Ľudové Noviny, január-jún 1997 (XLI/1-26)

1997-01-02 / No. 1

2. januára 1997 O príčinách poklesu národnej identity slovenských poslucháčov v Segedíne Keďže každá prítomnosť korení v minulosti, dovoľte mi úvo­dom nakrátko priblížiť dejiny Katedry slovenského jazyka a li­teratúry Vysokej školy pedagogickej Gyulu Juhásza v Segedíne. Založená bola v r. 1949 na Vysokej šlcole pedagogickej Jánosa Csere Apáczaiho v Budapešti. Potrebu založenia národnostných katedier vyvolal proces organizovania národnostnej školskej sie­te po r. 1945. V školskom roku 1945/46 vznikla prvá slovenská národnostná škola v Slovenskom Komlóši, potom aj v ďalších mestách a obciach. V Budapešti a v Békéšskej Čabe boli zalo­žené gymnáziá. Veľkým problémom bol nedostatok kvalifiko­vaných učiteľov slovenčiny. Ministerstvo školstva sa obrátilo s výzvou ku všetkým pedagógom, ktorí ovládali slovenský jazyk hoci aj na úrovni nárečia, aby sa hlásili do učiteľských zborov národnostných škôl. V národnostných školách pôsobili aj peda­gógovia maďarskej národnosti, ktorí opustili Československo dobrovoľne alebo boli vysídlení. Spravidla ovládali slovenčinu. (Natíska sa tu otázka: Aký k nej mali vzťah, akú lásku k nej vštepili deťom?) Táto situácia vyvolala potrebu prípravy učiteľov národnostných škôl. V r. 1949 sa podarilo agitátorom získať asi 50-60 mladých ľudí, ktorí ovládali jazyk národnosti, pre štúdium slovenčiny. Prevažne pochádzali z roľníckych rodín, pracovali v družstvách a nemali potrebné vzdelanie, na ktorom by mohli stavať. Väčšina z nich mala len 6 tried maďarskej elementárnej školy a sloven­činu ovládala na úrovni dialektu. Bolo potrebné ich pripraviť najprv na tzv. odbornú maturitu z tých predmetov, ktoré sa roz­hodli ďalej študovať. Táto príprava trvala jeden, neskôr dva roky. Roku 1950 maturoval prvý ročník, ktorého absolventi mohli pokračovať v dvojročnom vysokoškolskom štúdiu. Okrem slo­venčiny si mohli zvoliť aj druhý aprobačný predmet. Katedra mala v čase svojho vzniku len vedúceho katedry a jedného uči­teľa na polovičný úväzok. Od r. 1950 dvoch prednášateľov, jed­ného na jazyk, druhého na literatúru. Ťažisko práce spočívalo na prednáškach vedúceho katedry Dr. Ladislava Sziklayho, uni­verzitného profesora a významného slavistu v Maďarsku. V r. 1952 ukončilo štúdium 18 učiteľov. Od r. 1954 sa študijná doba predĺžila na 3 roky. R. 1953 maturovali na slovenských gymnáziách prvi absolventi a tzv. odborné maturity prestali byť potrebné. V r. 1955 bola Výsoká škola Jánosa Csere Apácaiho v Budapešti zrušená a národnostné katedry boli preložené do Segedína na Vysokú školu pedagogickú Gy. Juhásza. Ladislav Sziklay bol vedúcim katedry do r. 1960, po ňom túto funkciu zastávali Augustín Drahoš, Karol Drieň, Pavol Bacsa, Aladár Králik a v súčasnosti Katarína Maružová-Šebová. Od svojho založenia katedra vychovala približne 400 sloven­činárov. Napriek mnohým ťažkostiam a problémom, v ktorých sa ocitala slovenská menšina v Maďarsku a ktoré mali nepriaz­nivý dopad na jej činnosť i úroveň odbornej práce, neupustila od svojho pôvodného zamerania — výchovy slovenskej národ­nostnej inteligencie. Hoci katedra bola aj je národnostnou katedrou, v posledných rokoch akoby sa jej národnostný charakter strácal. Príčin je via­cero. Jednou z hlavných je stále slabnúca národná identita pos­lucháčov, hoci ňou je determinovaný charakter katedry. Výskum zameraný na zistenie miery identity ukázal, že slovenská identita sa u študentov vyskytuje len ojedinele. Zriedka sa nájde poslu­cháč, ktorý si osvojil slovenčinu - tunajšie nárečie aj slovenské citenie - v rodinnom prostredí. Väčšina študentov sa hlási k dvojitej identite, čo predstavuje stredný stupeň národného pove­domia. Títo sa viažu k slovenskej dolnozemskej regionálnej kul­túre, ale i k maďarskej, ktorá je im bližšia a dominantná. Po­chádzajú z rodín, kde sa rodičia už asimilovali, ale odovzdáva­­teľmi slovenských tradícií sú ešte starí rodičia. Vedomie o pô­vode ako najnižší stupeň identity priznával najväčší počet štu­dentov. Tito si už z domáceho prostredia priniesli len minimálne podnety. Zväčša sa odcudzili národnosti a vytvorila sa u nich maďarská identita s vedomím o pôvode. Veľmi citlivým a premysleným spôsobom nepriameho o­­vplyvňovania myslenia, názorov a postojov študentov možno do­siahnuť zmeny v identite. Priame pôsobenie sa neosvedčilo, vy­volávalo opačný účinok. Rozvoju národného cítenia a uvedome­nia si príslušnosti ku koreňom svojich predkov napomáha aj predmet Vedomosti o slovenskej národnosti v Maďarsku, ktorý prednáša historik Dr. Štefan Tóth. Ďalšou výraznou príčinou poklesu národnej identity je stále menší počet absolventov tzv. slovenských gymnázií. Ročne na nich maturuje okolo 30 študentov, ktorí majú možnosť študovať slovenčinu a iné odbory na Slovensku. 10 štipendií ponúka MŠ SR, 10 Matica slovenská a niekoľko aj maďarské ministerstvo školstva. Pritom na ich prihlášky čaká 6-7 domácich vysoko­školských inštitúcií, ktoré sa obávajú o svoju existenciu, zaprí­činenú odchodom potenciálnych študentov na Slovensko. Sú preto nútené prijímať také opatrenia, ktoré sú protipólom ich zamerania - prijímajú na štúdium slovenčiny Maďarov zo Slo­venska. Tomuto trendu by bolo potrebné zabrániť. Pomoc ma­terskej krajiny je veľmi osožná a potrebná, avšak treba brať na zreteľ aj skutočný stav a záujmy domácich školských inštitúcií, aby časom nedošlo k zániku niektorých katedier. Žiadalo by sa dôsledne analyzovať tento stav a vypracovať stratégiu pomoci obojstrannej prospešnej. Marta Zahradníková KULTÚRA 3 Doškoľovanie učiteľov slovenčiny Komárňansko-Ostrihomskej župy Dňa 22. novembra sa v buda­peštianskej slovenskej škole zišli učitelia slovenčiny Komárňan­sko-Ostrihomskej župy s cieľom získať informácie o súčasnom stave transformácie slovenského národnostného školstva. Stretnu­tie organizovali slovenskí odbor­ní poradcovia pre nižší a vyšší stupeň základných škôl Pedago­gického ústavu Komárňansko- Ostrihomskej župy V. Arendášo­­vá a A. Crnečká. Ich prvoradým zámerom bolo prediskutovať tie úlohy, ktoré školy čakajú pri za­vedení NAT-u a ktoré vyplývajú z novely školského zákona, zo­známiť sa s programom výučby slovenčiny a posúdiť situáciu v oblasti vydávania nových učeb­níc. Vedúci národnostného oddele­nia Ministerstva školstva a kul­túry Anton Paulik vo svojom referáte hovoril o zmenách, ktoré vznikli následkom novelizácie školského zákona. Pozitívne hodnotil skutočnosť, že sa reali­zujú nariadenia menšinového zá­kona, konkrétne uviedol právo menšinových samospráv vyslo­vovať sa k otázkam, ktoré sa tý­kajú národnostnej výučby, ba v prípade prijímania uznesení o existencii a forme národnostnej výučby je potrebný súhlas men­šinového voleného zboru. Jeho predstaviteľ musí byť plnopráv­nym členom školskej rady a tak má možnosť ovplyvňovať aj ob­sah štatútu školy. Ako nóvum uviedol, že školský zákon prvý­krát podáva definíciu národnost­nej školy. Je ňou inštitúcia, ktorá bola založená ako národnostná škola, ďalej kde sa vyučuje na základe národnostných učebných osnov, ako aj škola, kde sa aspoň 25% detí v priemere posledných piatich rokov zúčastňuje výučby národnostného jazyka. V oblasti konkrétnej výučby zákon nariadi, že od roku 2000 môžu vyučovať len kvalifikovaní pedagógovia, v dvojjazyčných a jednojazyčných školách môže byť riaditeľom iba osoba s národ­nostnou kvalifikáciou, ďalej pod­mienkou zamestnávania nových pedagógov bude zloženie odbor­nej skúšky a učitelia sa musia kaž­dých 7 rokov zúčastňovať povin­ných doškoľovaní. A. Paulik po­dotkol, že národnostnú normatívu môžu v budúcnosti školy použiť len na národnostnú výučbu. Môžu ju dostať iba školy, ktoré si v za­kladajúcej listine stanovia, že sú národnostnou inštitúciou. Vedúci národnostného oddelenia hovoril aj o plánoch, podľa ktorých roku 1998 bude národnostné školstvo financované diferencovane, pri­čom by ani jedna škola nemala dostať nižšiu sumu ako doteraz, no dvojjazyčné a jednojazyčné školy by dostávali zvýšenú nor­matívu. Čo sa týka konkrétneho riadenia a fungovania národnost­ných škôl, v týchto dňoch pred­kladá ministerstvo na verejnú dis­kusiu Smernice výučby a výchovy v národnostných školách a škôl­kach. Anton Paulik požiadal pe­dagógov, aby sa k návrhu vyslo­vili, pretože pre národnostné ško­ly budú smernice dlhší čas zá­kladnou právnou normou. Slovenská referentka Celo­štátneho pedagogického inštitútu Anna Kováčová oboznámila prítomných učiteľov s činnosťou OKI. S radosťou referovala, že program výučby slovenského ja­zyka a literatúry pre každý typ národnostnej školy je už vypra­covaný a pracuje sa aj na zosta­vovaní programu výučby pred­metu, nazvaného slovenská vzde­lanosť. Podobne sa pripravujú aj vzorové učebné osnovy. A. Ko­váčová krátko predstavila už ho­tové dokumenty a podrobnejšie hovorila o zložitej situácii pri vypracúvaní programu výučby slovenskej vzdelanosti. Uviedla, že poznatky patriace do tejto ob­lasti doteraz nevyučovali. Je po­trebné určiť obsah aj formu o­­svojovania si širokého okruhu poznatkov o Slovákoch v Ma­ďarsku, na Slovensku i vo svete, treba ich v podobe príručiek dať do rúk učiteľov a žiakov. Vedie sa diskusia aj o tom, či sa má tento predmet vyučovať osobitne alebo integrovane do odborných predmetov. Pravdepodobne navrhnú druhý variant. Záver stretnutia patril novým učebniciam, ktoré predstavili ich autorky. Klára Fazekašová, Mi­loslava Némethová a Erika Kraslánová priblížili kolegom obsah svojich kníh, pracovných zošitov, príručiek a audiokaziet a obšírnejšie hovorili o svojich vý­chodiskách a zámeroch. Slo­venskí učitelia Komárňansko- Ostrihomskej župy sa prednáša­teľom poďakovali za cenné in­formácie. Ocenili význam ta­kýchto stretnutí a rozhodli sa schádzať sa pravidelne. Text a foto: Š. Kraslán Nedajme sa! O Slovákoch vo svete a v Maďarsku O Slovákoch vo svete, najmä tých v zámorí - Spojených štátoch či Ka­nade, vieme hodne, ale už o kraja­noch žijúcich v stredoeurópskych krajinách, teda skoro v susedstve - oveľa menej. Mnohí z nás sa iste zamýšľajú, či majú zabezpečené ná­rodnostné práva, či im štát vytvára podmienky pre ďalší rozvoj, či sa tiež - ako trebárs my — stretávajú s problémami, s ktorých riešením štát otáľa. Všimnime si napríklad slovenskú menšinu v Maďarsku. Nedávno som v novinách čítal, že ešte po vojne žilo v tejto krajine vyše 150 tisíc Slo­vákov. Teraz však tých, čo sa ešte otvorene hlásia k slovenskému pô­vodu, je vraj už len 16 tisíc. Ne­chcelo sa mi veriť, že by tam pri­rodzená asimilácia tak rýchlo napre­dovala. Veď len uvážme — za tisíc rokov poroby a silnej maďarizácie si Slováci dokázali zachovať svoju národnú identitu, kým teraz, za ne­celé pol storočie, by sa mali tak ľah­ko vzdať? A jednako čosi v tom je. Vysvetlenie som našiel v ďalšej čas­ti článku, v ktorej sa hovorilo, že príčinou tohto stavu je nedostatočná starostlivosť o menšiny, vrátane slo­venskej, nerešpektovanie všetkých jej práv, čo otvorilo cestu maďari­zácii, nazývanej dnes často asimilá­cia, ibaže násilná. To všetko sa u­­skutočňuje aj napriek tomu, že ma­ďarský parlament schválil celkom pekný národnostný zákon, na ktorý napríklad my v Poľsku budeme iste ešte dlho čakať. Majú teda maďarskí Slováci po­dobné problémy ako my. Ich situá­ciu vôbec nemožno porovnať s po­stavením maďarskej menšiny na Slovensku, aj keď tá, presnejšie jej vodcovia, vykrikujú do sveta, že sú národnostne utláčaní. Ako príklad uvádzajú o. i. jazykový zákon, ktorý však podľa mňa Národná rada SR schválila práve na obranu slovenči­ny, najmä v oblastiach obývaných maďarskou menšinou. Nebudem tu vyratúvať všetko, čo maďarská menšina na Slovensku má. Viackrát sme o tom písali aj v našom časo­pise... Chcem len zdôrazniť, že Slo­váci mali pohnuté dejiny, že dlho, predlho museli zápasiť o svoju ná­rodnú existenciu, a jednako vydrža­li. Verím, že aj tí, čo dnes žijú mimo svojej starej vlasti, predsa len vydr­žia. A. B. (Poľsko)

Next