Magyar Hirlap, 1929. augusztus (39. évfolyam, 172-196. szám)
1929-08-09 / 179. szám
4 1929 augusztus 9. IAAGTito HIPLAP Az eszperantisták kongresszusa Csütörtök délelőtt folyamán Mihalik József tanár, az eszperantó világkongresszus elnöke héttagú küldöttség élén megjelent a kultuszminisztériumban, ahol Huszita Ernő miniszteri tanácsos fogadta a deputációt és kijelentette, hogy reméli, az eszperantó iskolai tanítása semmi akadályba nem fog ütközni. Délelőtt a kongresszus tagjait a Fővárosi Serfőző Rt. látta vendégül villásreggelire. Délután több szakülést tartottak, fél ötkor pedig a Pro Hungária Nők Világszövetsége fényes magyar ünnepséget rendezett az egyik margitszigeti vendéglőben, amelyen 400 eszperantistát vendégelt meg. Itt dr. Réthey Ferencné mondott elnöki üdvözlő beszédet, amelyet a vak eszperantisták elnöksége kinyomat és a világ összes eszperantó-könyvtára részére megküldi. Ezután különböző magyaros művészi produkciók következtek. Bemutatták a honti kopogóst, a csalogatót, a Kállay-kettőst és a díszpalotást. Majd Sonkoly István hegedűjátéka következett, utána Szendey Stefánia, majd Sárossy Mihály magyar népdalokat énekelt eszperantóul, gitárkíséret mellett. Este fél nyolckor a margitszigeti szimfonikus zenekar díszhangversenyt adott a vendégek tiszteletére. Este nyolc órakor pedig a Magyarországi Eszperantista Munkások Egyesülete rendezett ünnepi estét a vasmunkások otthonában. Kegyeletes és meghaló ünnepség játszódott le csütörtökön a Hősök Emlékkövénél is, ahová az eszperantó világkongresszus résztvevői kizarándokoltak és megkoszorúzták az emlékkövet. A kongresszus harmadik munkaülésén a nemzeti szövetségek központi bizottságának jelentését ismertették és foglalkoztak az eszperantó alkalmazási módjaival. Az utolsó évben a genfi központ összeköttetéseket teremtett az afrikai, ázsiai, délamerikai és ausztráliai eszperantistákkal is s a jelentés szerint számos helyen a benszülöttek szorgalmasain tanulnak eszperantóul. A központi bizottság a jelentések után a legtöbb érdemet szerzett négy eszperantistának díszjelvényt nyújtott át, így Sebert generálisnak és Wardennek, a skót eszperantisták vezérének. Ed. Stettier, a UEA genfi világszövetség elnöke köszöntötte Balkánfi Pált, a magyar fődelegátust, a sikeres rendelésért. Nagy sikere volt az eszperantó filmbemutatónak, amelyet Heller Andor, a Kertmozi igazgatója állított össze. A világkongresszuson résztvevő több mint 200 német kiküldött külön naggyűlést tartott. BuMitel Készpénzárcanl fivttírmek óta közismert bútoráruhéjunkban hálószobák, ebédlők, úriszobák nagy választékban, legkedvezőbbizetési feltételek mellett vonatok. „Bogfrdi- Kér Rt bútoráruház» Vilmos császár út 43 (saját ház) A Zeppelin kedvező időben repül az Óceán felett Eckener kapitány kijelentette, hogy földkörüli útján a Zeppelin csak három helyen száll le: Friedrichshafenben, Tokióban és Los Angelesben Lakehurstből jelentik. A Graf Zeppelin, középeurópai időszámítás szerint, csütörtök hajnali 5 óra 19 perckor felszállott a lakehursti repülőtérről és elindult világkörüli útjára. Huszonegy nap alatt akarja körülrepülni a földet a Zeppelinnel dr. Eckener, a léghajó kapitánya, aki így meg akarja dönteni a föld körülutazásának eddigi, 28 napos rekordját. A léghajónak 18 utasa van és két tonna árut, egy tonna levélpostát szállít. Egy angoramacskát és egy buldogot is visz magával a Graf Zeppelin, ezenkívül még egy labdajátékot, szerencsejátékot is visz Hindenburg német birodalmi elnök számára. A Newyork Herald jelentése szerint Eckener kijelentette, hogy Lakehurstbe való visszatéréséig csak három helyen szándékozik leszállni, mégpedig Friedrichshafenben, Tokióban és Los Angelesben. Ismételten kijelentette, hogy utazásának legnehezebb része a szibériai síkság fölött való repülés lesz, de reméli, hogy minden nehézséget le fognak küzdeni. Egyébként örömét fejezte ki, hogy a léghajón az Egyesült Államok részéről Rosendahl parancsnok, Richardson hadnagy és Burgess mérnök helyet foglalnak, mint megfigyelők. Kijelentette továbbá, hogy ötven óránál is hamarabb reméli átrepülhetni az óceánt és hogy egyenesen az írországi partoknak irányítja a léghajót. Ha a léghajó a Race-fokot átrepülte, állandó dróttalan érintkezésbe lép Hamburggal. A léghajó négyóránként közölni fogja pozícióját Lakehursttel, Friedrichshafennel és Arlingtonnal. Az Atlanti-óceán északi részében az idő a Graf Zeppelin-nek kedvez. Dr. Eckener, hír szerint, mindvégig a 45-ik szélességi fokon akar megmaradni, úgyhogy a délangliai szigeteknél éri el Európát. St. Johnsból (Üjfundland) jelentik: Üj fundlandban az időjárás ma reggel a „Graf Zeppelin“ repüléséhez egyenesen ideálisnak mondható. A kilátás jó és könnyű északnyugati szél fúj. Késő éjszaka érkezett jelentés szerint a filadelfiai Reading Co. rádióállomása délután 4 óra 18 perc amerikai időszámítás szerint a következő dróttalan táviratot vette fel a Graf Zeppelin fedélzetéről. Sűrű ködfelhőbe érkeztünk. A léghajó sebessége 59 mérföld. Helyzete: 59 fok 10 perc nyugati hosszúság és 39 fok 40 perc északi szélesség. Péntek Az okmányhamisítás ügyében úgy a jugoszláviai, mint a budapesti rendőrség, amelyet a belgrádi rendőrség telefonom értesített, erélyesen folytatja a nyomozást és igyekeznek kézrekeríteni a hamisító banda valamennyi tagját. * A budapesti rendőrség a belgrádi okmánybélyeghamisítás nyomozati iratait, illetve megkeresését a hét folyamán már megkapta a belgrádi rendőrségtől. Jugoszlávia és Magyarország közt azonban csak a pénzhamisításokra vonatkozóan áll fenn viszonosság, erre a bűnesetre vonatkozóan azonban nincs kölcsönösségi szerződés a két ország közt. A budapesti rendőrség, illetve a belügyminisztérium most diplomáciai úton igyekszik rendezni ennek az ügynek a kérdését, aminek során esetleg kiterjeszti a viszonosság elvét a hasonló hamisításokra is. A budapesti rendőrség mindenesetre megindította saját iniciatívájára a nyomozást, de pozitív eredményeket eddig még nem tudott felmutatni. MammmmmmammammmmsymmuammmmmmaBrnB* Megtalálták a Jungfrauról lezuhant magyar turisták holttestét Megírtuk, hogy három magyar turista, Reisz Zsigmond, Györkös Sándor és Hegedűs Sámuel nyomdászok szerdán a Jungfrau megmászása közben szerencsétlenség áldozatai lettek és Rottál közelében lezuhantak. Reisz Zsigmond, Györkös Sándor és Hegedűs Sámuel régi természetbarátok és gyakorlott turisták voltak, akik szombat délután indultak el Budapestről egy kilencventagú társasággal. Mindhárman tagjai voltak a Természetbarátok Turista Egyesületének. A 47 éves Reisz Ignác az Egyetemi nyomda szedője volt és szülei, akik a Barcsay utca 3. számú házban laknak, még a szerencsétlenséget megelőző nap képeslapot kaptak tőle Svájcból. A három lezuhant turista felkutatására még szerdán este útrakelt Lautersbrunnenből négy vezetőből álló mentőexpedíció. Az éjszakát a rottali menedékházban töltötték, ahonnan csütörtök reggel 3 órakor indultak tovább és 6 órára megérkeztek a lezuhant turistákhoz. A három turista holtteste az alsó völgyben feküdt. Bizonyos, hogy lezuhanásukkor mindhárman szörnyethaltak. A mentőexpedíciónak sietnie kellett, hogy még idejében kijusson a veszélyes zónából, mert reggel 9 óra után az állandó hólavinák miatt nem lehet a völgyben tartózkodni. A csütörtöki nap folyamán megtették az előkészületeket a szerencsétlenül járt hegymászók holttesteinek felhozatalára. Nagyarányú bélyeghamisítást lepleztek le Jugoszláviában Belgrádból jelenti a Magyar Hírlap tudósítója. A belgrádi rendőrségnek csütörtökön sikerült leleplezni egy ezerdináros okmánybélyegeket hamisító bandát. A lapok híradása szerint a hamisítóbanda központja Budapesten működött és ott van a nyomdájuk is ahonnan forgalomba hozták a hamisított ezerdináros okmánybélyegeket A hamisítóknak külön bizományosaik voltak Jugoszláviában. A rendőrség ebből az ügyből kifolyólag ezideig letartóztatott három magyart: Hoffmann Bélát, aki valószínűleg vezére volt a hamisítóknak és két segítőtársát, Wattner Ernőt és Guth Mihályt, akik mindketten budapestiek. Ugyancsak letartóztatott a rendőrség több jugoszláviai magyart, akik részesei voltak az okmánybélyeghamisításnak. A „Pravda“ híradása szerint körülbelül 620 millió dinár értékű okmánybélyeget hamisítottak. A MAGYAR HÍRLAP REGÉNYE uiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiu iiiiiiiiiiiiiiiMiiii|iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiit'iiiiiiiiimii«iiiiiiHiiiiníiiiiiiiiiifiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii>M SINCLAIR LEWIS: SAM »ODSWORTO EURÓPÁBAN 17 roBi>iTom:SZiraiI TIVADAR — Engedd meg, édesem, talán túlzásba viszed a dolgot! Talán te választottad ki a hajót, talán te tanulmányoztad a menetrendet, te váltottad meg a jegyeket, te szerezted meg az útlevelet és a vízumokat... — Nem én, de te sem! Mindezt a titkárod intézte el! Az ő fáradozásaiért neked nem jár nagy elismerés, kedvesem! A családi jelenet további kimélyítésére már nem volt idejük, mert megérkeztek a Ritz elé, de Frannek alkalma volt bosszús hangulatát és szenvedő, mártír arckifejezését fentartani, mert a Ritz is majdnem tele volt és másnapig be kellett érniük egy szerény, fürdőszobás, kétágyas teremmel. — Nem győzöm ezt idegekkel! — lamentált az asszony. — Úgy látszik, egész londoni tartózkodásom csak kicsomagolásból, becsomagolásból és költözködésből fog állni. Milyen szörnyű szoba! És itt kell élnem holnapig! Csak azért, mert nem tartottad érdemesnek, hogy felfáradj a hajón a rádióhivatalba az én kedvemért! Sam széles arca, amely eddig ragyogott a megérkezés örömétől, lassanként elborult. Megragadta a felesége karját, erősen megszorította és most már kíméletlenül rámordult: — Elég lesz, kérlek! Szégyelheted magadat! Én mindig letagadom, még önmagam előtt is, de az igazság az, hogy te vagy a legzsémbesebb nő a világon! Ha más asszony hangos és veszekedős, te megveted érte, de magad is olyan vagy. Ez a szoba tágas, rendes, tiszta, millió ember boldog volna ilyen lakással ésholnapra megkapjuk a lakosztályunkat is. Kicsomagolnod nem kell semmit, legföljebb a fogkefédet és igazán nem fontos, hogy ma estére átöltözködjünk. Beteggé teszel, ha megint fölveszed azt a szenvedő, megbántott, tragikus arcot, mintha isten tudja milyen szerencsétlenség vagy sérelem ért volna! Tudom, hogy fáradt, ideges és ingerült vagy, de mért törekszel arra, hogy másokat is ebbe a rossz hangulatba hozz? — Teljesen fölösleges, hogy így ordíts, fiam, ezzel nem bizonyítod be azt a nagyszerű, fölényes férfiasságodat és nyugalmadat! Arra sincs semmi szükség, hogy eltörd a karomat. Hogy brutális tudsz lenni, arról amúgy is régen meg vagyok győződve. És nem igaz, hogy zsémbes vagyok. Sohasem zsémbelődtem veled! De ha arra gondolok, hogy te, aki mindig a tapasztaltságoddal és körültekintéseddel dicsekszel, aki óriási vállalatokat vezetsz és ezernyi számot tartasz a fejedben ... — Sohasem dicsekedtem ilyenekkel! — Üzleti dolgokban nem szoktál ilyen feledékeny lenni, csak akkor vagy szórakozott, ha a feleségedről van szó. De ha már megtörtént, legalább sajnáld egy kicsit, ne beszélj úgy, mintha még neked állna följebb! — Fran! — kiáltott fel Sam fenyegető hangon. Azután erőt vett magán, átkarolta a feleségét és az ablakhoz vezette: — Nézz le az uccára, Fran! Itt a Piccadilly! Londoni Mindig vágyakoztam utána, a te álmod is az volt, hogy itt lehess. Csak nem rontjuk el ezt a szép percet veszekedéssel? Emlékszel-e arra az estére, amikor először beszéltem veled? Akkor jöttél meg Európából és én már akkor elhatároztam, hogy egyszer eljövünk ide együtt. És eljöttünk. Együtt. Lehet, hogy nevetségesen szentimentális vagyok, de ez az a föld, ahonnan az őseink származnak, ez a mi régi hazánk ... nem szégyen, ha ilyenkor ellágyul az ember . . . — Sam ... ne haragudj rám ... belátom, hogy haszontalan voltam ... igazán sajnálom. — mondta az asszony, aztán kacagva folytatta: — De az én őseim nem idevalók. Az én tisztelt őseim a bajor hegyek közt nyargaltak, rövid, zöld nadrágban, jódliztak és énekeltek, sőt attól tartok, hogy állandóan harcban álltak a te mélyen tisztelt őseiddel! De a nevetése nem volt őszinte. Nem tudta vagy nem akarta túltenni magát a bosszúságon. Amikor a kézitáskáját kicsomagolta, bejött a fürdőszobából és csüggedten felsóhajtott: — Istenem, mennyi baja van az embernek? Egészen más életemvolna, ha figyelmesebb tudnál lenni irántam. Amerikai férjek mind ilyen figyelmetlenek. Nem mondom, hogy rosszabb vagy, mint a többi, de jobb sem. Nem érdekel téged semmi, csak az üzlet és a golf. Eszedbe sem jutna arra gondolni, hogy még nem teszed boldoggá a feleségedet, ha új autót ajándékozol neki. Az asszony — a szegény, csacsi, bolond — sokkal boldogabb, ha véletlenül eszedbe jut néhány szál virágot küldeni neki vagy ha a legszokatlanabb órában felhívod telefonon, minden ok nélkül, csak hogy megmond neki mennyire imádod! Ne mondd megint, hogy zsörtölődöm, az előbb talán azt tettem, most egészen nyugodtan beszélek! Hiszen úgy szeretném, ha boldogok lennénk együtt és harmóniában élnénk egymással. Most, hogy megszabadultál üzleti gondjaidtól, nem volna ideje végre, hogy megismerkedj velem is? Érdemes. Nézz rám: nem vagyok kedves és csinos? — Csinos? Ó, Istenem! Milliószor több vagy annál! Hosszú, hosszú csók következett, amely Frant kissé felvidította, Sam pedig föltette magában, hogy ezentúl végtelenül figyelmes férj lesz. Fran kijelentette, hogy nincs semmi baj, nem kell átöltözködni vacsorára, sőt sokkal mulatságosabb így. Azután sorra kinyitotta az öszszes bőröndöket és kiszedte az estélyi ruháit. * Estefelé Sam belátta, hogy az első estén, amit Londonban töltenek, Frannek nem szabad unatkoznia. És mint a legtöbb amerikai férj, ő is úgy gondolta, hogy erre csak egy mód van: társaságról kell gondoskodni, meg kell hívni valakit, aki fiatalabb, elevenebb és mulatságosabb. Lockert őrnagyot? Az ördög vinné el azt az embert! Elég volt belőle a hajón. Milyen pártfogó modorba beszélt velük, milyen zavartalanul nyitott be a kabinjukba akármikor, hogy megajándékozza őket a Graphic vagy a Tatler egy-egy számával! Csakhogy Lockert mégis fiatalabb ember, jó svádája van, folyékonyan mesél gyarmati élményeiről, divatos tengeri Strandfürdőkről, rulettről és baccarat-csatákról, eltalálja, mi érdekli Frant, elég jól el tudja szórakoztatni... .(Folytatjuk)."