Magyar Hirlap, 1935. június (45. évfolyam, 124-146. szám)

1935-06-29 / 146. szám

26 193. június 29. fflPlAP stak a földolgozása volt, kezdve a pogány magyar kortól a Zrínyieken, Rákóczin, Mária fl­erézián át egészen Kossuth forradalmáig, az 1­849-i forradalomig s azontúl. Mert az ő fantáziája bejárta a régi Nagymagyarorszá­­got a Kárpátoktól kezdve Erdélyen, Székely­földön, magyar tengerparton át, pusztákon, mocsarakon, városokon keresztül, le a bá­nyák mélyéig és egészen a Duna néptelen szigetéig, azután átszágu­ldozta a Kelet föl­dét. Elbeszélései látszanak a tengereken és fó szigeteken, Észak- és Délamerikában, a régi és új Egyiptomban, a Caesarok Rómájában s a forradalmi Rómában, Párizsban, London­ban, Szent Pétervárott, Lengyelországban, azután a nagy orosz sivatagban, Szibériában, Kamcsatkában, Törökországban,, ahonnét ke­let meséjét hozta gyönyörű buja fantáziája­ival, Sztambulban, amely legszebb regényeit ékesíti. Ehhez járult a Krím és a Kaukázus, továbbá Perzsia, Palmira, Afganisztán, Kína és az Amur vidék, Ázsia pompás városai, a régi Palesztina, azután Szicília és az egész olasz paradicsom, Raguza, Bosznia, Porosz­­­ország s azután Bécs, a régi Bécs. De még földön levő helyeken, kivül is fan­táziája elment a régiókba, meg az elsülyedt világrészekben, az Óceániába, az eltemetett Leaotunkba, megjárta az északi pólust s végigálmodta a jövő század regényét. A csigahalász gyöngyszeme r­­agyogó lelkének, leíróképességének, tüne­­lményes fantáziájának legcsodálatosabb játéka egy sziget leírása, az Alduna völgyében fekvő Senki szigete, amelyen az Aranyember című regényének leggyönyörűbb fejezetei játsza­nak. A Vaskaput, az Aldunát nem ismerte, csak az útleírások után volt képzete felőle és Oly csodásan írta le regényében, hogy az mindenkit magával ragadott. Fantáziája min­den határon túlszállt s a kép, a leírt táj csoda gyönyörűséget szerzett mindenki részére. Évek múlva azután elment s meglátogatta az Aldunát, a Vaskaput, amelynek fantáziá­ból való leírásával oly sikert aratott s azután tájra leírta, miután már látta a tájat s ez a leírás messze mögötte maradt a fantáziából való leírásnak. Íme újra igazra válik az esz­tétikus mondása: „Egy tündér játszott Jó­kai bánt“ Neki nem volt szabad a realitást látni, neki belül kellett álmodozni és szobájában a kép­zelet szárnyára szállva alkotni, akkor utol­érhetetlen és csodálatos volt. Jókai maga úgy adta elő a kérdezősködöknek ama kérdésére, hogy hogyan dolgozik, munkájának rendsze­rét, mintha a regényírás mesterségének tör­vényeit akarta volna megszabni. Azt mondta ugyanis: „Ha vezéreszme megérik az agyam­ban, vagy egy történelmi adatra találok, vagy lélektanilag megoldhatlan esemény terül előt­­­tem, ezt mind ötletnek, adománynak, leletnek tekintem. Mint a csiga-halász a gyöngyszemet. Akkor azután ehhez meg kell találnom az adatokat, amik ezt a történetet keresztülvi­­sszik. Az alakok megkeresése, ez a tanulmány, ez sok fejtörést, megfigyelést, meglátogatást igényel. Történelmi regényeknél mindig so­k korszak az útmutató, amelyben a történet játszik. De viszont annak a megválasztása, hogy milyen történetet melyik korszakban­­kell játszatni, az már az ítélőképesség fel­adata, mert nem minden mesét lehet akár­milyen korszakba áthelyezni. Annál is in­kább,­­mert amint a korok változnak, az ala­­kok is változnak: Bayard-ból Quixote lesz. Azért kell mindig tanulmányozni a megfe­lelő korszak szokásait, fogalmait, hangulatát, uralkodóeszméit, kü­lső divatját, sőt néha még kifejezéseit is. Lehetőleg a történelmi színhelyet beutazni, tájképek, népviseletek rajzait felvenni, a műhelyek technikai titkait ellesni. Mikor már ez mind megvan, akkor maguknak az előteremtett alakoknak kell ki­dolgozni a regénymese egész szövevényét. Itt együttműködik a képzelet az emlékezettel. — Én ilyenkor — mondta­­—­ odahelyezem magam az egyes alakok lelkivilágába és őben­­nük és őáltaluk érzek. Magamévá teszem mindegyiknek a kedélyhangulatát, ha nem is jár ez mindig nekem nagy lelki gyönyörűség­gel, mert hiszen vannak egyéb emberi indu­latok, amik lelki egyéniségemmel antarktire ellenkeznek. A kéjenc, a gyilkos, a fösvény, a zsarnok, a szívtelen kedélyhangulatoknak ez a szuggerálása részemre fá­jdalommal jár. Bevallom azt is, hogy a kétségbesett öngyil­kos idegzavara kínoz, az ateista ridegsége megborzaszt, de nem tudok máskép írni s gyakran saját képzelt alakjaim szenvedése könnyekre fakaszt. Ezért föltétlen szeretem a magányt és ezt keresem, mikor kigondo­lom regényeimet.“ Jókai és Dumas Ez magyarázza meg azt, hogy Jókai már reggel 4 órakor felkelt, mikor még az egész város, az egész ház aludt, azután járkálva dolgozott szobájában, minden munkáját majdnem könyv nélkül tudta, de sohasem diktált. Mikor fejében az egész készen volt, akkor leült és megírta az utolsó betűig hat­kötetes regényeit, anélkül, hogy valaha egy betűt azon változtatott volna, vagy törött volna. Azok olyan tisztán vannak az ő lila tin­tájával írva, mintha valami kaligrafikus írás mintájára készültek volna. Mind a 350 köte­tet sajátkezűleg írta. Mikor a nagy jubileuma volt, kiszámították: 72 millió betűt írt. Eb­ben különbözik a nagy mesemondótól, Dumas Sándortól, aki sokkal felületesbb volt ezen a téren és néha eszméit még albérletbe is ki­adta, hogy mások dolgozzák fel és úgy je­lenttette meg saját neve alatt. Az a regény gyáripar volt, amit Dumas csinált, de amit Jókai csinált, az költészet volt. Költészet volt, mert minden sorát, amit megírt átérezte s a vele egyidejű korból vett regények alakjai, mégha rendkívüliek is, mind valóságok. Le­het, hogyha ő úgy csinálta volna regényeit, mint azt szerencsésebb nyugati mesterek, akik nem benne éltek és vele éreztek az alakjaikkal, hanem bizonyos távlatból szem­lélve őket, maguk előtt látták őket, kívülről mintázták meg, akkor talán Jókai alakjai is precízebbek lennének, emberiebbek, de nem volnának ilyen meseszerű alakok, nem re­pülnének így a fantázia szárnyán és nem ragadnának bennünket úgy magukkal. Döntő olvasmányok A legelső regénye, amelyet életében megis­mert, Ivanhoe volt, Walter Scott regénye, melyet magyar fordításban olvasott. Ekkor úgy 12 éves lehetett. Azt mondja, hogy rop­pant csodálkozott azon, hogy valaki, mint Scott ennyi betűt tudott leírni és ily hosszú ideig tudta az érdeklődést a meséje révén fenntartani. Mély benyomást tett lelkére Walter Jicon regénye. Mikor azután Petőfivel barátságba került, 15—16 éves korukban mint gimna­zisták megtanultak franciául és angolul és akkor olvasta Dickenst és Coopert, a fran­ciák közül pedig Hugo Victort. A legnagyobb hatással rá az angolok közül feltétlenül Di­ckens volt, a franciák közül pedig Hugo Vic­tor. Dickenstől tanulta meg, hogy hogyan kell a humort beleszőni az alakokba és azt, hogy az író derűs lelke hogyan aranyozza be az egész könyvet. Később Eugen Suie-vel is megismerkedett, akinek exotikus regényei végzetes szuggesztióval voltak fantáziájára. A nagy francia mesemondótól, Dumas regé­nyei közül legelőször a Trois mousquetaires-t olvasta, ugyanakkor Shakespeare-től Lear királyt, II. Richárdot. Ekkor ő és Petőfi 15 és 16 éves fiúk voltak. És ezek az angol és francia remekművek mintnk­öltőjük lelkére oly hatást tettek, melyet nagy egyéniségük elle­nére sem tudtak levetkőzni. Valahányszor Jókai egy mellékalakja kedves humorával megörvendeztet bennünket, ugyanakkor az ember szeretve gondol Dickens jótékony bá­jára. És mikor Jókai csapong, fantáziájával a föld mélyében, mint a Fekete gyémántok­ban, ahol a szénbányák regényes életét adja, akkor "az ember Hugo Victor „A tenger mun­kásai" című fantáziadús regényét idézi maga elé. És mikor a nagy mesemondó Jókai ontja magából hatkötetes meseregényeit, az ember öntudatlanul is párhuzamot von közte és az idősb Dumas Sándor között, aki a fran­ciák nagy mesélője volt. Ifj. Hegedűs Sándor KÉT VERS Jaj Károgás Hát hiába volt minden forró imám az égnek Minden sóhajért kár, és könyörgő alázatom a földnek Alkonyba hullt a nyár, egy falat meleg eletérd Hát hol vannak gyönyörű szavaim, Sivár korong a föld, miket hízelkedve énekeltem süket szivek kapuján ez a múlandó sár, és jótetteim milyen tarlóra hullottak, ,10[)a fény és öröm hogy egy fényes mosoly kalászát sem lelik cserepes kezeim? csak csúfolódni jár. Oh Isten, hisz bennem már bomlik a rend. Lelked kopár határ, összezuhant csillagképek kelepelve forognak Hideg szíved sivár és mint koldusasszony rongyok között, lihegve kotorászok elfelejtett szavakat, és vigaszod lehet. Jaj, látom magam mint rémítő banyát, hogy tetemed felett ki körutakon fut kémikus kalapjával fekete madár száll, tépett szatyorral karjan, zavaros szemei senkit meg nem ismernek. ne búsulj, ne busulj, monoton hangon nem is kár, nem is kár, eszelős szavakat morog maga elé , Balla Erzsébet és eltűnik hirtelen egy szürke c­uccaszegleten. v Szomszat Keviczky Hugó Móra-emléktáblája Az elmúlt vasárnapon leplezték le Kis­­kunfélegyházán, a gimnázium falán, Móra Ferenc emléktábláját. Az egykori iskolatár­sak állíttatták ezt az emléket a nagy ma­gyar írónak, aki harmincnyolc esztendővel ezelőtt tette le ebben az intézetben az érett­ségi vizsgát. Az emléktábla felett ez a szó áll: Consiteor... Talán dokumentumául Móra Fernc egyik legfínomabb, legmé­lyebbről jött és a szív legmélyéig ható írá­sának, annak, amely — viszapillantásként egykori hitoktatójára — ezzel a címmel éppen a Magyar Hírlap hasábjain jelenjen meg első ízben, hogy innen elindulva a legkülönbözőbb nyelveken tegye hozzáfér­hetővé ezt a klasszikusan szép és őszinte önvallomását. Reviczky Hugó tervezte ezt a félegyházi emléket. A művész neve a nagyközönség előtt meglehetősen ismeretlen. Pedig jó egy­néhány munka került már ki a keze alól, amely jó ismerőse a járó­kelő embereknek, akik azonban aránylag ritkán állanak meg, hogy megnézzék, kinek a műve is a szobor, vagy emléktábla, amely figyelmüket felkel­tette. Érdekes ember Reviczky Hugó, de érde­kesek apja és családi körülményei is. Amint most itt szembenülünk vele százados úti mű­termében, a szekrény rejtett fiókjából elsár­­gult írások, régi levelek egész tömege kerül napvilágra. Elfelejtett világ elfelejtett embe­rei szólalnak ezekből az írásokból, a nógrádi Keviczkyek rokonságban, atyafiságban áll­tak, a megyében úgyszólván mindenkivel. Mintha Mikszáth Kálmán mondása elevened­nék meg: minden nógrádi ember rokon ... Mikszáth Kálmán... Az ő emléke is kí­sért ezekből a porlepte feljegyzésekből... Reviczky Hugó szülei komaságban voltak Mikszáthékkal és a nagy palóc vállalta a festő nővérének keresztapaságát is. De még egy vonatkozásban megelevenedik előttünk Mikszáth Kálmán alakja. Ismételten, sok­szor felmerült a kívánság: emléket kell ál­lítani Mikszáth sírdombja fölé. Úgy tervez­ték, hogy Reviczky Hugó készíti el ezt a síremléket. Egész köteg levél őrzi ennek a tervnek az­­ emlékét. Mert a terv elkészült Mikszáth özvegye szeretettel fogadta azt el és 1924 májusában kelt levelében már ar­ról álmodozik, hogy novemberre felállíthat­ják az emléket. De a terv a terv maradt. Elköltözött az élők sorából az özvegy is és Mikszáth Kálmánnak a Kerepesi-temetőben lévő sírja még mindig vár az utókor kegye­letének, most már igazán esedékes meg­nyilatkozására ... Ez az egyik nem szigorúan vett festői ér­dekessége ennek a műteremnek. A másik, a festő apja, Reviczky József, az egykori nógrádnagyhalomi tanító, akiről meg lehetne mintázni a magyar tanító szobrát. Mint se­gédtanító kezdte a pályáját ebben a kis nóg­­rádmegyei faluban. Azután tanító lett belőle és bármennyire hívták is később nagy váro­sokba jövedelmezőbb állásokba, ottmaradt mindvégig Nagyhalmon. Nem engedték el és talán ő sem tudott volna már elmenni, öt-­­venkét éven keresztül tanította a nagyhalmi gyerekeket. És mikor néhány esztendővel ezelőtt meghalt, a temetésére a szélrózsa minden irányából megérkeztek az egykori diákok. Volt közöttük­­ 65 éves is... Az öreg Reviczky József érdemeit méltá­nyolták a tanügyi felettes hatóságok és mél­tányolták azok is, akik keze alól kikerültek. Ami az egyik irányú elismerést illeti, jó né­hány hivatalos írás kerül most a kezünkbe. Mindegyik így kezdődik: „Reviczky József ág. ev. tanítónak, a magyar nyelv tanítása és terjesztése körül szerzett érdemeinek el­ismeréséül ennyi és ennyi forint vagy ko­rona adományoztatott..Ami pedig a másik irányú elismerést illeti: Azok az egymásután következő generációk, amelyek tőle tanulták meg a betűvetés tudományát, hálásoknak bizonyultak. Pedig —, de itt adjuk át a szót Reviczky Hugónak: — Apám borzasztóan szigorú ember volt. Szinte fantasztikus, mennyire féltünk tőle. Emlékszem, felnőtt férfiak voltunk már mi testvérek, összesen nyolcan —, amikor, még mindig elhallgattunk, ha apám belépett a szobába, bármiről is beszéltünk előbb. Ilyenkor azután apám törte meg a csendet! — Na, miről volt szó? — kérdezte és mi fel­szabadultan beszéltünk tovább. Ilyenkor szigorú volt a tanító úr — a ka­tedrán is. Ebben az időben még elképzelhe­tetlen volt a nevelés verés és nádpálca nél­kül. S, ha a tanító úr elfáradt, valamelyik eminens diák folytatta „megbízásból“ a rend­csinálás munkáját... Az effajta fegyelmezési módszer ma már a múlté. De azért a meg­­rendszabályozott gyerekek szeretettel őrizték meg szívükben Reviczky tanító úr irányában. Végül a harmadik, a legaktuálisabb érde­keség maga a művész, akinek Móra-emlék­­tábláját itt közöljük. És aki ugyancsak hos­szú utat tett meg 1879-től máig, az akkori Nagysztráczintól a századosúti műteremig. Kosztka Mihály, a vármegye tanfelügyelője fedezte fel a szegénysorsú kis diákban a nagyrahivatott művészt, ő küldte azután a zayugróci állami fafaragó iskolába. Amikor innen eltávozott, az iskola igazgatója ezeket az igazán nem sablonos szavakat írta bi­zonyítványába: „Fadrusz János, jelenlegi hír­neves akadémiai szobrász ittléte óta nem volt hasonló rendkívüli növendékem, mint Re­viczky Hugó. Fényes jövő jósolható szá­­mára." A fényes jövőbe vetett remény csak rész­ben teljesedett be. Eleinte — igaz — sűrűn kerültek ki keze alól érdekes és értékes al­kotások. A könnyen hozzáférhetőek között ott van a budapesti főpostán a postáshősök emléke, a parlament épületében a hősi ha­lált halt képviselők emléktáblája, Thai­ Kálmán emléke a róla elnevezett utca ele­jén, Tompa Mihályé a kelemen papiak fa­lán, Jankó Jánosé tótkomlósi szülőházán és Hoitsy Pálé a szarvasi gimnáziumban. A­ ma is élők egész soráról nem is szólva. Aztán betegségek és nehéz évek jöttek. Ma Reviczky Hugóra ismmét ráférne, hogy a meg­jövendölt fényes jövő gondjaiba fogadja. Meg is érdemelné. (Egészen csendesen vet­jük fel csak a kérdést: Mikszáth Kálmán ha­lálának huszonötödik évfordulóján nem le­hetne végre valahára elkészíttetni vele azt a nagyon is esedékes Mikszáth-síremléket?) (—m—) !

Next