Ľudové Noviny, január-jún 2007 (LI/1-26)

2007-01-04 / No. 1

ludove@t-online.hu • www.comp-press.hu/ludove2000 Konferencia mwšmowych knižníc a archívov \^^Budá2ešť_ Celoštátna cudzojazyčná knižnica v Bu­dapešti usporiadala v polovici decembra konferenciu, zámerom ktorej bola prezentá­cia činnosti knižníc, archívov a dokumen­tačných centier, ktoré sú inštitúciami celo­štátnych menšinových samospráv, ako aj výmena skúsenosti v tejto oblasti. Prítomných privítali generálna riaditeľka hostiteľskej inštitúcie Ibolya Menderová a vedúca Národnostného a dokumentačného oddelenia Zsuzsanna Lukácsová, ktorá bola moderátorkou akcie. Vyslovila radosť z toho, že napriek paralelnej porade knihov­níkov a množstvu národnostných akcií spo­jených s Dňom menšín a blížiacimi sa sviat­kami, odborníci a záujemcovia o knihovedu prejavili o konferenciu pozoruhodný záu­jem. V doobedňajšom bloku históriu 1600-ročného arménskeho písomníctva predsta­vil prítomným predseda Zväzu Arménov v Európe Alex Avanesian, ktorý ako redak­tor Maďarského rozhlasu zároveň informo­val o budúcnosti národnostných rozhlaso­vých relácií. Prehľad poľských zbierok po­dal predseda Celoštátnej poľskej samosprá­vy Konrad Sutarski, ktorý zdôraznil, že okrem veľkých knižníc značným fondom poľských publikácií disponujú aj rôzne ob­čianske organizácie a súkromné osoby. O činnosti Celoštátnej rómskej knižnice, ar­chívu a o zbierke dokumentov, vytvorenej na báze knižných darov, hovoril pracovník inštitúcie Tibor Varga. Celoštátne inštitucionálne zázemie kni­hovníctva a dokumentácie Slovákov v Ma­ďarsku, ktoré bolo vybudované od roku 2003, priblížila prítomným riaditeľka Slo­venského dokumentačného centra Anna Szabadosová. Popri prehľade trojročnej histórie sa podrobne zmienila o základ­ných úlohách centra. Vykonáva jednak funkciu knižnice, v ktorej sa nachádzajú diela od beletrie po odbornú literatúru o Slovákoch v Maďarsku, resp. autormi kto­rých sú príslušníci slovenskej národnosti v Maďarsku. Zbierka obsahuje okrem tlače­ných materiálov aj digitálne a audiovizuál­ne pramene, veľkej obľube sa tešia v kruhu výchovno-vzdelávacích inštitúcií a sloven­ských klubov najmä rozprávky a filmy na video- a DVD-nosičoch. Záujemcovia si však nájdu v dokumentačnom centre aj publikácie z oblasti metodiky, folklóru, rukopisy vedeckých prác a dôležitou zlož­kou je aj fond periodík. V záujme uľahče­nia a urýchlenia procesu vypožičiavania od minulého roku majú k dispozícii kniž­ničný katalóg na internete. Ďalšou oblas­ťou činnosti - ako uviedla A. Szabadosová — je digitalizovanie zvukových materiálov a fotografií partnerských inštitúcií, archi­vovanie ktorých je dôležité hlavne preto, lebo tieto materiály už za krátky čas môžu byť nepoužiteľné. Slovenské dokumentač­né centrum sa aktívne zapája aj do vydáva­nia a distribúcie publikácií Celoštátnej slovenskej samosprávy. Každé dva roky usporadúva poradu pre knihovníkov inšti­túcií, ktoré sú v jednotlivých regiónoch a obciach zodpovedné za šírenie tlačeného slova v kruhu Slovákov v Maďarsku. Záve­rom riaditeľka SDC konštatovala: Túto prácu vykonáva ako knihovníčka čo naj­presnejšie, lebo je to jej profesia a ako Slo­venke v Maďarsku jej veľmi záleží na za­chovávaní písomného dedičstva Slovákov v Maďarsku. Poobedňajšie prednášky boli venované knižniciam a knižnej kultúre Srbov, Ukra­jincov a Nemcov v Maďarsku. Prednášali Kornel Novaček Vojnič, Jaroslava Hartyá­­nyiová a Monika Ambachová. Na sprievod­nej výstave si účastníci konferencie mohli pozrieť okrem publikácií jednotlivých ná­rodností aj emailové písmená arménskej abecedy od Imoly Lázárovej. (LA-) FOTO: CSABA LAMPERT V© Wertere! tradične Už jedenásty raz sa vo Veňarci konali tradičné Slovenské Vianoce, ktoré usporiadali miestna slo­venská samospráva, miestna organizácia Slovákov, obecná samospráva a evanjelická cirkev v spolupráci so Združením a regionálnym kultúrnym strediskom novohradských a hevešských Slovákov. Program podujatia uviedli bohoslužby v slovenči­ne a maďarčine, ktoré odbavovali duchový Ján Duro z Veľkého Krtíša a veňarecký evanjelický farár An­drás Szabó za spoluúčinkovania krtíšskeho evanje­lického speváckeho zboru. Popoludní na javisku kul­túrneho domu vystúpil súbor ľudového tanca Jáno­šík z Fiľakova a domáci folklórny súbor Rozmarín. Adventné sviece zapálili podpredsedníčka Celo­štátnej slovenskej samosprávy Etelka Rybová, pred­sedníčka Zväzu Slovákov v Maďarsku Ruženka Egye­­dová Baráneková, Ján Ďuro a známy folklorista z Veľkého Krtíša Juraj Mathias. Po zdravici predsed­níčky slovenskej samosprávy Ruženy Komjáthiovej sa prihovorili E. Rybová, R. Egyedová Baráneková a starosta Veflarcu Ondrej Kollár. V atmosfére adventu prebiehal aj Deň seniorov. Účastníkov pozdravili sta­rosta obce, žiaci umeleckej školy spevom a hudbou a napokon súbor Rozmarín svojím programom. Potom pri prestretom stole počastovali hostí zabíjačkovými pochúťkami. T. Nedeliczká (ok) E obsahu Zrkadlia identity pslííšskycfo Süwäfimtr t sto Marska leirataira vsliawslM sade lá Mocná veža múdrosti l öoSmaarnskéliw 4 sto HL Slovensky tyiden v Béfcešskej Čade 4 sto V Hollóké čakajú host; aj s haluškami Ä ä FOTO: (Á) NKwif tvjf Mri a§ iwiitÄit O výstavbe mosta pri Dunaújvárosi neďaleko obce Dunaeďház, kde žijú aj Slováci, ako i o ďalších miest­nych investíciách nám poskytol informácie starosta Tomáš Nagy, ktorý pôsobí v tejto funkcii už tretí vo­lebný cyklus: - Pravidelne obnovujeme naše ustanovizne, vybu­dovali sme ambulanciu zubného lekára a autobusovú zastávku. Dali sme do poriadku cintorín a dom smút­ku. Spolu s lokalitami nášho mikroregiónu sme za­bezpečili širokopásmové internetové spojenie. Teraz zháňame prostriedky na zriadenie klubu v osvetovom dome a vyhliadli sme si územie pre park voľného času. Riešenie si vyžaduje obnova centra obce a od­vod povrchovej vody. Dúfame, že nový most a auto­stráda M6 k nám prilákajú ďalšie rodiny, čím sa zvý­ši počet obyvateľov, ktorých je v súčasnosti 1559. Na cene nehnuteľností už teraz badať, že mnohí vidia budúcnosť práve vo výstavbe mosta, ktorý nás spojí so Zadunajskom. (sp-k)

Next