Magyar Fórum, 2007. január-június (19. évfolyam, 1-26. szám)

2007-01-25 / 4. szám

2007. január 25. Magyar Foru­M „Megy az eke, szaporodik a barázda” A magyar kultúra ünnepe előtt egy héttel Rákoshegyen megtisztelték a Himnusz születését, a Magyar Kultúra Napját. A Rákoshegyi Közösségi Ház és a Vigyázó Ferenc Művelődési Társaság Balogh Gyula festőművésznek tár­latot rendezett. Kilenc olajfestmény és nyolc akvarell fogadta az ünneplőket. A Rákoshegyi Közösségi Ház valamikor családi otthon lehetett, van két szoba benne, meg egy konyha. Nem ez az első alkalom, hogy tárlatot szerveznek itt, ebben a zseb­­kendőnyi házban. Nemrégen Csavlek András festményeit csodálhattuk, most Balogh Gyuláét. A monori illetékes­ségű festőművész munkáit dr. Kálmán Alajos akadémikus méltatta. A professzor úr a XVII. kerület díszpolgára. Nem művészettörténész, hanem röntgen krisztallográ­­fus, kémikus. A nagy tudású ember érti a világot, és a Rá­koshegyen hallottak alapján „hallja” a festészet mély üzeneteit is. A Magyar Kultúra Napját ünnepelték egy kétszobás házban Budapesten, a Rákoshegyen. Voltunk ott vagy szá­zan. Szép este volt január 14-én. El is tűnődhettünk a ma­gyar kultúra írók életén. Balogh Gyula festőművészt a méltató akadémikus, Kálmán Alajos a Lajtán inneni terü­let legnagyobb vízfestőjének nevezte. Sorolhatnánk az al­kotások címét, elmélkedhetnénk azok tartalmán, de csak három példa álljon itt. Balogh Gyula egyik alkotása „Kossuthtól várjuk a tavaszt” már feltűnt az egyik hódmezővásárhelyi tárla­ton. Balogh Gyula festőművész nyert már nagydíjat, ha jól emlékszem 2002- ben a vásárhelyi ta­lálkozón. Ez a kép, amin Kossuthtal együtt várják a ta­vaszt, valószínűleg a szülői házról ké­szült. És Kossuth­tal valóban várjuk a tavaszt most is. A ház belsejéről egy másik kép is tu­dósít. Ennek az al­kotásnak az a címe: Anyám örök emlé­kére. A konyha kö­zepén asztal, az asz­talon terítő, a terí­tőn még látszik a takaros vasalás nyo­ma is. Attól jobbra egy szeneskanna, és fenn a falon egy picike örökmécses. A mécses idézi a festőművész édes­anyjának örök emlékét. Ez előtt a kép előtt állt a méltató akadémikus, és elmagyarázta, hogy az alkotó mesterségbeli tudása több mint figyelemre méltó, egyenesen lenyű­göző, és a képek üzenete... A másik kép is megragadó. Az a címe: A kutunk. Alcím: Apám emlékére. Lenn a mélyben a kút vizéből visszacsillog a tük­röződő égbolt. A festészetnek is megvan a maga anyanyelve, méghozzá magyar anya­nyelve. Ezért ünnepelhették Rákoshegyen a Magyar Kultúra Napját egy festő kiál­lításával. Ez a tárlat igyekszik rendet rakni a fejekben. Néhány nappal később a Duna televízió­ban vitatkoztak a Magyar Kultúra Napján a magyar kultúráról meg a magyar nyelvről. . Idézhetnénk Csoóri Sándor szavait, aki többek között elmondta, hogy annak ide­jén, amikor a rendek latinul beszéltek, a papok latinul imádkoztak, akkor a nép a maga nyelvén megteremtette a legendákat, a meséket és dalaikat. Balas­si előtt nemigen volt magyar nyelvű vers, de volt magyar költészet. Meg még azt is elmondta Csoóri, hogy a gönci prédikátor, Károli Gáspár fogta a Szentírást, és azt görög­ből és latinból lefordította magyarra. Kész nyelv várta a Szentírás mondatait. Volt magyar nyelv és magyar kultúra. Martonyi János volt külügymi­niszter azt mondta, hogy a kultúrák összessége maga a civilizáció. Hív­juk segítségül Illyés Gyulát. De előtte hadd mondjam el, hogy az eke az egy hasznos eszköz, azzal szántják a földet. Volt faeke, aztán megszülettek a vasekék, az ágyeke, a váltva forgató eke, a félig csavart kormánylemezű eke meg a többi. Ezeket az ekéket a civilizáció szülte meg. No de mit mond Illyés Gyula az ekékről? Olvassuk: Megy az eke, szaporodik / a barázda, / mintha egy nagy könyv íródnék / olvasásra. / Papirosa a határ, a / tengerszéles, / a tolla meg az a szegény / öregbéres. Ez a vers nem civilizáció, hanem kultúra. Pedig itt is ekéről van szó. Vigyázni kell a szavak tartalmára, mert ez is a kultúra része, az egyik legfontosabb része. Na de a legszeb­bet mégiscsak Romsits Ignác tör­ténész mondta: A rendiséggel ala­kult ki a magyar kultúra. Ó, persze. A történelem nem más, mint az osz­tályharcok története. Ez már színtiszta marxista okfejtés. Romsits akadémikus más világból érkezve érvel. Szeren­csére a vita résztvevői nagyon finoman, de másként érvel­tek. A magyar kultúra nem a rendiséggel született, és nem is annak elmúltával ért véget, mert él a magyar kultúra. Például Rákoshegyen egy festőművész elbűvölően szép kiállításán is. Győri Béla és Kölcsönkenyér Ady Endre: „Fölszállott a páva a vármegye-házra, Sok szegény legénynek szabadulására. ” ★ ★★ Felszállott a páva vármegye házára, S vele együtt felszállt a gáz ára! i p­­ Arany János: „De vajon ki zörget? Nézz ki fiam Sára: Valami szegény kér helyet éjszakára. ” ★ ★★ De vajon ki zörget? Nézz ki fiam Sára: Ha a végrehajtó, üssél a hasára! Petőfi Sándor: „Ne fogjon senki könnyelműen A hurok pengetésihez. ” ★ ★★ Ne fogjon senki könnyelműen kezet a hóhérral!­ ­ , Székely Dezső -------------------------------------------- 3 .Beke György (1927-2007) Akikre valamennyit is figyeltek az em­berek, utolsó gesztusukkal még egyszer magukra vonják a figyelmet. Akkor, amikor egyszeribe minden utolsóvá mi­nősült. Beke György író, újságíró, szo­­ciográfus több mint fél évszázadig vonta magára a figyelmet azzal, hogy népe, nemzete dolgait állította a maga egysze­mélyes figyelme középpontjába. A leg­fájdalmasabb az, hogy ez a hatvan év a romániai kommunista eszmeiség őrjön­gésére esett, amikor elszántan indult ro­hamra a hatalom a romániai magyarság teljes fölszámolásáért. Beke György számos szépirodalmi könyve mellett leginkább az önvédelmi harcban született szociográfiai munkái­val vonta magára a hatalom és a szorongó magyarság figyelmét egyaránt. És nem azonos szándékkal, természe­tesen. Volt könyve, melyet megjelenése előtt egy órával küldtek zúzdába, sem­misítettek meg. Óriási munkabírása és hallatlan meny­­nyiségű adattára valóságos érdekvédelmi magyar íróvá tette, ott, ahol félrenézni is gyanús volt, szintúgy a hallgatás, a szólalás. Faluja, a Sepsiszentgyörgy hatósuga­rában élő Uzon díszpolgárává fogadta az írót. Szerelme volt a családja és a faluja, témaözöne az erdélyi, a moldvai magyar­ság fölmérése, számbavétele. Ha volt va­laki, aki adatszerűen ismerte a legeldu­gottabb magyar falut is a szánalmasan el­­románosodott Mezőségből, a hasonló sorsú Szilágyságból vagy Gyergyóból, Beke volt az. 1990 első napjaiban telepedett át Ma­gyarországra, és akkor sokan tették föl fennhangon vagy magukban a kérdést: ha már Beke György is elhagyja Erdélyt, akkor valaminek történnie is kell ám! Történt ami történt 1989 decemberé­ben. De hát egyetlen gyermekéhez húzó­dott, magyar világra szóló magányában, a szülői pár. A Magyar Írószövetség szociológiai szakosztályának is volt vezetője, amíg bírta, mármint a szíve, a lába. Amikor József Attila-díj­at kapott, fölszisszenve kérdeztem - mint a költői szakosztály vezetőségének tagja-: mi Kossuth-díjra javasoltuk, vajon ki érdemelte meg inkább amazt, mint Beke, aki közel száz könyvet adott ki a kezéből, tájékozat­lanok kezébe? Ki él, sosem menekülhet az igaztalanság elől. Ő is megélte ezt. Utolsó éveiben életművét rendezte sajtó alá. Összefog­lalni mindazt, amit a ma­gyar nemzet összefogásáról és annak díjáról írt, írt sza­kadatlan. A néhai Bolyai Tudomány­­egyetemen szerzett tanári diplomát magyar irodalom­ból és nyelvből. Sosem taní­tott, egész nemzetet akart ta­nítani­­ és tanította is siker­rel, nem középiskolás fokon. Kisebbségbe belenyomo­­rított népe volt egyetlen szenvedélye. A falu, a nemzet­megtartó, a föld és a gaz­da, a teremtő és termelő székely-magyar nemzetrész világa. Hogy róla fogják-e majd elnevezni az uzoni iskolát, nem tudhatjuk. Azt azonban rémülten vet­tem tudomásul a 70-es évek elején, meny­nyire tud összeroppanni megalázottságá­­ban még egy Beke György is, amikor faluja iskolájának 300. születésnapját ünnepelte románul a kommunista sereg­let, és Beke könyveit a párt kidobatta az ünnepi intézményből. Meg sem hívták az ünnepségre, hadd fájjon magában, sétálgatván együtt a faluban föl és alá. A fájdalomnak nincs mértékegysége. Szülőfalujában tér nyugovóra a dísz­polgár, szerényen, megnyugodva immár. Búcsúzunk Tőle, bízván a viszontlátás­ban. Ha lesz amott is, mindeneken túl. Czegő Zoltán

Next