Pukánszky Béla: Herder hazánkban 1. Herder és a népies irány - Német philologiai dolgozatok 23. (Budapest, 1918)

II. Herder hatása a népköltészet elméleti fejtegetőire hazánkban

kább valami bizonytalan sejtelmet, mint szilárd meggyőző­dést keltettek,1) mely azonban elég intenzív volt ahhoz, hogy azoknak gyűjtésére indítsa őt, így már gróf Koháry Ferenczhez irt, művei kiadásáért esedező levelében,2) kiadatlan munkái között e gyűjteményt találjuk: „Régibb és újabb magyar népbéli dalok (Volks­lieder), melyeket más csinos nemzeteknek példájára imitt­­atott írásból és h állomás­b­ól összeszedvén, az elveszéstől megmenteni kívánt Cs„ V. M.“ E „más csinos nemzetek“ példái közül Csokonaihoz Herder munkái állottak legkö­zelebb, melyek a velünk állandóan párhuzamosan fejlődő osztrák irodalomban ez időben már közismertek voltak. Kez­detben ő is, miként Révai a „Fragmente“ hatása alatt a népdalok nyelvi gazdagságát csodálta: „Ama fingáskodó pe­dig ... ereszkedjék le a paraszt, tudatlan, együgyü — de nála meglehet jobb magyar községhez, alj-néphez; akkor majd nem lesz annyi u­j szó, annyi hallatlan ejtés­­ő előtte.“ — mondja Kleist „Tavasz“-ához írt élőbeszédében.3) E nyelvi szempontot későbbi tanulmányai mélyebbé te­szik és szélesbítik, amennyiben egy értekezést tervez, mely Herder anthropologiai törekvéseihez hasonlóan 4) különféle népek dalairól akar jellemzést adni: „irok__egy Praefatiot a Volksliedekről ’s azoknak különböző Nátióknál való Ka­rakteréről ’s Mustráiról, és szükséges Jegyzéseket,“ — igy tudósítja Kazinczyt irodalmi terveiről.5) Önkéntelenül is Her­der gyűjteményének egyes részeihez irt előszavaira gondol az ember, melyekben az emberiségre irányuló tekintete a legkülönbözőbb népek dalait vizsgálja. ’) V. ö. Császár E., Csokonai. Bp. Sz. 1909. 137. k. 247—248. 1. *) 1798 n­ov. 8-án. v. ö. Csokonai Vitéz Mihály összes művei két kötetben. Életrajzzal és bevezetéssel ellátta Dr. Horváth Cyrill. Budapest é. n. Magy. Könyvkiad. Int. II. k. 872. 1.­ ­) Csokonai összes művei, id. kiad. II. k. 482. 1. 4) V. ö. „Von Aehnlichkeit“ stb. c. tanulmányát; Suphan, IX. k. 532— 533. 1. „Eine kleine Sammlung solcher Lieder aus dem Munde eines jeden Volks, ... in eigner Sprache, zugleich gehörig verstanden, erklärt, mit Musik begleitet: wie würde es die Artikel beleben, auf die der Menschenkenner bei allen Reisebeschreibungen doch immer am begierig­sten ist von Denkart und Sitten der Nation!“ *) 1804. jún. 14-én, Kat. Lev. III. k. 680. sz.

Next