Révay József - Kőhalmi Béla (szerk.): Hungária irodalmi lexikon (Budapest, 1947)

L - Lányi Viktor - La-Cse - Lapedatu, Ion Al. - Laporte, René - Larbaud, Valéry - Larguler, Léo - Larin-Kyösti - Laroche, Maria-Sophie de - La Rochefoucauld, François

— 310 — La Rochefoucauld költőnemzedékének egyik leg­eredetibb tehetségű nőtagja, az Irodalom és Tudomány társszerkesztője. Apja L. Ernő zeneszerző, fivére L. Viktor zeneszerző és kritikus. Versei javarészt a Nyugat­ban jelen­tek meg. Verseskötetei: Aján­dék, Távozó, Napjaim. Férjé­vel, Czóbel Ernővel 1922-ben Moszkvába emigrált, s ott mint az ottani rádió magyar tagozatának munkása, mint költő, műfordító és esztétikus működött. A dolgozók új vi­lága s a kettős hazaszeretet kibékítő szintézise tükrözik lírájában. Műfordításai orosz­ból s a Szovjetúnió más nyel­veiből készültek; szovjet köl­tőket tárgyaló értekezéseket is írt. Legújabb verskötete: Szám­­lálatlan évek. Lányi Viktor, 1889—. Újság­író, zenekritikus, műfordító, költő. Versei a Hét, Nyugat, Uj Idők, stb. folyóiratokban jelentek meg, zenekritikái a Nyugatiban, Magyarországban, Pesti Hírlapban. Félszáznál több operaszöveget fordított (köztük: Wagner: Nibelungok, Parsifal). Fordított C. F. Me­yer, Keller, Th. Mann, Flau­bert, Balzac, Gide, Maupas­sant, Pourtalés, Berlioz, Lábé, stb. műveiből. Zenei ismer­tető könyve: Operakalauz. Szerkesztette a Hungária Zenei Lexikont. Lao-Cse, kínai bölcs, csá­szári levéltáros, vallásbölcselő, költő, Kr. e. 604-ben született. Konfucius kortársa, de ellen­tétben állott vele. Egyetlen ránkmaradt könyve a Tao Te King (A legfelsőbb lényről és az erényről szóló szent könyv). Magyarra Ágner Lajos fordí­totta (1943). A könyv 81 ver­set tartalmaz. Ritmikus, szí­nes mondásokkal átszőtt gyűj­temény. Értelme, hogy a lélek és az anyag egysége a Tao, mely a világot teremtette. A könyv első 37 verse metafizi­kai és hittudományi, a többi szociológiai tartalmú vers. A Tao-Te-King-et magyarra elő­ször 1907. Sztojics Iván for­dította. Lapedatu, Ion, AL, 1844— 1878. Erdélyi rom. író, a sze­­beni Albina Carpatilor szer­kesztője, az Astra tevékeny tagja, a pesti Familia munka­társa. Laporte, René, 1905—. Fr. író, volt sajtóattasé, a Revue de Paris titkára, az ellenállás egyik résztvevője. A Prix In­­terallié-vel díjazott regénye: Les Chasses de Novembre (1936). Többi művei: Les Passagers d’Europe (regény); L’An 40 (versek a német megszállás idejéből); Larbaud (sarbó) Valéry, 1880 — fr. költő, regényíró és kriti­kus. Bejárta egész Európát és Délamerikát. Első regénye Fermina Marquez (Szávai Nándor). Les poésies de A. O. Barnabooth (Dejection et Bor­­borygmes: kozmopolita versek a nemzetközi élet, luxusszállo­dák, óceánjárók és expresszek színesen kavargó atmoszférá­jában. A verskötet három részből áll, bevezeti a Le pauvre chemisier c. elbeszélés és főrésze a Journal intim. Itt születik meg A. O. Barna­booth, a milliomos érzékeny, szerény, melegszívű alakja. Beauté, mon beau souci, Amants heureux amants és Mon plus secret conseil, novel­lák egy kötetben u. n. belső monológ formájában, Joyce mintájára. L. nagy olvasott­ságának széljegyzetei: Ce vice impuni de la lecture 2 kötete, Domain anglais és Domain frangais. Ismertek még Allen és Jaune bleu blanc c. esszéi. Samuel Butler műveit és Joyce Ulysse-ét fordította. Ko­runk kitermelte új ember­típust szólaltat meg: az érzé­keny idegzetű intellektuelt. Ha­gyományoktól és előítéletektől elszakadva egyedül áll, az ő világa művészi érzékenysége. Éles intelligenciáját túlszár­nyalja örökifjú lelke: a ma­­gasabbrendű ember életmű­vészetével formálja költői anyaggá élményeit. Erről ta­núskodik vallomásszerű új esszékötete: Sous l’Invocation de Saint Járomé (1946). Larguier (largié), Léo 1878—. Francia lírikus. A szimbolista irány követője. Jacques című finom hangú és érzésű verses kötetén kívül, még több kö­tete jelent meg, melyek közül említésre méltók: Les isole­­ments; Orchestre; Les Heures déd­irées. Lariinkyösti, 1873—. Finn költő. A vándorlás idilljei­­nek, a természet dicséreté­nek, a falusi élet egyszerű örömeinek költője. Sok verse olyan egyszerű és friss, mint a népdalok. Verseken kívül írt elbeszéléseket és színdarabo­kat is. Csillagok felé című szimbolikus drámáját 1937. mutatta be Nemzeti Szín­házunk. Laroche (laros), Marie-So­phie de, 1731—1807. Német írónő, La Roche udvari taná­csos neje, Wielandhoz és Goethéhez való kapcsolata révén vált ismertté. Korában regényeivel ismert nevet szer­zett, de halála után elfelejtet­ték. Franciára is lefordítot­ták Geschichte d. Fräulein v. Sternheim c. regényét. La Rochefoucauld, Francois de, 1613—1680. Moralista író. Atyja Poitou kormányzó hercege. Vidéken nevelkedett, nevelőjétől nem túlságosan mély ismereteket sajátított el. Már 16 éves korában kar­dot forgatott, rajongott a ha­di életért. 1656 óta Párisban a híres irodalmi szalonok mindennapi látogatója volt. Mme de la Fayette és Mme de Sabliére szalonjában írta szel­lemes, de sokszor áligazságo­kat tartalmazó, divatos mon­dásait. Erkölcsi felfogása ne­mes, rövid mondásaiban egy sötétenlátó embergyűlölő böl­cseletét hirdette: az emberi cselekedet rúgója az önzés. Művei: Mémoires; Maximes. (Új m­agy. fordítása: Bene­dek Marcell.)

Next