Kritika 2. (1973)

1973 / 11. szám - Vita a transzilvánizmusról - Tordai Zádor: Boszorkányokról, és egyebekről, amik nincsenek

Vita a transzilvanizmusról Boszorkányokról és egyebekről, amik nincsenek Valaha végtelenül vitatkoztak arról, hogy mi a boszorkányok jellemzője, miről lehet felismerni őket, mi „szerepük”. Vitatkoztak mindaddig, amíg az emberek meg nem kér­dezték: léteznek-e egyáltalán boszorkányok, s utána nem néztek ennek. Végtelenül lehet vitatkozni arról, hogy mi volt a „Gaál Gábori-i romániaiság”, milyen szerepet töltött be, mivel milyen viszonyban volt, mi volt jellege­ tartalma — anélkül, hogy a vita megoldaná a kérdést. Vitatkozni, amíg fel nem veti valaki, létezett-e egyálta­lán Gaál Gábornál „romániaiságkoncepció”, „romániaiságigény”, létezett-e nála ilyen el­mélet. Nos, van, aki felvetette ezt a kérdést, a válasszal sem maradt adós. Ezért ma in­kább azt kell megvizsgálni, mi az, ami erre vonatkozóan Gaál Gábor írásaiban valóban létezik, hogy lássuk, mi az, ami nincsen ben­nük. Akik a „Gaál Gábor-i romániaiság” mellett érvelnek, azok mind ideológiai kulcsfogalom­ra hivatkoznak. Vagyis ez egy összefüggő kon­cepciót, a valóság egy részterületéről és egy problémáról kialakított képet, valamint az er­re vonatkozóan megfogalmazott megoldást, mint feladatot és törekvést összefoglaló gon­dolatrendszert jelöl, így „Gaál Gábor-i romá­­niaiság”-on is tudatos koncepciót, társadalmi vagy irodalmi programot, sokoldalúan indo­kolt igényt kell érteni. Olyan jelző ez a fo­galom, amelynek éppen az a szerepe, hogy egy egész eszmerendszert jelöljön. Tóth Sándor, aki a legjobban ismeri Gaál Gábor életművét, úgy véli, hogy az ilyen ér­telmű hivatkozás Gaál Gáborra jogosulatlan. És a konkrét vizsgálat igazolja Tóth Sándor állítását, mely szerint Gaál Gábor a „romá­niaiság” kifejezést mindössze kétszer hasz­nálta, mégpedig 1937-ben. Nézzük meg tehát a két esetet közelebbről. A Korunk 1937. márciusi számában jelent meg a Transzilvániai-e vagy romániai magyar irodalom? című tanulmány. A szöveg már 1936-ban íródott, de csak a következő évben jelent meg teljes terjedelemben a Győri Illés István szerkesztette Metamorphosis Transilva­­nae című kötetben, amely a romániai (erdé­lyi) magyarság életében a „főhatalom-válto­­zás” által és az utána jövő 18 évben bekövet­kezett metamorfózisokat kívánta áttekinteni. A Gaál Gábor írta fejezet címe: Az irodalom. A Korunk-beli cikk ennek a tanulmánynak mintegy felét vette át. Elmaradt a bevezető két oldal és az egész második fele. Éspedig azok a részek, amelyekben az irodalmi élet helyzetleírását kapjuk, az elején egy rövid áttekintésben, a második részben az intézmé­nyekhez kapcsolva, így az utóbbiban a ki­adók helyzetéről van szó — elsősorban a He­likonról, amely hivatalos akart lenni s a hi­vatalosság természetszerűleg magával hozza annak attribútumait is, ami „az irodalom szükségszerű elbürokratizálódásához vezet”. Tárgyalja ebben a részben Gaál Gábor még a vidéki tudat — a Budapesttől való elszakí­­tottságból fakadó — alakulását az irodalom területén. E két kihagyott rész — nagyobbik fele ez a tanulmánynak — kétségkívül Gaál Gáborhoz méltó körképet ad, jellegéből ere­dően mégis egy kicsit szertefutó. Vagyis nem szigorúan szerkesztett, egyetlen gondolatra építő vagy arra konkludáló szöveg — nem is lehetett ilyen, annyi mindent kellett átfognia. Az a rész viszont, amelyet Gaál Gábor a Ko­runk számára kiemelt, az a tanulmány olyan része (és magva), amelyben valóban összefut­nak a szálak, ahol egyetlen gondolatmenetet visz végig. Ezt a jelleget­­meg is erősítette, s ezzel az írás elvi súlyát még növelte is: ki­hagyott a szövegből minden konkrét — szer­zőre, műre vonatkozó — utalást (egyet kivé­ve), s mindent, ami a leíró részhez kapcsoló­dó volt. A tanulmány így az irodalom nemze­tiségi feladatát fogalmazza meg, és ebből ki­indulva bontja ki Gaál Gábor a transzilvá­­nizmus kritikáját is. Nemzetiségi igény és program, ezen belül és ebből kiindulva az irodalom feladata, erről szól ez a tanulmány. És Gaál Gábor első súlyos érve a transzilvá­­nizmus ellen: Romániában a magyarság nem­csak Erdélyben él, miért is a transzilvánizmus szűkít és megoszt: végső soron lemond a ro­mániai magyarság jelentős részéről. Sőt nö­vekvő részéről, mert (a főhatalom-változás után) éppen a magyarság szétáramlása erősö­dött. Erdélyben „ . . .állnak iskolái, templomai. Ezek a templomok és iskolák azonban — több okból — néptelenednek, s szanaszét az Ó-Ki­rályságban iskolára és templomra volna szük­ség, ahol egy ma már valóban (most már a transzilvániaiaktól is elhagyott) magárama­­radt magyarság százezrei élnek.” Iskolát és templomot: ezeket emeli ki Gaál Gábor, s azért, mert ezek voltak a nemzeti tudat éb­­rentartói és terjesztői, a nemzetiségi lét tá­maszai. Az iskolákra való hivatkozást nem kell indokolnunk, és Gaál Gábor is tudta: anyanyelvi iskolák nélkül nincs tudatos nem­zeti lét, de megnő a beolvadás veszélye. Lét­fontosságuk vitathatatlan. A templom sem ke­rült véletlenül ide: akkoriban például a szór­ványmagyarság legfőképpen a református egyház számára volt állandóan átérzett fel­adat. De általában is nemzetinek fogták fel szerepüket az egyházak — részben az iskolák által is. Ezek az intézmények azért fontosak, mert „a főhatalom-változás előtti leülepedett, konzervált magyar nemzetet és magyar álla­mot egybefogó, monopóliumokkal védett ki­váltságos, vagy legalábbis a kiváltság illúziói­ban élő nép a történelmi változás következ­tében vélt és igazi támaszait elveszítette; nemzetisége fölül ledőlt az állam, magára ma­radt s e magára maradtságban szinte új hon­alapításhoz kellett látnia e hazában s még most is ennek a munkáját végzi”. Egyértelmű, hogy itt a nemzetiségi, a ki­sebbségi lét problémája és programja fogal­mazódik meg, olyan átfogó módon, amely ezt az írást az 1928-ban a Helikonban megjelent és összefüggő, tudatos nemzetiségi kulturális programot követelő cikkével hozza rokonság­ba. Ebbe a nemzetiségi feladatba és helyzetbe állítja be Gaál Gábor az irodalmat: nemzeti­ségi-kisebbségi részfeladatként fogalmazza meg imperatívuszait. S ezért mondja a bíráló szót is: „Egy nemzetiség irodalma, s a való­ban nemzeti művek hiányoznak belőle.” Nemzetiségi programot megfogalmazni az irodalom számára, ez a Korunkba átemelt résznek, alapvető gondolatmenetének lényege. És ezt az elemző programot követi az a má­sodik, leíró rész, amely a Korunk-beli válto­zatból kimaradt. Ezzel a kiemeléssel viszont magának az önállóvá lett elemzésnek megvál­tozik az egyensúlya. Az a cikk eredeti egé­szében csupán megalapozó szereppel bírt. Ki­emelve és önállóvá téve viszont a tárgyalt problémák súlya az irodalom kárára alakítja át a viszonyt. De ez azt is jelenti, hogy a ki­emelt rész értelme kettőssé válik. Az önálló­sult „alap” már magáért beszél, magáért is beszél, nemcsak az irodalomért. Vagyis, míg az eredeti szöveg az irodalommal foglalkozik s ezen belül a társadalmi-nemzeti csak meg­alapoz, az önállóvá tett rész társadalomról és irodalomról szól. Mármost éppen az átvitt rész végére írja új befejezésként azt a passzust, amelyben elő­ször bukkan fel a romániaiság kifejezése. A toldás egésze így hangzik: „A transzilvániai irodalmiság elképzeléséből, irodalompolitiká­jából, írói anyagfelismeréséből hiányzik a hely és az idő valóságos felmérése. Hiányzik a saját nemzetiségre vonatkozó átfogó sors­ismeret. A valódi távlatokban való realista lá­tás helyett szűkít és mélyít. Az életfelismerés helyett szépít, az összefogás helyett eloszt. Kétségtelenül: a magyar irodalmiság egészé­ben a romániai magyar irodalom maga ugyancsak partikularizmus, ennek a partiku­­larizmusnak azonban az a sajátos és egyedüli történelmi-társadalmi életmozgás a meghatá­rozója, amelynek oly minimális a jelentkezé­se a transzilván magyar irodalmi törekvések­ben — a romániaiság.” Mindent összevetve, azt lehet megállapítani, hogy a „romániaiság” kifejezésnek itt nin­csen egyértelmű jelentése. Mert közvetlenül az irodalomhoz kapcsolódik és arra vonatko­zik. A cikk egésze pedig — az említett egyen­­súlyváltozás követ­kezetében — általánosabb nemzetiségi-politikai értelmet is ad a kifeje­zésnek. Annál is inkább, mert az irodalom feladata is igen erőteljesen ebben az értelem­ben fogalmazódik meg, s így a kifejezés iro­dalmi jelentése maga is ilyen irányultságú. Egy vonatkozásban azonban egyértelmű a kifejezés. Abban, hogy G. G. számára a ro­mániai magyar irodalom éppúgy csak rész, mégpedig szerves rész a magyar irodalom egységén belül, ahogyan a magyarság szerves része a magyar nemzet egészének. Sajátossá­gai ennek a résznek éppen mint résznek van­nak: a kisebbségi létből (a saját nemzeti ál­lam hiánya, a nemzeti elnyomás tényéből), valamint ezen belül a társadalmi fejlődésnek a magyarországitól eltérő vonásaiból (a szét­­áramlás, a társadalmi rétegződésbeli változá­sok tényeiből) következnek. A romániaiság kifejezés itt az egész magyar irodalomhoz va­ló tartozását állítja mint alapot, és csak e lé­nyegi valóság megvalósulási módja az, ami­ben a sajátosság létezik. Semmiféle elhatáro­lódásról, annak semmilyen állításáról vagy elfogadásáról nincsen szó. (A Korunfo-beli ta­nulmányt újból a „Valóság és irodalom”-ban jelentette meg — kisebb — a mi témánkat nem érintő változtatásokkal.) A második és utolsó hely, ahol a kifejezés előfordul, egy Méliusz Józsefhez írott (1937. dec. 1-i) levél. Az előzmények a következők: 1937-ben lehetetlenné válik a lap jugoszláviai terjesztése és ez — a lap korábbi magyaror­szági betiltása után — súlyos csapás. Újabb lépés az elszigetelődésben, és anyagilag is ne­héz helyzetbe hozza a korunkat. Ne feledjük: a lap előfizetőkből tartotta fenn magát. Ezért mind fontosabb a megmaradt alapok erősí­tése. Ez pedig a szlovenszkói és romániai ter­jesztés erőteljes fellendítését igényelte. Na­gyon is jellemző különben, hogy éppen a szó­ban forgó levélben sürgeti Gaál Gábor Mé­­liuszt egy nagyobb kölcsön ügyében. Azután pedig egy tervet dolgoz ki: vidéki szerkesztő­ségeket szeretne szervezni Váradon, Brassó­ban. Temesvárott: „Mindegyik szerkesztőség­nek önálló a munkaköre. Ő érintkezik a munkatársakkal önállóan s ellenőrzi, szolgal- 18 KRITIKA

Next