Ludas Matyi, 1951 (7. évfolyam, 1-52. szám)

1951-01-04 / 1. szám

ftusoknék az esőben — Miért jött ki az csőbe Zsírosné? — Nézze Hajasné, egyre emelkedik a termelőcsoportok száma, a traktorok száma, a szövetkezetek száma, a dolgozó parasztok jóléte, hát legalább lássak valamit, ami esik... Mátra vidéki magaslatokon Ha beutalnak — jutalomból­­­­a Galyatetőre, tudod, hogy most a mátravidéki magaslatok leg­­szebb gyógyhelyén s a paradi­csomban vagy. Dehogy mersz ar­ra gondolni, hogy­ itt, a hómezőn, itt, a fenyők tövében, itt is van bürokrácia. Pedig van. Legalább is 1949 március és 1950 augusz­tusa közt volt. Például a befeje­zett vizsgálat szerint ilyenek voltak: 1. Az élmunkások Galyatetőn más üdülőkhöz képest a magas — napi 40 Ft-os —SZOT-térítés ellenére sem részesültek jobb el­látásban, sőt elhelyezésük a többi beutaltaknál még hátrá­nyosabb is volt. 2. A nép vagyonával könnyel­műen gazdálkodtak, mert az ál­lamosításkor leltárakat nem vet­­tek fel, az időközi beszerzésekről semmi nyilvántartást nem vezet­tek, anyagfelhasználásokat nem a tényleges kivételezések, hanem szemrevételezés vagy bemondás alapján számoltak el, behajtha­tatlannak nem minősített követe­léseket leírtak.... De voltak műszaki hibák is. A vízmelegítő bojlereket nem tisz­tították s ezért 10—15 % -kal több tüzelőt használtak, a jéggyártó lerendezés, a hűtőszekrények el­osztósa, a tömítések, mind el­romlottak. S a hiányos ellenőrzés miatt minden téren általános la­zaság volt s ez a visszaélések­nek nyitott teret. Azonfelül: 185 alkalmazottja van a Mátravidéki Magaslati Gyógyhelyeknek. Sok ez egy ki­csit. Mit szólnak mindehhez : a fürdő- és üdülőközpont és a Nép­jóléti Minisztérium üzemgazda­sági osztálya? S ha szólnak, mert nem látszik nyoma a sza­vaknak? Örökdugó Tréfás szó, úgy hallatszik, mint „öreg digó", de csakugyan örök dugót jelent, azaz: soha el nem romló örökös hordó-dugaszt, tiszta alumíniumból, amit egy Dénes Manó nevű öreg bor­em­ber talált ki és mindenkinek be­mutatott. Nekem is. Mindenkinek tetszett, mert egyszerű, tiszta, praktikus és sok pénzt lehet vele megtakarítani. Nekem is tetszett. S még azt is láttam, hogy sok pénzt lehet vele keresni, ha Ma­gyarország szabadalmaztatja. Noha­ biztos, hogy el fogják lopni a szabadalmat, mert a találmány olyan szimpla, hogy — mihelyt látta az ember — azonnal cso­dálkozik, hogy már a régi görö­gök nem találták ki. De tényleg nem találták ki, tényleg Dénes Manó találta ki és — 1948 óta szalad körbe vele hivatalból-hi­­vatalba. Mondtam, hogy minden­kinek tetszik a találmány: Vas Zoltánnak, a Tervhivatal főnöké­nek és Hevesi Gyulának, a Ta­lálmányi Hivatal főnökének is. De hiába. Tizenhárom ki­sebbrangú hivatalnok (inkább: csinovnyik) összeállt, alá is írt egy írást, hogy Dénes Manó ta­lálmánya használhatatlan. S most — egyelőre —, míg a szent mennydörgős mennykő bele nem csap az ügybe, csakugyan használhatatlan. Holott használható. Biztos va­gyok benne. Sajátszemüleg lát­tam. GÁBOR ANDOR LÓ Ha helyünk volna, nagyon hosz­­szan válaszolnánk Ruttkai Armand elvtársnak, a Nyersbőrgyűjtő és Kereskedelmi Nemzeti Vállalat igaz­gatójának, aki a december 22-i szá­munkban megjelent néhánysoros közleményünkben kommunista becsü­letének „érintését“ látja. S ezt mondja: „Ez ügyben a tényállás a követ­kező: 1949 év végén az újpesti ki­­rendeltségen leltároztak. Megálla­pítást nyert, hogy a bőrök sózásá­hoz használt petróleummal denatu­rált, tehát minden emberi élvezetre alkalmatlan iparsóból 145.757 kg sóhiány mutatkozik, ami az év fo­lyamán elhasznált sókészletnek mint­egy 10 %-át tette ki. Amikor ezt nekem jelentették, nyomban házi vizsgálatot rendeltem el. Már az is megállapította, hogy a sóhiány csak látszólagos. A sófelhasználás ugyan­is vödörszám történt. A vödröt csak először mérték le, a továbbiakban a vödörben lévő sót már csak becsül­ték. A becslés és a ténylegesen felhasznált mennyiség közti külön­bözet okozta hónapokon keresztül a látszólagos sóhiányt. De a nagy mennyiség miatt nem elégedhettem meg a házi vizsgálat eredményével, hanem az esetet jelentettem: a) a rendőrségnek, b) az Állami Ellenőrzési Központnak, c) a Belke­reskedelmi Minisztériumnak, d) a Pénzügyminisztérium jövedéki osz­tályának...“ Itt kiszállok az idézetekből. S megkérdem, minek az kérem? Ret­tentően nagyszámú embert és­ hiva­talt mozgósított az igazgató­ elvtárs, holott már az Államügyészség ha­tározata megállapította, hogy nincs baj a só körül. S az igazgató elv­társnak e határozat nélkül is tud­­nia kellett volna, hogy van-e baj, vagy nincs? S ha tudta, hogy nincs baj, mi­ért bizonyíttatta ezt még négy fó­rummal? Kommunista becsületemre mondom, hogy ezt nem értem _ G. CSALÁDI CSIPETKE Elhatároztam, hogy bevezetem a családba is a csipetkét, mint ne­­velőeszközt. Háromtagú család va­gyunk, hogy a családnak két olyan tagja van, akinek nevelésre van szüksége, ebben mindhárman egyet­értünk. Csak szerintem a kislá­nyom és a feleségem ez a két tag, a feleségem szerint a kislányom és én, a kislányom szerint viszont én és a feleségem. Ezek azonban árnyalati különbségek, a lényeg a fontos és a lényeg az, hogy senki se örül, ha kiéneklik a hibáit, ame­lyek vannak neki és mindenki örül, ha kiéneklik az erényeit, amelyek nincsenek neki. Megírtam­ tehát az első dalos­­rigmust, amely így hangzott: (A Csak egy kislány dallamára.) Csak egy kislány van a világon, ki a spenótot nem imádja, Aki a spenótot meg nem eszi. Az (sej-haj) a húst se érdemli. A kislányom szfinksz-arcáról nem lehetett a hatást leolvasni, ellen­őrizni pedig még úgyse lehetett, mert ahhoz spenótot kellett volna főzni és a spenótot (seh-haj) én se kedvelem. Hamarosan megírtam azonban a második csipetkét. (A Maros vize dallamára.) Maros vize folyik csendesen. Lányom körme piszkos rendesen. Kérdezem én: csoko-csokoládét ehet-e. Akinek a körme fekete. Ezzel már határozott sikerem volt, mert a kislányomnak annyira tetszett, hogy reggeltől estig ezt énekelte velem. Ettől vérszemet kaptam és meg­írtam a harmadik csipetkémet. (A Jánoshidi vásártéren Ica te dallamára.) Olvasásból egyest kaptál, Margit te. A fejemre szégyent hoztál Margit te. Ha nem tanulsz, nem leszel oly okos, mint én ■— Buta maradsz, Margit te! A kislányom nem szólt egy szót se, csak keserűen bólintott. Másnap, amikor hazajöttem, a szobánk falán, mindjárt a fény­képem alatt egy rajzlapot láttam. Rá volt írva hatalmas betűkkel: FALI ÚJSÁG És a cím alatt, kislányom szép nyomtatott betűivel az első cikk: EGY PÁR SZÓ A CSIPETKÉ­RŐL. AZOK A CSIPETKÉK, AMIKET APU ÉNEKEL, NEM JÓK, MERT ROSSZAK BENNÜK A RÍMEK ÉS APU KÜLÖNBEN IS HAMI­SAN ÉNEKEL. Gergely Miklós Attlee beszámol washingtoni tárgyalásairól . Oh, az elnök és én minden­ben megegyeztünk, kivéve a leánya énekhangját... (Daily Worker, London) Dilnek elvtárs a brüsszeli Drapeau Rouge kari­katurista miiésze, szabadságát keleteurópai körutazással tölti, útja során eljött Magyarországra is, és felkereste a Ludas Matyi szerkesztőségét. A nyurga és rendkívül rokonszenves Diluek elvtársat lapunk munkatársai lelkes szeretettel fogadták, s mi­alatt vendégünk, a belga Kom­munista Párt nehéz harcaina)­, és a gú­zsbakötött belga képzőművé­szeiről számolt be, előkerültek a ceruzák, és Diluck elvtárs la­punk munkatársait rajzolta le, munkatársaink pedig őt örökítet­ték meg. VMN-fl­ifai­•» IiUa ' OlUAet Diluck rajza Szűr Szabó Józsefről pituck Diluck rajza Gerő Sándorról Schwott Lajos rajza Diluckról Gerő Sándor rajza Diluckról

Next