől vagy Mindszenti Gábortól. Ez a megjegyzés önmagában még szőrszálhasogatásnak minő­sülhet. De ha arra gondolunk, hogy a későbbi korok, a XVII-XVIII. századi latin és német nyelvű magyar emlék­irat­ irodalma már jószerivel kiesett a nemzeti emlékezet­ből - kivétel a latin-francia (!) szövegezésű Rákóczi-élet­­mű -, akkor érzékeljük a nyelvi szétválasztásban meg­búvó történetietlenséget. A Bitskey István szerkesztette gyűjtemény csak magyar nyel­vű memoárokat közöl, de pl. a gályarab prédikátorok sor­sának bemutatása csak úgy lett itt lehetséges, hogy egyi­kük - Kocsi Csergő Bálint - művének akadt egy XVIII. századbeli, tehát közelkörű magyarítása. (Az is elképzel­hető továbbá, hogy az 1500-as évekből való Mindszenti Gá­­bor-féle diárium szintén XVIII. századi fordítás.) Ha a Magyar emlékírók­ M másik sorozatbéli társkötete, a Tarnóc Márton által kitűnő­en szervezett, a XVII. századi magyar gondolkodók teljesít­ményét reprezentáló gyűjte­mény mellé állítjuk, újabb és és másfajta ellentmondásokat tapasztalunk. Most az átfedé­sek, egybeesések tűnnek föl. A korábbi kötetben a morális elmélkedők, a publicisták, a nemzetnevelésben munkálko­dók stb. mellett történetíró­kat is találunk. Ez természe­tes is, hiszen tiszta műfajok­ról ekkor alig-alig beszélhe­tünk: egy históriai beszámoló sok más műfajnak lehetett a foglalata, kerete. Mégis, két kötetbe osztva, jelentős élet­művek darabjai kerülnek két­felé (vegyük ide még az em­lített Kemény János-Bethlen Miklós kötetet is): Bethlené, Tótfalusié. Sőt Szalárdi János­nál egyetlen mű, a Siralmas magyar krónika daraboltatott fel. Cserei Mihály históriájá­nak kétszeri közlésében rá­adásul szöveg szerinti átfedé­sek is vannak. Szeretném hinni, s bízom is benne, hogy a „Magyar Re­­mezírók” szerkesztői-kiadói ezekkel az önmagukban érté­kes, esetenként, részleteik­ben hiányt pótló darabokkal nem tekintik „elintézettnek" a XVI-XVIII. századi magyar (magyarországi) írásbeliséget, s a legjobb kompromisszumo­kon munkálkodnak a további írószemélyiségek és a további műfajok bemutatásához. Mert nemcsak egy Zrínyi, egy Szenes Molnár, egy Pázmány, egy Faludi - művekkel kiraj­zolt írói arcképe kívántatik még ide, hanem az olyan mi­noritások, mint Méliusz Ju­hász Péter, Hajnal Mátyás, Ecsedi Báthory István, Pécsi Lukács, Péchi Simon, Lack­­ner Kristóf, Darholcz Kris­tóf, Babocsay Izsák, Hermá­­nyi Dienes József, Zsámboki János, Rosnyai Dávid és oly sokan mások neveivel is jelle­mezhető műfaji áttekintések, például az emblematika, a bo­tanika, a retorika, az orvos­­tudomány, a levelezés, a pré­dikáció, a vallási polémia, az imádság, a politikai röpirat, a városkrónika stb. területéről - a költészet műfajairól most nem is szólva. Áttérve a kötet ismertetésé­nek másik - érdemi - szem­pontjára: itt már nincs helye az aggályoskodó morfondíro­­zásnak, csakis a maxima­­lizmus tehetne ki illetlen kérdőjeleket. Korrektebb és igazabb annak kimondása, hogy milyen öröm olvasni, s tudni, hogy sokan olvashatják immár az eddig csaknem is­meretlen Zay Ferenc vagy Martonfalvay Imre históriáját és emlékiratát, vagy az in­kább csak hírével jelenvaló Veresmarty Mihály „megtéré­se” történetét, mintsem eset­leg hiánylistákkal tetszelegni. (Talán csak az afölötti aggo­dalom kaphat sóhajnyi han­got, hogy Veresmarty, Cse­rei vagy Szalárdi nagy művé­nek itteni részlet­közlése nem odázza-e el az esedékes teljes kiadások megjelentetését?) Részletes jellemzését adni e három század emlékíróinak itt és most lehetetlen vállal­kozás volna, de azt summázni érdemes, hogy nagyon nagy szerepe lehet ennek a könyv­nek (is) a magyar nemzetis­meret fejlesztésében, az oly kínzó történelmi amnézia ol­dásában. Azzal, hogy gazdag sugarakat vet a magyar száza­dok mindennapjaira, hogy le­írásokkal, anekdotákkal, dü­hös kifakadásokkal, kegyes traktátusokkal jelzéseket ad múltunk oly kevéssé ismert eseményeiről, és még elfele­­dettebb lelki kultúrájáról, mentalitásáról Az ország pusztulása, az idegenek dúlá­­sai és a belső viszálykodások közepette hogyan torzulnak el az emberi sorsok, s a védeke­­zésnek-megmaradásnak mi­lyen formái születnek meg, ar­ra nemcsak a kevésbé jeles emberek, Martonfalvay „bete­ges" Imre deák, Bornemisza Tamás „tanácsbeli polgár” vagy az „ártatlan” Gálffy Já­nos tanúságtétele mutat rá, hanem az ismertebbek őrző emlékezete is: „árva” Bethlen Katáé, a más vallásúakkal szemben „csuda fene ember” Veresmarty Mihályé, a „ha­zája felfordult állapotján szá­­nakodó igaz hazafia és gyöke­res székely" Apor Péteré, ír­ták bár légyen beszámolóikat a pallos árnyékában, mint Gálffy János, vagy „nem lévén mivel töltenem az időt", mi­ként Cserei Mihály jegyzi. Kinek-kinek személyes és csöndes „társalkodásra" való történetek ezek, kinek-kinek magának kell rábukkani a fo­lyamatos vallomástételek és leírások között a majdani ma­gyar szépprózát megelőlege­ző szigetekre, a ma már ön­értékkel bíró korabeli nyelvi formák szépségeire. S talán a széles olvasói befogadás mellett, a tudományos és tanügyi érdeken túl olyan ha­tást is tesz majd ez a könyv­­ társaival együtt mint an­nak idején a korábbi kiadások Kemény Zsigmondra vagy Németh Lászlóra, akiket egy Szalárdi János, egy Apor Pé­ter, egy Bethlen Kata is segí­tett emberképük kiteljesítésé­hez és nemzetprogramjuk megfogalmazásához. Talán akadnak újabb áttételei, haj­tószíjai és fogaskerekei az egybeforgó múltnak és jelen­nek . Alexa Károly (Magyar emlékírók 16-18. század. Magyar Remekírók. Szépirodalmi, 998 oldal, köt­ve 63 Ft.) Székely Bertalan: II. Lajos holttestének megtalálása KÖNYVVILÁG 3

Next