Magyar Hírlap, 1983. december (16. évfolyam, 283-307. szám)
1983-12-21 / 300. szám
12 1983. DECEMBER 21. SZERDA Magyar Hírlap SPORT - KÖZÖNSÉGSZOLGÁLAT Az év legjobbjai : Nagy Béla - tizenharmadszor Az MTI sportrovata a szakszövetségek véleménye alapján 1964- től folyamatosan minden esztendő végén nyilvánosságra hozza, hogy az egyes sportágakban kik voltak az év legjobbjai. Az idén huszadik alkalommal zajlott le a választás. Ezúttal megtört Portisch Lajos nemzetközi nagymester uralkodása”. Mindeddig ő a rekorder, 17- szeres rangelső. Rajta kívül más férfisakkozó nem került a győztesek listájára, mindössze kétszer nem ő volt az év legjobbja, 1965- ben, amikor egyáltalán nem jelöltek sakkozót, és 1974-ben, amikor a Magyar Sakk Szövetség csak Ivánka Máriát tartotta érdemesnek az első helyre. Portisch valószínűleg utolérhetetlen sorozatát Ribli Zoltán törte meg. Azért szép számban találhatók régiek az első helyre jelöltek között. Mindenekelőtt az íjász Nagy Béla érdemel kiemelést, aki már 13. alkalommal sportága legjobbja, méghozzá 1971-től megszakítás nélkül. Taróczy Balázs 1973-tól senkinek nem engedte át férfiteniszben az első helyet, már 11. alkalommmal az év legjobbja. Az év legjobbjai 45 egyesületből kerültek ki. Az idei rangelsők. Asztalitenisz: Vámossyné Oláh Zsuzsa (Statisztika), Klampár Tibor (Bp. Spartacus). Atlétika: Vanyek Zsuzsa (Építők), Szalma László (Vasas). Autó: Cserkúti József (Külker SC). Birkózás: Kocsis Ferenc (Ganz- MÁVAG). Cselgáncs: Bujkó Tamás (O. Dózsa). Evezés: Ambrus Mariann és Cserey Ildikó (mindkettő MTKVM). Férfievezőst nem jelöltek. Gyeplabda: Puskás György (Építők). Íjászat: Kovács Judit (Bp. Spartacus), Nagy Béla (Tipográfia). Jégkorong: Kovalcsik Péter (Székesfehérvári Volán). Kajak-kenu: Povázsán Katalin (Rába ETO) és Géczy Erika (BSE), Buday Tamás és Vaskúti István (mindkettő Bp. Honvéd). Kerékpár: Csalász Zoltán (Szekszárdi Kézilabda: György Anna (Építők), Kovács Péter (Bp. Honvéd). Korcsolya: Hunyady Emese (MTK-VM). Kosárlabda: Boksay Zsuzsa (Tungsram), Kiss Tamás (Bp. Honvéd). Könnyűbúvár: Hermanovszky Erzsébet (MHSZ Muréna, Szeged), Gyors Róbert (MHSZ Kaposvár). Labdarúgás: Kardos József (II. Dózsa). Lovassport: Varró József díjugrató (Kiskunhalasi Határőr Dózsa), Bárdos György fogathajtó (Szilvásváradi MEDOSZ). Modellezés: Múlt József repülőmodellező (Gyula), Szeges Attila autómodellező (MOM), Rőder Sándorné hajómodellező (ÉVIG). Motor: Hajdú Zoltán (Debreceni Volán), ifj. Nagy László gokartos (Győri Volán). Motorcsónak: Ticska László (ESMTK). Műugrás: Kelemen Ildikó (BVSC), Németh Károly (OSC). Ökölvívás: Alvics Gyula (Bp. Honvéd), öttusa: Szombathelyi Tamás ( Dózsa). Rádió: Venczelné Barta Ildikó (Nyíregyháza), Varga Géza (Gyöngyös). Repülés: Bolla Mária vitorlázó (MHSZ Postás), Kassai Béla vitorlázó (MHSZ Csepel), Molnár András motoros műrepülő (MHSZ Nyíregyháza), Hegyi Endre sárkányrepülő (MHSZ Rozmaring), Pákozd Mariann ejtőernyős (MHSZ BHG Gagarin), Mengyán Pál ejtőernyős (MHSZ Békéscsaba), Horváth László ejtőernyős többtusa (MHSZ Postás), Végh Sándor hőlégballonos (MHSZ Nyíregyháza). Röplabda: Gerevichné Bárdi Gyöngyi (Vasas), Szabó Kálmán (Bp. Honvéd). Sakk: Petronicsné Verőci Zsuzsa (Vasutasépítő TSC), Ribli Zoltán (Volán). Sí: Apjok Ildikó (OSC), Kovács Zsolt (Bp. Honvéd). Súlyemelés: Jacsó József (Diósgyőr). Sportlövészet: Doleschall András (Zalka KMFSE), Fórián Éva (Bp. Honvéd). Tájékozódási futás: Rostás Irén (Hódmezővásárhely), Kiss Zoltán (Postás). Teke: Némethné Kristyán Zsuzsanna (Győri Lenszövő), Csányi Béla (Ferencváros). Tenisz: Temesvári Andrea (Bp. Spartacus), Taróczy Balázs (TC Fürth). Természetbarát: Major Irén (OSC), Babosán Gábor (OSC). Tollaslabda: Vígh Ildikó (Honvéd Zrínyi SE), Englert István (Honvéd Kilián FSE). Torna: Csányi Erika (Bp. Honvéd), Guczoghy György (Bp. Honvéd). Úszás: Orosz Andrea (Bp. Spartacus), Wladár Sándor (O. Dózsa). Vívás: Stefanek Gertrud (O. Dózsa), Kolczonay Ernő (Bp. Honvéd). Vízilabda: Budavári Imre (Vasas). Vitorlázás: Detre Szabolcs és Detre Zsolt (Bp. Spartacus). Jov, a tökéletes sakkozó Ha valaki végigjátssza a Londonban lezajlott kettős világbajnoki páros mérkőzés játszmáit, anélkül, hogy tudná, mely sorozat zajlott le Szmiszlov és Riblc, illetve melyik Kaszparov és Korcsnoj között, minden bizonnyal fordítva tippelne. A húszéves szovjet sakkzseni, Kaszparov, aki főként viharos támadásaival, ragyogó kombinációs készségével érte el nemcsak fiatal korához mérten páratlan sikereit, amelyekkel a világranglistának — matematikai számítással a versenyeredményeken alapuló — második helyére küzdötte fel magát, ezúttal tisztán pozíciós eszközökkel fektette kétvállra Korcsnojt. Ez annál figyelemre méltóbb, mert az első játszmát elhibázott állás felépítése miatt vesztette el: gyenge gyalogjai voltak a vezérszárnyon. Joggal hihettük tehát: ez a harcmodor nem Kaszparovnak való. Hamar kiderült, hogy tévedtünk. Helyesen ismerte fel az ifjú nagymester: Korcsnoj bonyodalmakat kereső és vállaló játékával szemben szilárd pozíciót kell kiépíteni, nem pedig taktikai eszközöket alkalmazni. Szmiszlov viszont támadott és kombinált, úgy, ahogyan ezt tőle az utóbbi időben nemigen láttuk. De hadd idézzük fel, hogyan ír Kotov és Judovics 1949-ben megjelent Szovjet sakkiskola című könyvében Szmiszlovról: „Szmiszlovnak kimagasló természetes sakktehetsége van a kombináció és a taktika terén...” Ekkor Szmiszlov már „hivatalosan” a világ második legjobb sakkozója volt, hiszen az 1948. évi világbajnokságon Botvinnik mögött a második helyen végzett. S még mielőtt a csúcsra jutott, 1954-ben Kurt Richter, minden idők egyik legkiválóbb sakkírója Csigorin iskolájának követőjét látja Szmiszlovban, akinek játékától mi sem áll távolabb, mint a séma vagy a sablon, eszmevilágában művészi pátosz jut kifejezésre. Majd konkrétebben: „Szmiszlov játéka különösen a támadásban, vagyis amikor érzékelhető támadási célpontot teremtett (az ellenfél állásában), következetes és céltudatos.” Tökéletes sakkozónak nevezi. Ismeretes, hogy Szmiszlov háromszor küzdött meg a világbajnoki címért Botvinnikkel — első ízben döntetlen eredménnyel, utána egy évre elhódította a címet, majd harmadszorra elvesztette, de kevesen tudják, hogy a három mérkőzés együttes játszmaaránya Szmiszlov előnyét mutatja. Az azóta eltelt évtizedekben is voltak kiváló eredményei, kimagasló azonban kevés. A Riblivel vívott páros mérkőzésselkapcsolatos előzetes várakozásainkba mégis legalább két alapvető tévedés csúszott. Az egyik, hogy olyan típusú pozíciójátékos, aki kerüli az egyensúly megbontását. Ez igaz lehet, mert rendkívül nyugodt, higgadt, türelmes. De ez nem jelenti azt, hogy ha csak kicsit is megbomlik az egyensúly, helytelenül tájékozódik, magyarán mondva, nem jó taktikus. A másik tévedés az volt, hogy nemcsak mi, hanem a világ sakk-közvéleménye is Ribli nagy előnyét látta a javára mutatkozó harminc esztendős korkülönbségben. Riblinek természetesen semmi szüksége arra, hogy veresége miatt magyarázkodjunk. Mégis meg kell említeni: egészen természetes, hogy a mérkőzés körüli hosszú huzavona és az ezzel járó kényszerpihenét, a fiatal, állandóan versenyben levő nagymestert sokkal érzékenyebben érintette, mint a ritkábban asztalhoz ülő Szmiszlovot. Riblcnek egyébként is bőven van alkalma, hogy világklasszisát a következőkben is csillogtassa. Lindner László T % EREDMÉNYEK, ESEMÉNYEK NINCS KUPAGYŐZTES. Szegeden kedden befejeződött a férfikézilabda MNK hármas döntője. A vendég Veszprémi Építők 29:26 (16:14) arányban győzött a Szegedi Volán ellen, és ezzel pontszámban beérte a Bp. Honvéd csapatát. Az MNK végeredményét azonban nem tudták kihirdetni, mert a zárótalálkozón a rendező magyar szövetség nem képviseltette magát, s tisztázatlan volt, hogy egyenlő pontszám esetén mi dönt. Az MNK- ban a Veszprémi Építők és a Bp. Honvéd 6—6 ponttal végzett, a Szegedi Volán 0 pontos. MEGALAKULT a Magyar Bridzs Szövetség. A Művelődési Minisztérium felügyelete alá tartozó testület elnöke dr. Csikós Nagy Béla államtitkár, az Országos Anyag- és Árhivatal elnöke. A szövetség 1500 tagot számlál. AZ ÉV UTOLSÓ bajnoki jégkorongmérkőzésén ma 17 órakor az FTC az IJ. Dózsával mérkőzik a Kisstadionban, LEWIS ÉS NAVRATILOVA az év legjobb sportolói — legalábbis az AP hírügynökség Európában dolgozó tudósítóinak szavazatai alapján. A férfiak között az amerikai atlétát honfitársa, Moses és a brazil autóversenyző, Piquet követi. Az amerikai teniszezőnő mögött az ugyancsak amerikai atléta, Decker a második, a csehszlovák Kratochvilová a harmadik. ELRABOLTÁK A RIMET KUPÁT. A Brazil Labdarúgó Szövetség székházából két ismeretlen férfi elrabolta a Jules Rimet Kupát. A serleget a brazil válogatott 1970-ben érdemelte ki, miután harmadszor nyerte meg a világbajnokságot. A háromkilós színarany kupát korábban Londonban már ellopták, akkor egy kutya segítségével sikerült megtalálni. HARMADSZOR IS GYŐZÖTT a Vasas vízilabdacsapata kínai túráján, a magyar együttes Sanghajban a városi csapatot 10:8-ra verte. Az együttes előző két győzelmét a kínai válogatott ellen aratta 13:10 és 11:9 arányban. Magyar Hírlap POLITIKAI NAPILAP Főszerkesztő: DARVASI ISTVÁN Felelős kiadó: SIKLÓSI NORBERT, a Lapkiadó Vállalat vezérigazgatója Athenaeum Nyomda, Budapest Rotációs magasnyomás Felelős vezető: Szlávik András vezérigazgató Terjeszti a Magyar Posta Előfizetési díj egy évre 408 Ft, félévre 204 Ft, negyedévre 102 Ft, egy hónapra 34 Ft. INDEX: 25007 HU ISSN 0133-1906 A BUDAPESTI MOZIK HETI MŰSORA DECEMBER 22-TŐL 28-IG A mozis a 24-i műsorukat helyileg hirdetik. Országos megjelenés előtt: Jegesmedve a porondon. A hét filmbemutatói: Bockerer, E. T. (A Földönkívüli). Misi mókus kalandjai. Vabank. A filmek választást megkönnyítő rövid tartalma a PESTI MŰSORBAN! CORVIN Rockvakáció: 25-én de. n. p. Mobil együttes. 26-án és 27-én este 9- mo Folk Celsius és Korái együttes, za-an de. H. Radics Béla-emlékzenekar (Jmnmi Hendrix). SZÜNIDEI MATINÉK alkotmány du. n2. Hüvelyk Panna (mb. jap.) 22-én. A kis Muck története (mb. NDK) 23-án. Csalogány (mb. sz.) 27- én. Hattyúk tava (mb. jap.) 28-án. Kincskereső kisködmön (m.) 29-én. Lolka és Bolka a Föld körül (mb .) 30-án. * 7 központy TKHI SZABADIDa ,,duV 2i keresztül a nagy vízválasztón (mb. am.) 22-én. Elektromos eszkimó (mb. ang.) 27-én. A szultán fogságában (sz.) 28-án. Hugó, a víziló (m—am.) 29-én. Vuk (m.) 30-án. FŐVÁROSI MÜV. HÁZ n de‘ ,10 fs du. h2. Maekenna ara- S.^7"en‘ Nevem: Senki (mb. NDK ^28"an- Osceola (mb. NDK—bolg—kubai) 29-én. Sasszárny (ang. 30-án). passzatug TaTra* ^U"SdÓT'nfí *ÍTtak (mbol.) »IT28"’ 8- Andrei Rubliya G?rkí’r Szobrét Filmek Monof f n,8.’ fi Aranycsapat (m.) zríh^1 r?’ K1/’ f2. Aranytojás (m.) Bemény?5’»116’12,.hétre Prot- Kőbánya 24- én [1. Apokalipszis, most I—-II. (am.)»» Alkotás 14, 1z. Aranygyapjú (sz.) Kul-Ichonidh.23'’I ní’ 18’ Az álarcos lovas S fí « « ' Pest-Buda ha, Mf2L2»26” h3’ TlSZa £1°. fl2. f2, nü16, 18■ Ben Hur I-II. (mb. am.) Olimpia 6. A birodalom visszavág ^ otthon 23-27., n6. 25—26„ ?4 tnlb‘ 0l- Balassi 2«—28., rv ,.8. Borkerer (osztrák—NSZK) * Duna 25-én éjjel 11. 01 Tükör Klublét Zpilm L BoW°SsáS Gorkij szövik Filmek Mozija 23-án he. 8. Bolondos vakano (m ) Balaton 22-éh (4, h6, 8. Britannia Gyógyintézet (ang )*** rúbt°T h6, 8' Csillagok háborúja III. (am.) Alkotmány 3. f6 am,+iCS°TMálatOS asztalos (mesefilmsorozat) Maros 24-én 2. 25-én f4 DB Cooper üldözése (mb. am.)* Alfa fi, ÍtIl.?’ 2' h étre Pro!- Bartók f4, h6, 2. hétre prol. Bástya minden éjjel 10 n6- f8' Pest-Buda h?, Mnzi?ín(6'anS')** Kinizsi stúdió a'mhhmo1,14, ,h?i 8' Donald kacsa és a többiek (am.) Duna nlO, hll, ni, h2, ■f’„?3’1.hetre pro1- Olimpia 22—23. ,5_«' - ÍL1, ,12V-f2' \ f5’ 24_én *• f2-TÍÉ.2®-' 3. fa. 28-án f9. 10, f2, 1. Kobanya 4, Uránia fll. 11, fil. 7 hétre prof. Dot és a kenguru (mb ausztrál). Diadal 14, 24-én 12. Dutyidili (mb. am.) Palota 27—28., n6 f8 Egy kis romantika (mb. am—fr.)’Ref li, Lny’’: Egy magyar nabob . ■ Karpathy Zoltán Tanács Magyar Film L^Muzija 9. n. Egy zsák alma (mesefilmsorozat) Kossuth Kamaraterem 22—25., 10, 11, 12. Elcserélt szere- Jince( h6, 8. Elefántszory pap.) Akadémia 26-án 9, n. 1, 24-én “• .Clní°ta 2®'an n6, f8. Eltűntnek nyihanitva (mb. am.)» Béke XV 26— 27., n6, f8, 26-án 3 is. Ikarus Műv. Kozp. 26-án f6, f8. Elvis Presley Csilag 26_?is, n8. Eper . Világosság 23-án n6, f8. E. T. (A Földönkívüli) (mb. am.) Corvin f4. h6 8 24- én f4, h6, 26—27-én 13, h5, ;• h/S~ef Viel ÍR is. Május « f2’ f4' hS' 8- Olimpia 25- én éjjel 10. Tatra 24-én 10, p 2 25—26., 10, 12, 2, 4, n7, f9. vörös Csillag 9. nl2, f2. Excalibur I—II. (Vér és mágia) (mb. ír)»* Fővárosi Műv. Ház 22-én 5. Kossuth 22—23. és 25—18 fl. fi. Rideg Sándor Műv. Ház 23-án és 25—28., 6. Sport 22—23. és 25—28 f7 Vörös Csillag 15, f8, 7. hétre prof. Éretlenek (mb. fr.) Újvilág Dózsa Muv. Ház 25-én 5, 26-án 5. n8 ... És megint dühbe jövünk (pl.) Kultúra 16' f8- A farkas és a nyuszi (mesefilmsorozat) Fény fló, 11, f1, 2. Fehér telefonok (mb. ol.)**» Széchenyi 22—23., h6, 8, 25-én h5, 7. Feketeszakáll szelleme (mb., amb ang.) Rege 26-án 3, n6. f8, 27—28., n6 f8 Fitz.carraid, Iu. (NSZK) Kinizsi Studio Mozi 26-án f4, f7. Flór asszony és két férje (mb. brazil)* Fórum 8. Ugocsa 116, 8. Fojtogatás (lap.)*** Toldi Stúdió Mozi h9, 11, n2 f4 h6 8. 24-én h9, 11, 3. hétre prof. A francia hadnagy szeretője (mb. ana )** Bethlen h6, 8. Béke XIII., 25—28., h6 8. Fűre lépni szabad (m.) Balaton 25-én f4. h6, 8. Gallipoli (mb. ausztrál) Óbuda ns. f8. Puskin h9. n. né f4. h6. 8. 24-én h9. 11. 3. hétre prol. Gandhi I—II. (ang.)* Szikra Kamaraterem (angol nyelvű előadás) 10. 2, 6. Uránia f4. 7. 4. hétre prol. Gyanútlan gyakornok (mb. fr.) Gutenberg Műv. Otthon 22—25., 4, 6, 24-én 2. Jókai 22— 23., n6. f3, 25—28., 3. n6. f8. Gyilkos bolygó (mb. am.)** Landler Htív Ház 27-én h4. hS. Hattyúk tava (mb. lap.) Világosság ?B-én 3. A hegy legendája (hanekonei) Kinizsi stúdió Mozi 23-án f4. hR, 8. Hé, élet! (finni** Landler Műv. Ház 22-én h4. h6. A hét merész kaszkadőr fam.) Tétény 23— 25.. fg. h*. A hold I—II. (pl.)'*** Fény 27- én hs. Hosszú vágta, (m—am.) Csokonai h9. 11. n2. 3. hétre prol. Kőbánya hn. 8. Szikra 4. 6, 8. Hófehérke é s a hét töme (mb. am.) Bartók fül, u. fi. 2. A hótündér (mb. sz. mesefilm) Kossuth Kamaraterem —25., ’• fé. 24-én 9. Re«e •11-én fr. Hu gó. a »nziom—am. Széchenyi*27—27.. f4. Hüvelyk Panna (mb. tan. Haladás 93—23.. 4. 94-én 2. I, mint Ikarusz Ob. fr.)* Tétény 28—27.. f6. h8. Isten fiú.zsa. .Mr... (am.) Világosság 27-én n6. f8. Jack kapitány (mb. sz.) Kossuth Kamaratérén! 26—28.. f4. Jegesmedve a porondon (mb. rom.) Magyar Néphadsereg Műv. Háza 25-én 3. Jézus Krisztus szupersztár (am.) Bartók 8. MOM Mozi 25-én 13, 5, 118, 26-án 5, 13. A jó, a rossz és a csúf !—11. (pl.)** Világ 26-án 3, 6, 27-én 6. Jób lázadása* Tanács Magyar Filmek Mozija 4, 6, 8, 23-án 4. Jöjjön vendégségbe (mesefilmsorozat) Puskin 24-én 12, f3. Kaliforniai lakosztály (mb. am.) Akadémia 26—28., f4, h6, 8. A kék lagúna (am.)* Nap 26-án 9, 11, 1. Kémek a lokálban (Őrült nők ketrece 2.) (mb ír—pl)* Éva h6, 8. Ipoly h6, 8. Két borsokröcske (mesesorozat) Kinizsi bunbió Mozi 24-én f2. A két dimenziós gyilkos (mb. ol.) Ady 23-27., 6. A keteny ember (sz.) Világ ti_ 26-en f4, f6. Kétszemélyes pálya(**■)* Bem 7. 2X2 néha öt x Balaton 23_an f4' h6- 8- Kilenctől ötig (mb. am.)* Diadal 26-án 11. 12, 27-én este 8. A kis kecske bánata (mesefilmsorozat) Tétény 24-én f2, f1, 26—26., f4, f5. A kis Valentiné (m.)* Honvéd Kamaraterem 6. 8. Klute (mb. am.)** Bástya h9, hu, hl. Kossuth 22-23. és 25-28., 14, hó, 8, 2. hétre prof. Táncsics 116. 8. Koldus és kiand. Landler Műv. Ház m 09 V Koncert (m.) Tétény 28-án id, nő. Koma (mb. am.)** Csilláé 23- 10 ,és 25-én n8. Könnyű testi sértés Zuf,ül. 22~a3- es 25-én h6, 8. Kra mer' kontra Kramer (mb. am.)* ti d«ínL2b'an ?8, 27~‘-8-’ n6’ f8- Kriszta születésnapja (mesesor.) Éva f4 fo, 24-en f2, fs, 25—26., Í2, Í3 is. Obuda 3, 4, 24-en 1. 2. 26-án de. 10, u, 12, nin2' Mdtya ,eji, dala Honved nlO, hl_, n3, h3, n8. Kvartett (mb fmh 25-en 3- n6' 18- A lator írní-- Rege 26-án de. 10. A legkisebb törpe újabb kalandjai (mesefilmsorozat) Sport 24-én 9, in 11 12. 1, 2. A leleményes nyuszi (mesefilmsorozat ) Tinódi 14, 24-én * Léev í? Cinkota 24-én 1'úmEv 6',, Liliomfi Tanács Magyar hordás 23-án h6' 8' LUXUS-bordély Párizsban (mb. fr.)1 .Világ 22 26., h8. A maláji tigris (pp—fr— NSZK) Palota 24-én 1, 25-26., 3. Mária Braun házassága (NSZK)** Világosság 26-én n6. f8. A matróz, a kozák és a hamiskártyás (mb. sz.) Cső^°?aVwiMS' 3, 2. hétre prol. Fórum nin8,' a/ tdö (m.)* Kossuth Kamaraterem 22—23. és 25—28., f6. f8. 2 netre prol. Mennyei seregek (m.) Balassi 23—25., h6. 8. Zrínyi 4, 6, 8 4. e mbe Prol. Mese a Szaltán cárról línő' Ipo y f4, 24'én f2- Mindhalalig zene (am.)** Haladás 26-27., hS 29_^)1SI»om?-kUoo kalaö'dial (m.) sport on 63' 20~28' 14- 5‘ É'gOCSa 4. 24-«7 2. 20—26., 10, f 12. 1, 13. új Tükör • ^no^S21,,10’ 12' 2’ MuPPet show (mb. hSf)* 15'ihuTM .21-én 2. Münchhausen baro kalandjai (mb. fr.) Csillag 23- án 5, 24-én 2. 25-én 3. 5, 26-án 3. Napfény a jégen (m.) Balaton 24-én f’. ízS:V?7'a/' csaPaa (fr.)** Kinizsi Stúdió Mozi 28-án 14, h6, 8. Noé bárkái (m.) Haladás 26-27., 4. No, megállj csak! (mesefilmsorozat) Kossuth Kamaraterem 26-28., i6, 11. A nő illata !?Ln, laktus Műv. Közp. 23-án f6, 2* Olaszok hihetetlen kalandjai Leningrádban (mb. sz.dl.) Bethlen 22— f4. 24-én f2. Oz, a csodák csodája (mb. am.) Táncsics f4, 24-én f2 öld a ®ó£un‘ (mb. jap.)** Cinkota 23 23., n6. 18. Örült nők ketrece (mber-O1'...**.. Haladás 23-én és 25-én h6 8 Az ötös számú vágóhíd (mb. am.)** Kinizsi Stúdió Mozi 27-én f4. hi 8 Panelsztori (mb. csehszl.)* Akadémia L.5., 14. Picasso kalandjai (svéd)* Széchenyi 26 27., h6. 8. Piedone Egyiptomban (mb. ol.) Rideg Sándor Műv. Ház 24-én f2. 25—26., 4. Tátra 22— 23., f4. h6. 8. Világ 28-án fft. h8. Piros alma Gorkij Szovjet Filmek ®?97Ha 22-én f4. he, 8 (orosz nyelvű előadás). A pogány madonna (m.) Betlen 26-28., f4. A profi (mb. fr.)*1 Nap f4. h6, 8. 24-én f2. Púpos lovacska (mb. sz.) Világosság 25-én 3. Riki-Tiki-Tévi (mb. sz—indiai) Bem 18, fj.2’ 12- hétre prof. Budafok 22— 26., f5. h. 25—26., 3 is. Gorkij Szovjet Filmek Mozija 23-án és 25—28., 3. f5. Robin Hoodnyila (mb. sz.) Zuglói2—26., f4, 24-én f2. Robinson Crusoe (mb. sz.) Balassi 23—25., f4, 24-én f2. Seriff az égből (pl.) Maros 25—28 * f6, h8, 26-án f4 is. Sivatagi show (am.) Beke XV., 24-én f2, 25., 3. n6, f8. Sógorok és sógornők (fr.)** Otthon 23—27 f8. Sörgyári capriccio (mb. csehszl.)* Világosság 26-án n6, f8. Start két keréken (mb. am.) Kultúra 25__ 26., 3. Suttogások, sikolyok (svéd)*** Diadal h6, 8. 27-én h6. A szeleburdi család (m.) Otthon 24-én f2. Szerelemcsütörtök (m.) Balaton 26-án f4, h6, 8. Szélcsend (1.ang.) Kinizsi Stúdió Mozi 22-én f4, h6, 8 A találékony nyuszi (mesesorozat) Gorkij Szovjet Filmek Mozija 24-én f2, f3. Tecumseh (mb. NDK) Béke XV., 22—23., f6, f8. A teknős és a sün (mesefilmsorozat) Béke XVI., 24—28., f4, 24-én 2. Telitalálat (mb. sz.) Bányász 6, 8. Budafok 22—25., f8. Tilos a szerelem (m.) Balaton 27-én f4. h6, 8. Tizenkét hónap (mb. lap.) Toldi Stúdió Mozi 24- én f2. Világosság 24-én 2. Az utolsó metró (mb. fr.)* Kultúra 25-én n6. f8. Vabank (mb. 1.) Bástya 3. n6. f8. Duna n7. f9. Madách hő, 7. Szikra 9, nl2. f2. Visszaesők (m.)** Akadémia 22— 25., h6, 8. Vízipók — csodapók (m.) Alkotás fl0, 11. f1, 2. Bányász 9, fű 12, f2, 3. fő. Madách 24-én f2, 25—26., 14. Kossuth Kamaraterem 26—28., 12, 2. Volt egyszer egy vadnyugat I—III (am.)* Gutenberg Műv. otth. 26—27., 4. A vőlegény nyolckor érkezik (m.) Balaton 28-án f4. hH, 8. Vuk (m.) Ady 23— 27., 6. 24-én 2. 25—26., 15 is. Széchenyi 22—23., 14, 24-én 2. 25-én 13. Zuglói 26—28.. 4. Zsaru vagy csirkefogó? (mb. fr.) Fény fi, hó, 8. 27-én f4. HORIZONT E.: 10. fi2. 1. f3. 4. f6: Hull a peches fehér hó (a Pannónia Filmstúdió filmjei gyermekeknek). . TV-FILMEK 22—27.. este 7: Hofi—Koós show Holisszeusz, este 7: A vasrács. ... és 28-án. Szerdai meglepetés [