Magyar Hirlap, 1928. június (38. évfolyam, 123-146. szám)

1928-06-10 / 130. szám

Vasárnap. PÁRIZSI VASÁRNAPOK Reggeli szóváltás Antoine-nal, az új francia drámairodalom szülész-főorvosával aki könyvkereskedősegédből lett Henry Bataille, Bernstein, Brieux és Courteline felfedezőjévé s aki 70 éves korára ismét átveszi egy párizsi színház s a francia szini­irodalom irányítását írta: ANDERSEN GYÖRGY Gesztenyebarna hajú, áttetszően kékszemű kis tanoncgyerek nyújtogatta vékony nyakát hatodfél évtizeddel ezelőtt az Odeon színház kakasülőjén, nagyon erőlködvén, hogy vala­miképpen elkaphassa pillantásával a szerep­lők egy-egy mozdulatfoszlányát Erőlködésé­nek nem sok látszatja volt. Kettőjük közt, a színész és a kisfiú között tudniillik ott ter­peszkedett a második állami színház hatal­mas csillára, amely a nézők egész seregét fosztotta meg attól a megérdemelt élvezettől, hogy a híres társulat játékát ne csak füle­­botjával, de szemmel is kísérhesse. A tizennégy éves „goss“ akkor nagy foga­dalmat fogadott magában, mondván: — Ezt a vén, semmirevaló csillárt én fo­gom kidobatni innen s másikkal pótolni... És különös pointje és teteje ennek a histó­riának, hogy amikor a kis­fiú huszonöt esztendő múlva az Odeon igazgatói székébe került, nem feledte el ezt az önmagának tett ígéretét. Valóban kicseréltette az öreg, aranyozott,­­ üvegcirádás monstre-lusztert, hogy a kakas­­ülő szegényei se lássanak rosszabbul, mint azok, akik páholy mélyéből figyelik az elő­adást. Most, amikor Franciaországban épúgy, mint az egész világon, Hippolyte Taine szüle­tésének századik évfordulójára gyújtanak ün­nepi mécset a szellem és bölcselet papjai, kü­lönösen aktuális ennek az apró könyvkeres­kedő inasnak a története. A kékszemű kis témán tudniillik nem csak az Odéonnak, meg a többi teátrum magasabb régióinak , hanem Taine professzor úr óráinak ia egyik legbuzgóbb látogatója volt. Azzal a különbséggel, hogy míg a színházak­ban nem lehetett „lógós“, mert bizony irgal­matlanul lerovatták vele a beléptidíjat, addig a vouziersi komoly pillantásos tudós művé­szettörténeti előadásait ingyen látogathatta. A tanterem ajtajában senki se kért tőle sem vallási, sem egyéb igazolványt, vagy jegyet és így csak arról kellett gondoskodnia, hogy a professzor óráinak idején valamiképpen ki­szabadulhasson az ócska librairie poros könyvekkel telerakott polcai közül. Ennek elég könnyen módját ejthette, te­kintettel arra, hogy az inasokat Párizsban is meglehetősen sokat szalaltatják ide meg oda a városban. Annyi bizonyos, hogy amióta az ifjú André Antoine egyszer bevetődött az École des Beaux Arts-ba, a művészettörténeti tanterembe, többé egyetlen alkalmat sem mulasztott el, amikor Taine tanár urat hallgat­hatta. Most hetven esztendős a különös karrierű hajdani kereskedőinas. Szép lakása van Pá­rizs legősibb negyedében. Piros bőrpapucsot visel, valamilyen ócska nadrágot (persze nadrágtartó nélkül, mert ennek esküdt el­lensége) s egy színehagyott barna pullóvert Így fogad, amikor reggel beállítok hozzá, hogy emlékei felől kérdezzem__ Akváriu­mok medencéjére emlékeztető világos sze­mét — amelyet akár két miniatűr fehér tollseprű, úgy árnyékol be a megőszült tor­­zonborz szemöldök —, horog módjára akasztja a tekintetembe, amikor a múltról beszél. A párizsi aszfalt sugalmazása Ezeket mondja: — Hogy voltak-e gyermekkori élmé­nyeim, amelyek a színház felé sodortak vagy megmagyarázhatják hajlamomat? Ezt talán az idegen, aki életem történetét ku­tatja s ismeri — könnyebben és objektíveb­ben megállapíthatja, mint jómagam ... Any­­nyi bizonyos, hogy nálam a színházimádat teljesen egyéni, tehát az ősök tulajdonságai­tól független adottság volt. Még messzire visszamenőleg sem mutatható ki semilyen teátrális vonatkozás a családomban. Nagy szil­­eim egyszerű földművesek voltak. Apám viszont szürke iparos. Limogesban laktunk, szegények voltunk. Alig volt meg a mindennapi betevő falatunk , s hozzá négyen voltunk testvérek. Így aztán termé­szetes, hogy az elemi iskolán kívül, más ok­tatásban nem részesültem soha. Amikor pe­dig tizenhárom éves voltam, munkába ad­tak. Ettől fogva aztán magamnak kellett megkeresnem a kenyeremet. — A rue Jacob-beli Firmin—Didot-féle könyvkereskedésbe kerültem inasnak. A bolt közel van a szépművészeti akadémiá­hoz, így vetődtem be egyszer Taine művé­szettörténeti órájára, amelyet attól fogva rendszeresen hallgattam. Mondanom sem kell, hogy rendkívüli hatással voltak reám ezek a bölcs előadások. De nemcsak ezen az úton törekedtem arra, hogy sekélyes is­mereteimet kibővítsem. Rengeteget olvastam is. Tizenkettő és egy óra közt, amikor a boltot bezárták s a többiek ebédelni mentek, én a szajnaparti bukinisták bódéiban ke­resgéltem —­ s nem egyszer könyvekre költöttem ebédre való gara­saimat s inkább éhen maradtam, csakhogy ol­vasnivalóm legyen. — Szabadidőmet könyvtárakban töltöttem. Ott is tanultam, pótolni akarván műveltsé­gem hiányait. Esténként, ha csak tehettem, színházba mentem. Ezt is részben tudás­szomjból, részben azért, mert itt a párizsi aszfalton, amelynek gyermeke lettem, belém­­plántálódott a színpad nagy szeretete. Igen, azt hiszem, ezt Párizs szuggerálta belém. Párizsban mindig nagyon rajongtak a teátrumért, de különösképpen akkor, amikor a műkedvelő előadások napirenden voltak a különböző körökben és egyesületekben. Amint mostanság tánccal mulatnak az emberek s táncestéket rendez­nek, akkoriban színházat játszottak. Én tu­lajdonképpen nem tettem egyebet, mint hogy felfedeztem, megláttam ezt a nagy szenve­délyt Párizs népében s igyekeztem a magam s az irodalom javára fordítaná. Megéreztem, hogy a darabok régi iránya elvesztette érde­kességét, a közönség újat vár — és vezérévé szegődtem az új mozgalomnak. protekciója. E kudarcom után bevonultam katonának és öt évig hordtam a mundért. — Amikor obsitomat megkaptam, vissza­tértem Párizsba. Előbb a könyvesboltban szolgáltam, úgy mint előbb, majd a Világító­gáz Társasághoz kerültem szerelőnek. Ha­vonta 150 frankot kerestem és ebből majd­nem minden este telt színházra. — Egy kollegám révén beléptem a Cercle Gaulois nevű műkedvelő körbe, amely színi­előadásokat rendezett — s miután itt hama­rosan én lettem a művészeti vezető — ezzel elkezdődött színházi pályafutásom. — Egy esztendő múlva (1887-ben) már megalapítottam a Théatre Libret,­ amelyben új színészekkel egészen új és isme­retlen szerzők műveit játszottam. Én hoztam ki a mai akadémikusok közül Georges de Porte-Riche, Brieux, Lavedan, Marcel Pré­­vost darabjait, továbbá ugyancsak nálam jutottak szóhoz első ízben. Ancey, Julisen Céard, Pierre Wolff, Méténier, Cladel, Villiers de l’Isle-Adam, Georges Courteline, Jules Renard és sokan mások, mint a boldogult Francois de Curel, Marie Lenéru s az újab­bak közül is: Lucien Descaves, Maurice Donnay, Henry Bernstein, Georges Duhamel, Jules Romains, Paul Géraldy, Saint Georges de Bouhélier és a többiek, akiket lehetetlen felsorolni. — Nyolc évig vezettem a Théatre Libret. Ez alatt vívtam meg első küzdelmemet: a régi színházi emberek ellen az új Iro­dalomért 1898-ban lettem az Antoine-színház diretkora ; itt tíz évig álltam s irányítottam a csata második szakaszát: a hadjáratot a nagykö­zönség meghódításáért. Ezerkilencszázhatban, amikor Clemenceau jutott hatalomra, tel­jesült az a kívánságom, hogy az Odéon igaz­gatója lehessek. Itt a második állami színház élén vívtam meg háborúm harmadik fázisát, amelynek eredményeként a hivatalos körök, az állami adminisztráció is behódoltak az irodalom, illetve a színház új irányai előtt. A francia színpadi termelés virágkora felé Arra a kérdésre, várjon mint Franciaors­­zág első színházi tekintélye és kritikusa, osztja-e azt az aggályoskodó nézetet, hogy a francia irodalom, illetve a francia színház szekere kátyúba jutott, mosolyogva rázza meg hatalmas, őszfürtös fejét és így felel: — Krízisről beszélni, enyhén szólva téve-­ dés, vagy pesszimisztikus túlzás. Meglehet, hogy pillanatnyilag hullámvölgybe érkezett el a francia színpadi termelés, ez azonban tch­nikus és természetes. Amikor én átvettem az új drámairodalmi mozgalom főparancsnoksá­­gát, vagy, ha úgy tetszik, amikor ezt a moz­galmat életre hívtam, körülbelül hasonló volt a helyzet. Akkor egy illusztris szentháromság tartotta kezében az egész francia színpadot. Húsz esztendeig tartott ez az uralom, amely­nek során alig is játszottak más szerzőt, mint' e hármat: Augiert, Dumas filst és Sardout. Jellemző erre az időre Perrin színigazgató­ feledhetetlen kijelentése, aki öntelten hir­tette: — Nincs szükségem új írókra. Egy est fenn­deig Dumast játszom, a második évben San­dout, a harmadikban Augiert. Ez nekem elég ... — Ezek a napok azonban a kimerülés két­­ségtelen jeleit mutatták már m­­g megjelenés sem idejében. — Én ezt észrevettem és éreztem, hogy a háború, amelyet a regény műfajában már­ megnyertek a naturalisták (Zola, Daudet, Goncourt), a muzsikában a Wagnerianusok, a festészetben az impresszionisták, most átt teszi színterét a kulisszák világába és itt is le fogja győzni a naturalista irány az eddig uralkodó romaneszk stílust. Azóta én egy új generációt neveltem fel és hoza­t­tam ki. Az én generációm, a Courteline-ok, Brieux-k, Prépost-k és Bernsteinek nemzedéke, most körülbelül elérkezett termelése határaira. Viszont a soron következő újak, a Pag­­nol-ok, Espiau-k, Sarment-ok és Crom-­ melynekek még nem készek. Már megmutat­ták tehetségüket, de még nem értek meg az alkotásban. Ez mindazonáltal átmeneti pe­­riódus csupán. És pedig egészen rövid kor­szak, amelynek közeli végét jelzik az olyan darabok, amilyen a Jules Romains: Dicta­teur-je, avagy legújabban Girandoux műve, a Siegfried. — Nekem az a véleményem, hogy krízisről egyáltalában nem lehet szó. Sőt sohasem volt a francia drámairodalom­, nak olyan ígéretteljes kora, mint a mienk. Csak éppen meg kell várni, hogy az ígéret­­ek valósággá váljanak s ki­virágozzanak. ” Egy feledhetetlen este a súgólyukban .­ Gyerekkoromból csak két különösebb emlékem van, amely a színházhoz kapcsoló­dik.. Az első, hogy tudom, anyámmal elmentünk a Ba-ta-clan­­színházba, ahol egy fél frankot fizettünk a belépésért. Ebbe az árba a jegyen kívül bele volt szá­mítva egy pohárka pálinkás meggy is, ame­lyet előadás közben szopogattunk. — A másik legrégibb emlékem, hogy a szomszédságunkban egy szép, fiatal lány la­kott, aki kisebb szerepeket játszott a Gallé­­színházban. Egy este elvitt magával a ko-Februárban kiteleltek Márciusban egybekeltek Áprilisban vígan tojnak Egyre jobban szaporodnak. Májusban, hej, már víg az élet üreg és új jövevények. Csípnek kicsit, nagyon éjjel, Kövérednek embervérrel. Igen tisztelt polgártársam, Fogadja meg jó tanácsom. Ne szenvedjen egész nyáron. Cyánoztasson olcsó áron. Siessen, mert minden napért kár. Poloskáztasson a jó öreg Standardnál. Kossuth Lajos u. 17. (Magyar u. sarok.) Új telefon: 1. 428—20. Automatikus telefon üzembehelyezés után: 895—85. Kérjük a telefonszámot feljegyezni, mert a könyvben levő számunk megszűnt, médiába és pedig a súgólyukban helyezett el Feledhetetlenek ennek az előadásnak em­lékei. A súgólyukból tudniillik jól láthattam, hogy mik a műsoron lévő Chatte Blanche című fantasztikus darab csudáinak titkai Egymásután lepleződtek le számomra az akkoriban használatos színpadi trükkök. Láttam a kulisszákat, a reflektort, a sü­­lyesztő gépezetet. Ám ez a reveláció nem kedvetlenített el, nem is ábrándított ki a színházból. Ellenkezőleg, csak közelebb látsza­m hozzám és felkeltene bennem a rendezés problémái iránt való érdeklődést és azt a vágyat, hogy magam is rendező lehessek s új trükköket eszelhessek ki. — Meglehet, hogy ennek az estének eltörölhetetlen emléke hajtott később a színpad felé. Mert hát odakerültem. Az egyik színiiskolá­ban összebarátkoztam Marius Laisné sza­valótanárral, akinek magának is volt egy kisebbfajta konzervatóriuma. Itt tökéletesí­tettem színházi ismereteimet. Tizenkilenc éves koromban jelentkeztem felvételre a Színiakadé­miára. Persze megbuktam, mint ahogy visszautasí­tottak mindenkit, akinek nem volt megfelelő 1928 június 10. ) A film és az irodalmi locarnizmus ellen . Ami a filmet illeti, az, szerintem, nem befolyásolhatja a színpad művészetét. A film átvette a hajdani rossz kisszínházak szerepét és publikumát. A hajdani melodrá­mának s a bulvár-produkcióknak modern utóda. Meglehet, hogy idővel fölemelkedik még mai nívójáról és akkor hatással lehet az igazi színházra is. Ma azonban erről még nem eshet szó. — Ha krízisről beszélünk, akkor inkább magának a drámának, a drámai műformá­nak s műfajnak válságát lehetne konstatálni. Én tudniillik azt hiszem, hogy a dráma halott, amint halott általában, végét járja az irodal­­omnak mindaz a része, amely kitalult dol­gokat, a képzelet művének eredményeit tár­lalja fel. A régi műfaji felosztás is elavult és nem állhatja meg már a helyét. A műfajok összekeveredtek. Az új színpadi alkotások egy részükben tragédiák, más felvonásuk, vagy jelenetük komédiaszámba megy, azon­kívül vegyü­lékei a szatírának, a psychológiá­­nak, sokszor a physiológiának is. pgozkinisiafii'a 6 napra prolongálni szambát, v. hó 16. estig selyem- is szonet-íruvasarunk renakiusil olcsó árait, mert leiratetlensüg ton a mait heten az összes látogatóinkat kielégíteni. Kivételes araink: Foulard seldom p i; firt eddigi ár I Crepe de Chine p fi 80 eddlyf *r rengeteg minta .......... 1 8.80 megbízható . ......................_ _ v.SO Nuerssei^em p 1 jlh*«* ár Crépe de Chins ptfi as?.TM* moussíine imprimee p 7 80 eddigi ár seorgstte p 8 80 eddigi ár eredeti francia ... ........... " »»UV 13.60 minden színben v.U 1/ 12.80 Crepe de Chine P 7 80 eddigi ár Tone do sole P'íQO eddigi ár divatos miDta.. ..*............ _ _ k ItvV 14.— Crepe de Chine helyett la » _ * Wevv 7.60 Köpsnyseiyem P Q 00 eddigi ár Premier p Q 00««1 dlgi Av nehéz, sarmolinháttal 10­— 150 cm. ezélen A vivv 10.60 g Kipsny is compiel gyapjuheimgR áránál 30%-os engedmény ! Ezen Vásárunk csak e héten tart és tovább meg nem hosszabbítható, miért is, ahol 10, divatos árut valórban élesen akar vásárolni, ezt a rendkívüli alkalmat használja ki. NEMZETI MBAHAZ dil­., Rákóczi-út 7. szám (Pannonia-szálld malista]

Next