Hirek a sebesültekről és betegekről, 1917. január-február (524-528. szám)

1917-01-04 / 524. szám

Gemeinsames Zentral nach weisebarean. Nr. Nachrichten über Verwundete und Kranke ausweg-eben am o o Hírek a sebesültek és betegekről kiadatott Zprávy o raněných a nemocných vydané Wiadomoáci o ranných i chorých w у dané dnia Вісти про ранених і недужих видані ДНЯ Vijesti о ranjenicima і bolesnicima izdane dne Notificäri asupra ränitilor si bolnavilor edatä in Porocila o ranjencih in bolnikih izdana dne Oznamosti prez ranene a nemocne vydané dna Notizie su feriti e ammalati pubblicate il Enthält nur die Namen jener Verwundeten und Kranken, deren nächste Angehörige nicht direkt verständigt worden 8ind. Für die Vollständigkeit und Richtigkeit des Nachdruckes dieser Nachrichten übernimmt das Gemeinsame Zentral­nachweisebureau keine wie immer geartete Verantwortung. Csak azon sebesültek és betegek neveit tartalmazza, a kiknek legközelebbi hozzátartozói nem lettek közvetlenül értesítve. Ezen értesítések teljes és helyes utánnyomásáért a közös közp. tudakozódó iroda semminemű felelősséget, sem vállal el. Obsahuje toliko jména raněných a nemocných, jejichž nejbližší příslušníci nebyli přímo vyrozuměni. Za úplnost a správnost patisku těchto zpráv ncpřejímá společná ústřední průkazní kancelář nižádné zodpovědnosti. Zawiera imiona i nazwiska tych ranných i chorých, których najbližsi czlonkowie rodzin nie zostali bezpoárednio zawia­­domieni. Za dokladnoéé i prawdziwoáé przedruku tych wiadomošei nie pizyjmuje wspólne centrálně Biuro wywiadowcze jakiejkolwiek odpowiedzialnošci. Містять імена і низвиска тих ранених і хорах, котрих найблизнгі члени родини не зісталн увідомленї. За точність і вірність відбиток тих вістпй не црішимае спільне осередне вивідне бюро ніякої відвічальности. Fadržava samo imena onih ranjenika i bolesnika, kojih najbliži domašnji nijcsu bili direktno obavijesteni. Za potpunost i ispravnost piestumpavanja ovili vijesti ne preuzima zajednički centrální ured za iskazivanje nikakve odgovornosti. Con jiné numai numele celor vulnerati si bolnavi, ai cárora familianti mai apropiati n’au fost direct insciinjati. Pentru ccmpletimea si corectitatea retlpärirei acestor sciri nu garanteazá ín nici un fel biroul comun centrai de informatami. Obsega le imena tistih ranjencev in bolnikoy, kojih najbližnji svojci niso bili neposrednje obveščeni. Za popolnost in pravilnost ponatiskov teli poročil ne prevzema skupna osrednja izkazovalnica nikakršne odgovornosti. Obsahuje enem ti mena tich raňenich a nemocnich, kterim najbližňim pribuznim meno nebilo zrovna oznamenano. Za úplnost a správnost podlaku tichto uznamenaňich odebere spolaěnř centrální preukazni kancelar prezkaždej odpovjeduosti. Contiene soltanto i nomi dei feriti ed ammalati, і prossimi attenenti dei quali non vennero direttamente informati Per la completezza ed esattezza della riproduzione di queste notizie l’ufficio centrale comune di informazicne non assume alcuna responsabilità. Wien, 1917. Au3 der k. k. Hof- und Staatsdrunkerei.

Next