Hirek a sebesültekről és betegekről, 1915. február-március (311-330. szám)

1915-02-23 / 311. szám

Vijesti o ranjenicima i bolesnicima izdane dne Obsahuje toliko jména raněných a nemocných, jejichž nejbližší příslušnici nebyli přímo vyrozuměni. Za úplnost & inrimnaf natisVri iřrtitn znršv npnrrdfmá. snnlerná iistřf»dnf nrfilriiinf Irrmpfilnř nižňřlnň T.ořlnrivňónosti Obsega le imena tistih ranjencev in bolnikov, kojih najbližnji svojci niso bili neposrednje obveščeni. Za popolnost ic pravilnost ponatiskov teh poročil ne prevzema skupna osrednja izkazovalnica nikakršne odgovornosti. ' B p v ***«*»»* umjumuuttwvil VUOUUD O^V/UIVIU LCUUflllU UlCUliaillJ hauvciíU [iiCži&.a£iUCJ UupUVJUUIlUSUi. Contiene soirsnto 1 nomi dri fcriti cd atomnbti. i profisinri attcnonti dei qnali non vennero direttamento informatf Fcr la oompletezza ed esattezza delia riproduzione di qucste notizie ľ ufficio' centrále eyuiune di iníorniazione mv assuma alcuna responsabilitä. 23.2. 1S15. Enthsa nnr die Namen jener Verwundeten nnd Kranken, deren nächste Angehörige nicht; direkt verständigt worden sind. Für die Vollständigkeit und Richtigkeit des Nachdruckes dieser Nachrichten übernimmt das Gemeinsame Zentral­­naehweisebureau keine wie immer geartete Verantwortung. Csak azon sebesültek és betegek Deveit tartalmazza, a kiknek legközelebbi hozzátartozót nem lettek közvetlenül értesítve. Ezen értesítések teljes és helyes utánnyomásáért a közös közp. tudakozódó iroda semminemű felelősséget sem гя!Ы a pjjiauiyci' jiaucn u iwuw n a. r we j/i uua nj;vic/vua uoucum yt uivał/iu Atuivviaj uiwauuv vuuvow,. Zawiera imiona i nazwiska tych rannych i chorych, których najbliżsi członkowie rodzin nie zostali bezpośrednio zawia­domieni. Za dokładność i prawdziwość przedruku tych wiadomości nie przyjmuje wspólne centralne Biuro wywiadowczo Містять імена і назвиска таї ранених і хорах, котрих найблизші чаєня родини не зісіа-ш увідо паєві За точність і вірність Sadržava samo imena onih ranjenika i bolesnika, kojih najbliži domašnji nijesu bili direktno obaviješteni. Za potpunost 1 ispravnost preštaropavanja ovib vijesti ne preuzima zajednički centralni ured za iskazivanje nikakve odgovornosti.i ipj;iaiuvpu uuj» uun vijvou nvz pi ^ z.ajuumviu vumiailil ui cu iciva/;! > aii JC uili.aJS.vc uUgu t UiUUSU* Conţine numai numele celor vulneraţi şi bolnavi, ai cărora familianţi mai apropiaţi n au fost direct insciinţaţi. Pentru completimea si corectitatea retipărirei acestor sciri nn garantează in nici un fel biroul comun central de informaţi uni. Obsahuje enem ti mena tich rahenicb a oenioenieb, kterim najbliznim pribuznim meno nebilo zrovna, oznarnenano. Za upinosi a spravnost podlaku ticbto uznamenanich odebere snolacni ceutralni nreukazni kaueelar nrezkazdei odnnvind nnstì Nachrichten über Verwundete un< Kranke imso-e^reben am wucÖV'hVL V,J “cia Hirek a sebesültek és betegekről kiadatott Zprávy o raněných a nemocných vydané Wiadomości o rannych i chorycl ■wydane dnia Вісти про ранених і недужих видані ДНЯ Notificări asupra răniţilor şi bolnavilor csrl ofo Poročila o ranjencih in bolnikih izdana dne Oznamosti prez rafiene a nemocne vydané dňa Notizie su feriti e ammalati pubblicate il Nr. 311. \ Wien. 1915, Aue der k k, Hof- und StaatsdruekereL (gemeinsames Zcntraluacliwcisetoureau,

Next

/
Oldalképek
Tartalomjegyzék