Hirek a sebesültekről és betegekről, 1915. június-július (421-440. szám)

1915-06-19 / 421. szám

Gemeinsames Zentramachweisebnieau. Vijesti o ranjenicima i bolesnicima izdane dne 19.6. 1915. Nachrichten über Verwundete und Kranke ausgegeben am Hírek a sebesültek és betegekről kiadatott Zprávy o raněných a nemocných vydané Wiadomości o rannych i chorych wydane dnia Вісти про ранених і недужих видані ДШІ Notificări asupra răniţilor şi bolnavilor edată în Poročila o ranjencih in bolnikih ' izdana dne Oznamosti prez ranene a nemocne vydané dňa Notizie su feriti c tinnii alati pubblicate il Nr. 421. Obsahuje toliko jména raněných a nemocných, jejichž nejbližší příslušníci nebydi přímo vyrozuměni. Za úplnost a správnost patisku těchto zpráv nepřejímá společná ústřední průkazní kancelář nižádné zodpovědnosti. Enthält nur die Namen jener Verwundeten und Kranken, deren nächste Angehörige nicht direkt verständigt worden sind. Für die Vollständigkeit uud Richtigkeit des Nachdruckes dieser Nachrichten übernimmt das Gemeinsame Zentral­­naclnveisebureau keine wie immer geartete Verantwortung. Csak azon sebesültek és betegek neveit tartalmazza, a kiknek legközelebbi hozzátartozói nem lettek közvetlenül értesítve. Ezen értesitések teljes és helyes utánnyomásáért a közös közp. tudakozódó iroda semminemű felelősséget sem vállal el. * Zawiera imiona i nazwiska tych rannych i chorych, których najbliżsi członkowie rodzin nio zostali bezpośrednio zawia­domieni. Za dokładność i prawdziwość przedruku tych wiadomości nie przyjmuje wspólne centralne Biuro wywiadowcze iakioikolwiek odpowiedzialności. Містять імена і назвиска тих ранених і хорид, котрих найблпзші члени родини не зістали увідомленї. За точність і вірність відбиток тих вістнй не тшннмає спільне осег>елне вивіяне бюпо ніякої ві івічальности. Sadržava samo imena onih ranjenika i bolesnika, kojih najbliži domašnji nijesu bili direktno obaviješteni. Za potpunost i ispravnost pieštampavanja ovih vijesti ne preuzima zajednički centralni ured za iskazivanje nikakve odgovornosti. Conţine numai numele celor vulneraţi şi bolnavi, ai cărora familianţl mai apropiaţi n’au fost direct însciinţaţi. Pentru compleţimea şi corectitatea retipărirei acestor sciri nu garantează în nici un fel biroul comun central de infonnaţiuni. Obsega le imena tistih ranjencev in bolnikov, kojih najbližnji svojci niso bili neposrednje obveščeni. Za popolnost in pravilnost ponatiskov teh poročil ne prevzema skupna osrednja izkazovalnica nikakršno odgovornosti. Contiene soitanto i nomi dei feriti ed ammalati, i prossimi attenenti dei quali non vennero direltamente informati Per la coinpletezza ed esattezza delia riproduziono di queste notizie ľufficio centrále comune di informazione non assume alcuna responsabilitá. Obsahuje enem ti mena ti eh ranenich a nemocnich, kterim najblizniin pribuznim meno nebilo zrovna oznamenano. Za uplnost a spravuost podlaku tichto uznamenahich odebere spolacni centralni preukazni kancelar prezkazdej odpovjednosti. Wien, 1915. Aus der k. k. Hof- und Staatsdruckerei.•

Next