Magyar Demokrata, 2003. január-március (7. évfolyam, 1-13. szám)

2003-01-23 / 4. szám

/uvTabáni hahgoR ". A­zt eddig is tudtuk Zórád Ernőről, hogy a festőnek képből van a lelke és hogy a raj­zolónak rajzból a lelke, és most azt, hogy a muzsikusnak dalból a lelke. Zórád Ernőnek ezen a CD-jén a tabáni lélek szólal meg úgy, hogy maga énekel és zongorakísérője önma­gának. Produkciója nem kis meglepetést sze­rez hallgatóságának. Aki azt hitte, mindent tud a 91. életévét betöltő kiváló grafikusról és illusztrátorról, most elámul, az idős művész még rengeteg kincset rejt magában. Előruk­kol egy olyan hanganyaggal, amelyben meg­csillogtatja nemcsak saját előadó-művészeti képességeit, de azt is bizonyítja, hogy h­ülyén szuggesztíven idézhető fel és meg - muzsi­kában is például - a tabáni atmoszféra és hangulat Egy világ, amely immár örökre csak a könyvekben, festményekben lelhető fel, a valóságból eltűnt eltüntették. Az elmúlt évben megjelent mindenképpen kuriózum­nak számító CD címe stílszerűen Tabáni sé­tált tánclépésben. A hanghordozón több mint hatvan (­ néhai sláger, kuplé, sanzon, dal hangzik el, a nosztalgia, a szerelem, a vi­dámság, az alkohol értékeit megelevenítve. Zórád mély, borízű hangja néha Ajtay Ando­­ros orgánumot néha Feleki Kamillos paródi­­ázást idéz, de mindez leginkább ő maga, aki azt folytatja a zongorán, az éneklés során, né­ha még fütyüléssel is kísérve, amit rajztollá­val, ecsetével képben fogalmazott meg hosszú évtizedeken keresztül. Mindezt re­mek szövegtudással, jó prozódiával, jellem­zően tisztán adja elő, s hogy nem a legkivá­lóbb stúdiókörülmények között készült a fel­vétel, azt ebben az andalító hangulatban ter­mészetesen el is nézzük. A CD-n nyolc blokkban hangzanak el a dalok, bár kár, hogy nincs feltüntetve sem az összműsoridő, sem az egyes szerzemények percideje, sem a dal- és szövegszerzők, sem a borítórajzoló neve (ez utóbbi természetesen maga Zórád), de mindezt megbocsátjuk így újév kezdetén, amikor az előadó meggyőző hangon duru­zsolja a fülünkbe a néhai Tabánról, az őszről, Rózsikéról, Stux úrról szóló dalokat, majd így fejezi be: „Maga nekem mesélhet mindenfé­le meséket, ha akarom, elhiszem, ha aka­rom, nem.” Nos, Zórád Ernőnek elhisszük. Akár mese mindez, akár igaz. Zórád Ernő, a XIX. századi figura - ő maga nevezi magát így - személyiségébe olvasztot­ta a Jókai és Kardy-olvasmányélményeit, megrajzolta a magyar és a világirodalom gyöngyszemeit Az eltűnt vitág, a Tabán ké­pei után most visszacsempészte a legendás városrész hangjait Utolérte a múltat, ide, a jelenbe csempészte a csodát " ( Feledy Balázs Zórád Ernő: Tabáni séták tánclépésben - YTCrr-~Békfa 100 62 MEGIDÉZŐ KÖNYV Egy név vonzása L­éteznek alkotók, akiknek művei láttán működésbe lép bennünk valami feltét­len reflex, figyelmünk szintje megemelke­dik. Egy név vonzása alatt korábbi tapasz­talatainkat szeretnénk megerősíteni, illet­ve továbbszőni egy már kialakult gondo­latvilág szálait. Nincs ez másként akkor sem, ha a nevezett szerző kötetéről tud­­juk-sejtjük, a kevésbé sikerültek közül va­ló. Mégis reménykedünk, legalább soro­kat találunk, a rengeteg között néhányat, amelyekben az elismert alkotó zsenialitá­sa, ha halványan is, de érzékelhető. Amit a klasszikus német irodalom leg­kitűnőbb alakja, Johann Wolfgang Goe­the alkotott, annak java méltán tart igényt az olvasói figyelemre, s nem rejteget csa­lódásesélyeket, ám válogatott írásainak kötete jóval szerényebb elvárásokat elé­gít ki. Noha néhány értekezés (További megjegyzések a világirodalomról, A Lao­­koón-szobor) valódi Goethe-írásmű, az ol­vasó mégis a fent említett metódus zugá­ba kényszerül visszahúzódni, onnan les­­kelődni. Mert a válogatás ugyan híven tükrözi Goethe tevékenységének sokszí­nűségét, de pontosan jelzi a rutinból faka­dó botladozásokat, gondolati egyenetlen­ségeket is. A filozófiai elmélkedés - bár ebből lenne több, s a többiből szerényebb mintavétel! - mellett itt jól megfér a kép­zőművészeti, irodalmi, színházi érteke­zés, a szinte már magán- vagy családi vo­natkozású levelezés. A kortárs olvasón bi­zonnyal gyakori mosoly vesz erőt, amikor az egykori színházi regula kitételeit olvas­sa, mert csaknem minden intelem, amit Goethe a maga korában követendőnek te­kintett, mára romantikusan modorosan, mesterkélten, kiüresedett rítusként hat Egy helyütt a következőket írja: „a színpa­don nincs helye tájnyelvnek”. Az egysé­ges, tiszta német irodalmi nyelvet megte­remtő Goethe áll élénkbe, amit nyomá­ban az „ízlés, művészet és tudomány for­mált” tovább. Noha e kötet kuriózum volta aligha vi­tatható, nem csökkentheti abbéli aggá­lyunkat, hogy a név vonzereje itt nagyobb kíván lenni, mint amit viselője, az europé­er gondolkodó-művész mondani tud. Mindemellett igaznak tűnik az alkotói ön­tudat megnyilatkozása, a kortárs rossz­akarókhoz intézett kijelentés: „...a jelek szerint sem most, sem a jövőben ki nem tessékelhetnek többé az irodalomból, kü­lönösen nem a német irodalomból”. 1 .Balázs Sándor Johann Wolfgang Goethe: Polaritás - Válogatott írások NOS... KIÁLLÍTÁS isimen - onnan , E­urópa és Amerika meghatározott részé­ről készültek a kiállítás anyagát jelentő fotók, amelyek zöme kilátástalanságot, si­várságot tükröz. A természet, az épületek, a városrészletek egy hideg, magányos vi­lágról vallanak, s ahol feltűnnek emberek, azok is mintha a világ megnyomorított felé­ről léptek volna az objektív elé. Nem szél­sőségesen a nyomorról van szó, bár igen is akad, azonban boldogságnak, elégedett­ségnek, vidámságnak nincs nyoma. Ilyen a világ ott Amerikában, és ilyen itt, Magya­rországon, Szlovákiában, Csehországban és Lengyelországban. A hangulatot fokoz­za a Megállt az idő feeling, egyfelől, hogy a képek zöme fekete-fehér technikával ké­szült, másfelől, hogy az ötvenes-hatvanas évek stílusára emlékeztetnek. Nem utánoz­zák, csak éppen ilyenek. Gregory Conniff tájai hullámoznak, a mértanisággal játszanak, Rob Kocán Szlo­vákiából nem elégszik meg azzal, amit lát, ő belerajzol a képekbe. Ezt-azt. Kis ejtőer­nyőket, szárnyas lovacskát, csillagocská­­kat. Mintha nem lenne elég szép, amit lát. Elkeserítő, amit a lengyel Krzzystof Zie­linski láttat Krakkóból, az álomvárosból. Lerobbant házak, szatyrot cipelő, vánszor­­gó öregasszony. Te jóságos ég! A világ nem ment előre, mert a dohányföldeken továbbra is rabszolgák dolgoznak, életük­ben sok öröm nincs. Lassan már ők sincse­nek, nincs arcuk, személyiségük, csak tes­tük, ami dolgozik, amit el kell tartani: eny­­nyi Tyagan Miller véleménye a világról. S megint az innen, a szlovák Andrej Bán a búcsújárókat kapja le. Hol élünk? Vetődik fel, szomorúak a képen látható hívők, és el­szomorodunk láttukon, hát tényleg, hányat is írunk? Mókásnak tűnhet Paul Sham­­bromm hármasképe a városi önkormányzat­ról. Számítógépes nyomatról készült egy festmény, majd le lett lakkozva. Valahogy így lehet elképzelni azt a technikát, amivel nagy-nagy türelemmel elkészülhettek a nagyméretű képek a helyi fontosságokról. Egy a nőkről, egy a férfiakról, egy meg a ko­edukációról. Ez a bonyolítottság, tehát a technika sajátos súlyt ad a látottaknak, az ab­szolút érdektelen látványnak. Szembeötlővé válik a fonáksága ezeknek a gyűléseknek. Essék szó a magyar résztvevőkről is, Kö­ves Éva régi házakkal bíbelődik, részlete­ket fest meg, fotóz, és mozaikként rak ösz­­sze újra és újra, Nemes Csaba a Folyamatos múlt címet adta sorozatának: régi könyvek­ből fotózott ki régi jeleneteket Miért is ne? Neila Innen nézve - Kortárs fotográfia, Közér-Europaból és az amerikai Közép- __ Nyugatról - Ludivig­ Múzeum ELKÉPESZTŐ Demokrata 2003/4

Next