Kurír - reggeli kiadás, 1993. augusztus (4. évfolyam, 208-237. szám)

1993-08-29 / 235. szám

1993. augusztus 29. Verseny a Javából A Játék határok nélkül című eurovíziós vetélkedő 30 éves múltra tekint vissza. Jelmondata De Gaulle egykori francia elnöktől származik. Eszméje nyilvánvaló, játékos keretek kö­zött ismerkedjenek meg egymással Európa népei, hiszen ha játszik az ember, leomlanak a nyelvi, ideológiai, földrajzi ha­tárok. Idén Magyarország is bekapcsolódott a versengésbe. Kilenc vidéki város csapata utazott el külföldi megméret­tetésre. A hazai forduló rendezési jogát Kecskemét kapta. Porzik a vesénk rendesen. Akár a hepehupás, homokos dűlőik, amin kanyargunk. - Mit imá­dott ezen Petőfi? - jegyzi meg valaki. Aztán szinte a semmiből egy csikós nyargal a gépkocsi­konvoj élére. Néhány perc múl­va megérkezünk Köncsögpusz­­tára. Lenyűgöző a fogadtatás. A friss pogácsához szilvapálinkát kínálnak, hogy jobban csússzon. Az ökör ezúttal nem iszik egy­magában. Cserdülnek a karikás ostorok, kettes fogatok vágtat­nak a karámban kijelölt kapuk között. Folyik a pusztashow. Csárdást járni invitálja a vendé­geket a Kecskemét Táncegyüt­tes. Egymás kezét fogja a két­méteres cseh legény és a filigrán portugál lány, hahotázva indázik az olasz a göröggel, de cifrázza a svájci és a walesi is bitangul. A házigazda ifjak meg csujjogat­­nak hozzá. Bele a mámoros, ti­tokzatos pusztai éjszakába. Szaharai hőség fogadja az érke­zőt néhány órával a kezdés előtt a Benkó-domb alatti katlanban. Ki géppel szállna a pálya fölé, először egy hatalmas, kék sza­kállas fejet pillanthatna meg. Bartók hercege. Egyszerű a ma­gyarázat. A kékszakállú herceg mondaköre ihlette meg Apró Attila rendezőt az akadályok „megálmodásában”. Ez a fej ta­lán a legkegyetlenebb próbaté­tel. Egy csúszós nejlonkötélen kell felmászni, úgy kilenc méter magasba, s lehozni a korona me­llől az aranykulcsot. (Naná, hogy a fej eközben forog.) Pin­tér Tamás kaszkadőr szakértőt arról kérdezem naivan, teljesít­hető-e a feladat egy átlagember számára, aki nem volt felment­ve tornából? Kizárt dolog, fele­li. Ehhez speciális felkészülésre van szükség. A kecskemétiek hetven jelentkezőből válogat­tak. Kemény fizikai és pszichi­kai teszteken kellett megfelelni a három hónapos edzőtábor so­rán annak a hét legjobbnak, akik a csapatot alkotják. Úgy tűnik, jó kezekben vannak. Adamik Zoltán válogatott tíz­­próbázó - mellesleg a helyi­­rögbicsapat edzője - a főnök. - Ezek a srácok életük nagy élményével találkoznak ma este - mondja. - Bemutatkozhat­nak a világ előtt, szülővárosukat képviselve. Ahogy közeledik a rajt, egyre feszültebb a hangu­latuk. Ez érthető. Segítőtársa­immal, Körmöczi Béla mene­dzserrel és Balla József egykori világklasszis birkózóval a kez­dettől fogva egy harapós, meg­alkuvás nélküli csapatszellemet igyekeztünk beléjük plántálni. Szinte már csitítani kell őket ezekben a pillanatokban. Na­gyon bízunk bennük. Azt hi­szem, az egész város szeretét érezhetik a hátuk mögött. Az érdeklődés valóban fan­tasztikus. Már a főpróbára is hetekkel korábban elfogytak a jegyek, a premierről nem is be­szélve. A kint rekedtek stószok­­ban küldik be az autogramkérő cédulákat a kecskeméti sztárok öltözőjébe. Elindulok a vízisí helyszíne felé. Huncut moso­­lyú, szőke hajú, bajszos fiatal­emberbe ütközöm a medencé­nél. Uccu, gyorsan tolmácsért. Denis Pettiaux úrhoz, a játékok belga főbírájához van szeren­csém. - Mire figyel legjobban? - tudakolom. - Hogy a verseny mindvégig teljesen szabályos legyen - fe­leli. - Minden résztvevő azo­nos esélyeket élvezzen. - A főbíró is ember. Mi van, ha téved? - Hét segédbíró segíti mun­kámat. Vitás esetekben termé­szetesen a döntéshozatal fele­lőssége az enyém. - Mi a civil foglalkozása? - Jelenleg testnevelő tanár­ként dolgozom. De oktattam például cirkuszban akrobatikát. - Látszik a bicepszén... - Egyébként pedig gyenge­áramú műszaki főiskolát vé­geztem. - Elégedett a szervezéssel? - Minden tekintetben. Pre­cíz, profi. - Kinek szurkol? - provokálom. - Senkinek­­ hervad le a mosolya­­, nyerjen a legjobb! Vágó István műsorvezető birkapörköl­t-lakomára készül. Elmondja, hogy tulajdonkép­pen belecsöppent az egészbe. S bár élvezi a verseny hangulatát, az igazi élvezetet a játékok kita­lálása jelenti. Ide már „profik” jöttek, teszi hozzá. Ahol a győ­zelem kivívásában döntő szere­pet játszik a virtus, a nemzeti büszkeség. - Öllé, öllé, Dóóóra, Dóóó­­ra - hallatszik be a szavalókó­rus hangja a tribünről a műsor­vezető kollegina, Geszler Do­rottya (konténerkocsi) öltözőjé­be. Mélyen megvetem magam az első kérdésért, melyet a szépséges hölgyhöz intézek: - Lámpalázas? - Igen. Most kezd előjönni - vallja be kedvesen. - Talán akkor elmúlik, amikor megszó­lal a zene, és Pistával levonu­lunk a lépcsőn. - Kész sikerélmény, ha nem botlik meg az ember menet közben - hallom saját hangomat. Dorottya felkacag: - így van. A sminkesek fur­csán néznek rám. Búcsúzóul még megkér­dezem: - Az összes magyar csapat küzdelmét közvetítette. Melyik a kedvence? - Valamennyi nagyon szim­patikus volt. Függetlenül attól, hogy az élbolyban vagy kicsit hátrébb végeztek. Arra meg egyenesen büszke vagyok, hogy a sárospatakiak éppen azt a for­dulót nyerték meg, amelyben én is játszottam. Dorottya fellépőruháját Sze­­kulesz Judit tervezte. Erotikus és költői, így nézhetett ki az a nő, akire a kékszakállú gondolt, árulja el a titkot a jelmezterve­zőnő. Aki ezenkívül még min­tegy kétszázötven kosztüm al­kotója. S ha már a számoknál tartunk, Géczy Bálint főgyár­tásvezető maga is adatokkal szolgál. Tehát, két megawattnyi áram szolgáltatja a zavartalan működést. Kecskeméti fővállal­kozók bevonásával két hónap alatt építették meg a pályát. Három közvetítőkocsi rögzíti az eseményt, köztük a vadonat­új színes tizenkettes, értéke hozzávetőlegesen 280 millió fo­rint. A város szinte valamennyi szállodáját és kollégiumát meg­töltötték a külföldi, illetve hazai vendégek. Számuk­­ a tévéstá­boktól a játékosokon és kísérői­ken át a szurkolókig - megkö­zelíti az ezret. - Önt nem közelítette meg a stressz? - vetem közbe. - Dehogynem. Hiszen ez a forgatás igazi kihívást jelentett valamennyiünk számára. Ám ezen túl óriási élmény és ke­mény tanulás is. Annak pedig végképp örülük, hogy e játék révén méltó munkát tudtunk adni a televíziós szakmának. Farkas László producer fél órával a start előtt olyan nyu­­godtnak látszik, mintha a Fradi­­öregfiúk-Kisterenyei Bányász sörmeccs eredménye lenne a tét. - Itt valóban a részvétel a fontos, nem a győzelem. Egyetlen induló sem a díjakért játszik, hiszen azok jelképesek. A műsor vonzereje abban rejlik számunkra, hogy színvonalas szórakoztató műsort nyújtha­tunk vele millióknak. Ráadásul képet adunk a világnak a Ma­gyarországon itt és most zajló változásokról. Azt hiszem, a ‘96-os expo előtt nem árt a magyar image támogatása. A vetélkedők során szövődő ba­rátságon túl, megjelent az üz­leti háttér is az elmúlt évtize­dekben. Mivel a polgármeste­rek vezette küldöttségeket szponzorok, vállalkozók kísé­rik, számos üzleti tranzakcióra nyílik lehetőség.­­ Ha már az üzletet említi, hallani olyan hangokat itt a hely­színen, miszerint irdatlan sokba kerül a kecskeméti felvétel. Ebből a pénzből állítólag akár tíz hazai tévéfilmet lehetne finanszírozni. - Úgy vélem, más logika szerint kell értékelni a ráfordí­tásokat. Mi hét ország kopro­dukciójába szálltunk be. Ennek megfelelően a döntővel együtt tizenegy adást közvetítünk, nem beszélve a városainkat be­mutató 15, illetve 30 perces kis­­filmekről. Na már most, ha megnézem az egy órára jutó fajlagos költséget, kiderül, jóval olcsóbb, mint a saját kivitelezé­sű, esetenként sokkal szeré­nyebb látványtechnikával létre­hozott produkcióink. Kilenc óra múlt pár perccel. Már fényárban úszik a pálya. Gyülekeznek a csapatok a bevo­nuláshoz. Az olaszok Agordinó­­ból, vagy ahogy arrafelé neve­zik, a Dolomitok szívéből ér­keztek. A fiúk javarészt mező­őrök, az egyik lány ápolónő. Ne adj’ isten, hogy szükség legyen rá. A sízés az erősségük, orszá­gos bajnokkal is büszkélkedhet­nek. Rui Pedro Miguel, a por­tugál együttes vezetője jel­vénnyel lep meg. Jelképes aján­dék személyemen keresztül a kecskemétieknek, az itt eltöltött csodálatos hét emlékére. A sváj­ci csapat tolmácsa, dr. Frigyessy Ferenc megsúgja, a sullyi külö­nítmény ámuldozott meglepe­tésében az itt tapasztaltaktól. Egyébiránt a sláger a magyar puszta volt számukra. No meg a kézimunka, a bor és az Uni­­cum. Az összes csapatnál egy­behangzó a vágy: ide visszaté­rünk... Hajnali háromkor ért véget a verseny. Eldőlt, melyik város képviseli színeinket a Karlovy Vary-i döntőn. (Ilyen boldog és meghatott polgármestert, mint Merász József volt ezen az éj­szakán, bevallom, nem láttam az utóbbi időben.) De csitt! Maradjunk annyiban, hogy ma este sugározza a tévé a nagysza­bású fiestát. Megéri megnézni. Verseny (volt) a javából! KISS PÉTER R. 23 éves. Kisvárosi gyer­mekkor. Agresszív apa, aki mindenkiben élősködőket lát. Tizenöt évesen válasz­tás, az utca vagy az intézet. Szabadságvágy, de korlátla­­nul. Megyeszékhelyen áll­ványozó. Lehetett volna festő vagy zenész. Nem kel­lett senkinek, sem családjá­nak, sem barátainak. Néha egy kis pénz otthonról. Csellengések, ABC-betöré­­sek, orgiák folyóparton, tá­bortűz mellett, tíz üveg borral, öt rúd párizsival. Haza nem engedik többé. Szemben a világgal. Egy kedves lány eltartja, ő meg­veti a munkát, és Morfium nővér ágyába bújik. Ópium - nyáron máklé, télen ha­mis recept. Disszidálás. Heroin Nyugat-Berlinben, csövesek által elfoglalt ház­ban. Ütközet neonácikkal. Trabant-keverékből Molo­­tov-koktél. Amszterdam. Punkok. Lengyelország. Kompót - jobb, mint a crack. Megvi­lágosodás, elvonókúra. A kötelező hat hétből csak öt bent. Klausztrofóbia, ag­resszió, vagy zárójelentés vagy gyilkosság. Mást sem hagy gyógyulni. Hazatérés, valahová térés. Tengődik, zenél, rajzol, gyűlölködik - mindent csak néha. Első lá­tásra elragadó, másodikra lesajnált. A­ szeretet csak dühöt vált ki belőle. Kábí­tószer már nincs, de az al­kohol maradt. Egyik pilla­natban kitárulkozó fiatal­ember, a másikban dep­ressziós ősöreg. Naponta megfogadja, hogy nem iszik. Aztán jön a remegés. Időnként látja az anyját. Ott legalább nem dobják ki. Ha kulcs nincs, bakancs nyitja az ajtót. Egy dal szóljon érte - Iron Maiden: „666, The Number of The Beast." A Nagy Fenevad Száma. • •• C. 35 éves­­ lenne. Kurva az anyja, ő mondta. Kollé­gium a Jó Hírnévhez. Sza­bályozható, illedelmes gye­rekek jelentkezését várjuk. Huligántanyának nevezik hat négyzetméteres kéjlak­ját - de ő nem tartja ma­gát huligánnak. Egy em­berséges nevelőtanár gitárt ad kezébe. Tartós haszná­latra. Egyszeri hallásra is beindul a csuklója. Hard rock. In-A-Gadda-Da-Vi­­da. Utódgitáros lesz belőle, akárki meglátja. Csak a Diri nem. Ha játszhatok veletek, nem kerülök iskolát. Néha meg is mosdom, nem piá­lok. De jön a szerelem. A méltatlan szerelem. A város ribanca. Miért nem a másik ezer, akik megőrültek a „romlott angyaltól”. Átmá­szik a demarkációs rácson, lebukik. A leányzó, a lib­­ling, megússza, ő nem. „Börtönben végzed, te és a barátaid” - hangzik a jós­lat. A ledér szerelmes nyolc napon belül gyógyul, de ez sem segít. Elhallgat a gitár. Eltűnik ő is. Találkozás a Balaton­nál sok-sok év után. Mocs­kos, részeg, fénytelen sze­mű. Kölcsönkér két kilót. Talán Dániába megy. Rossz kocsmazenekarokban pen­get. Aztán Irán. Iszlám for­radalom. Hitetlenek kö­zött, kivégzőosztag előtt. Talán megúszta. Egy dal szóljon érte - Deep Purple: „Child In Time!" Gyermek az időben. • •• 7. 45 éves. Nem medál, hogy apja nyakán lógjon. Kitiltva a fővárosból is. Ve­réssel, hivatalos papírral. A hadsereg életre nevel. Plusz egy év futkosó - őrségben lábteniszért. De nincsen messze a tenger. Kikötői macák, összelopott lemez­boltok. Csillogó, fekete, agyonkoptatott korongok, a leghűségesebb jó barátok. Alföldi kisváros öleli keblé­re. Alkalmi munkák. Múze­umban alsegédhelyettes­­restaurátor és kifutó. Szere­tők, távozások ablakon, a lemezek repülnek utána. Széles vállak, tetoválá­sok, 48-as csülkök. Stran­don viselt ájultzöld kincstá­ri klottgatya. Combig ki­nyúlt, hajdan lila pulóver. Fizetése havi három nagy­lemezre elég. Hónap 8-tól ott őgyeleg a legolcsóbb bisztró előtt. Egy-két haver arra kolbászok Sosem ma­rad éhen. Elegáns diák, or­vos- és jogászbálon nemkí­vánatos személy. Még köl­csönzakóban, kölcsönnyak­­kendőben sem. Totyogó tánc, forradalmi műfaj. Bu­­ribádi váz Kungfu fajting... Le a diszkóval, mondta, éljen a dzsesszrock! Eljön Béla, a Kapitány, Alibá, bő­gőjével, Imre, a dobkirály, Adi, a fuvolista. A szünet­ben az úri közönség lila­hagymás zsíros kenyeret és vizezett kőbányai világost fogyaszt, Mahavishnut, Zappát hallgat. URH nincs, balhé nincs. Mégis bezárják a helyet. Indoklás nincs. Újra úton. Aluljáró, or­szágúti stop. Rövid házas­ság. Olaszországi mene­külttábor, amszterdami pa­rola. Halálhír. De nem­­ Ausztrália. Xtus megjelent neki. Keresztény lapot szerkeszt. Egy dal szóljon érte. Miles Davis: „So What!" És akkor mi van? GÖBÖLYÖS N. LÁSZLÓ Csavargók, angyal nélkül MAGAZIN 9

Next