Magyar Hírlap, 1983. december (16. évfolyam, 283-307. szám)

1983-12-21 / 300. szám

12 1983. DECEMBER 21. SZERDA Magyar Hírlap SPORT - KÖZÖNSÉGSZOLGÁLAT Az év legjobbjai : Nagy Béla - tizenharmadszor Az MTI sportrovata a szakszö­vetségek véleménye alapján 1964- től folyamatosan minden eszten­dő végén nyilvánosságra hozza, hogy az egyes sportágakban kik voltak az év legjobbjai. Az idén huszadik alkalommal zajlott le a választás. Ezúttal megtört Portisch Lajos nemzet­közi nagymester uralkodása”. Mindeddig ő a rekorder, 17- szeres rangelső. Rajta kívül más férfisakkozó nem került a győz­tesek listájára, mindössze kétszer nem ő volt az év legjobbja, 1965- ben, amikor egyáltalán nem jelöl­tek sakkozót, és 1974-ben, amikor a Magyar Sakk Szövetség csak Ivánka Máriát tartotta érdemes­nek az első helyre. Portisch va­lószínűleg utolérhetetlen soroza­tát Ribli Zoltán törte meg. Azért szép számban találhatók régiek az első helyre jelöltek között. Mindenekelőtt az íjász Nagy Béla érdemel kiemelést, aki már 13. alkalommal sportága legjobbja, méghozzá 1971-től meg­szakítás nélkül. Taróczy Balázs 1973-tól senkinek nem engedte át férfiteniszben az első helyet, már 11. alkalommmal az év legjobbja. Az év legjobbjai 45 egyesület­ből kerültek ki. Az idei rangelsők. Asztalitenisz: Vámossyné Oláh Zsuzsa (Statisztika), Klampár Ti­bor (Bp. Spartacus). Atlétika: Va­­nyek Zsuzsa (Építők), Szalma László (Vasas). Autó: Cserkúti József (Külker SC). Birkózás: Kocsis Ferenc (Ganz- MÁVAG). Cselgáncs: Bujkó Tamás (O. Dózsa). Evezés: Ambrus Mariann és Cserey Ildikó (mindkettő MTK­­VM). Férfievezőst nem jelöltek.­­ Gyeplabda: Puskás György (Építők). Íjászat: Kovács Judit (Bp. Spartacus), Nagy Béla (Tipográ­fia). Jégkorong: Kovalcsik Péter (Székesfehérvári Volán). Kajak-kenu: Povázsán Katalin (Rába ETO) és Géczy Erika (BSE), Buday Tamás és Vaskúti István (mindkettő Bp. Honvéd). Kerékpár: Csalász Zoltán (Szek­szárdi Kézilabda: György Anna (Építők), Kovács Péter (Bp. Hon­véd). Korcsolya: Hunyady Emese (MTK-VM). Kosárlabda: Boksay Zsuzsa (Tungsram), Kiss Tamás (Bp. Honvéd). Könnyűbúvár: Her­­manovszky Erzsébet (MHSZ Mu­­réna, Szeged), Gyors Róbert (MHSZ Kaposvár). Labdarúgás: Kardos József (II. Dózsa). Lovassport: Varró József díjugrató (Kiskunhalasi Határőr Dózsa), Bárdos György fogathajtó (Szilvásváradi MEDOSZ). Modellezés: Múlt József repülő­modellező (Gyula), Szeges Attila autómodellező (MOM), R­őder Sándorné hajómodellező (ÉVIG). Motor: Hajdú Zoltán (Debreceni Volán), ifj. Nagy László gokartos (Győri Volán). Motorcsónak: Ticska László (ESMTK). Műug­rás: Kelemen Ildikó (BVSC), Né­meth Károly (OSC). Ökölvívás: Alvics Gyula (Bp. Honvéd), öttusa: Szombathelyi Tamás (­ Dózsa). Rádió: Venczelné Barta Ildikó (Nyíregyháza), Varga Géza (Gyöngyös). Repülés: Bolla Mária vitorlázó (MHSZ Postás), Kassai Béla vitorlázó (MHSZ Csepel), Molnár András motoros műrepülő (MHSZ Nyíregyháza), Hegyi End­re sárkányrepülő (MHSZ Rozma­ring), Pákozd Mariann ejtőernyős (MHSZ BHG Gagarin), Mengyán Pál ejtőernyős (MHSZ Békéscsa­ba), Horváth László ejtőernyős többtusa (MHSZ Postás), Végh Sándor hőlégballonos (MHSZ Nyíregyháza). Röplabda: Gere­vichné Bárdi Gyöngyi (Vasas), Szabó Kálmán (Bp. Honvéd). Sakk: Petronicsné Verőci Zsu­zsa (Vasutasépítő TSC), Ribli Zoltán (Volán). Sí: Apjok Ildikó (OSC), Kovács Zsolt (Bp. Hon­véd). Súlyemelés: Jacsó József (Diósgyőr). Sportlövészet: Dole­schall András (Zalka KMFSE), Fórián Éva (Bp. Honvéd). Tájékozódási futás: Rostás Irén (Hódmezővásárhely), Kiss Zoltán (Postás). Teke: Némethné Kris­­tyán Zsuzsanna (Győri Lenszö­vő), Csányi Béla (Ferencváros). Tenisz: Temesvári Andrea (Bp. Spartacus), Taróczy Balázs (TC Fürth). Természetbarát: Major Irén (OSC), Babosán Gábor (OSC). Tollaslabda: Vígh Ildikó (Honvéd Zrínyi SE), Englert István (Hon­véd Kilián FSE). Torna: Csányi Erika (Bp. Honvéd), Guczoghy György (Bp. Honvéd). Úszás: Orosz Andrea (Bp. Spartacus), Wladár Sándor (O. Dózsa). Vívás: Stefanek Gertrud (O. Dózsa), Kolczonay Ernő (Bp. Honvéd). Vízilabda: Budavári Imre (Vasas). Vitorlázás: Detre Szabolcs és Detre Zsolt (Bp. Spartacus). ­ Jov, a tökéletes sakkozó Ha valaki végigjátssza a Lon­donban lezajlott kettős világbaj­noki páros mérkőzés játszmáit, anélkül, hogy tudná, mely soro­zat zajlott le Szmiszlov és Riblc, illetve melyik Kaszparov és Korcsnoj között, minden bi­zonnyal fordítva tippelne. A húszéves szovjet sakkzseni, Kaszparov, aki főként viharos tá­madásaival, ragyogó kombiná­ciós készségével érte el nemcsak fiatal korához mérten páratlan sikereit, amelyekkel a világrang­listának — matematikai számí­tással a versenyeredményeken alapuló — második helyére küz­dötte fel magát, ezúttal tisztán pozíciós eszközökkel fektette két­­vállra Korcsnojt. Ez annál figye­lemre méltóbb, mert az első játszmát elhibázott állás felépíté­se miatt vesztette el: gyenge gya­logjai voltak a vezérszárnyon. Joggal hihettük tehát: ez a harc­modor nem Kaszparovnak való. Hamar kiderült, hogy tévedtünk. Helyesen ismerte fel az ifjú nagy­mester: Korcsnoj bonyodalmakat kereső és vállaló játékával szem­ben szilárd pozíciót kell kiépíte­ni, nem pedig taktikai eszközöket alkalmazni. Szmiszlov viszont támadott és kombinált, úgy, ahogyan ezt tőle az utóbbi időben nemigen láttuk. De hadd idézzük fel, hogyan ír Kotov és Judovics 1949-ben meg­jelent Szovjet sakkiskola című könyvében Szmiszlovról: „Szmiszlovnak kimagasló termé­szetes sakktehetsége van a kom­bináció és a taktika terén...” Ekkor Szmiszlov már „hivatalo­san” a világ második legjobb sakkozója volt, hiszen az 1948. évi világbajnokságon Botvinnik mö­gött a második helyen végzett. S még mielőtt a csúcsra jutott, 1954-ben Kurt Richter, minden idők egyik legkiválóbb sakkírója Csigorin iskolájának követőjét látja Szmiszlovban, akinek játé­kától mi sem áll távolabb, mint a séma vagy a sablon, eszme­világában művészi pátosz jut ki­fejezésre. Majd konkrétebben: „Szmiszlov játéka különösen a támadásban, vagyis amikor érzé­kelhető támadási célpontot te­remtett (az ellenfél állásában), következetes és céltudatos.” Tö­kéletes sakkozónak nevezi. Ismeretes, hogy Szmiszlov há­romszor küzdött meg a világbaj­noki címért Botvinnikkel — első ízben döntetlen eredménnyel, utána egy évre elhódította a cí­met, majd harmadszorra elvesz­tette, de kevesen tudják, hogy a három mérkőzés együttes játsz­maaránya Szmiszlov előnyét mu­tatja. Az azóta eltelt évtizedek­ben is voltak kiváló eredményei, kimagasló azonban kevés. A Rib­­livel vívott páros mérkőzéssel­­kapcsolatos előzetes várakozá­sainkba mégis legalább két alap­vető tévedés csúszott. Az egyik, hogy olyan típusú pozíciójátékos, aki kerüli az egyensúly megbon­tását. Ez igaz lehet, mert rend­kívül nyugodt, higgadt, türelmes. De ez nem jelenti azt, hogy ha csak kicsit is megbomlik az egyensúly, helytelenül tájékozó­dik, magyarán mondva, nem jó taktikus. A másik tévedés az volt, hogy nemcsak mi, hanem a világ sakk-közvéleménye is Ribli nagy előnyét látta a javára mu­tatkozó harminc esztendős kor­különbségben. Riblinek természetesen semmi szüksége arra, hogy veresége miatt magyarázkodjunk. Mégis meg kell említeni: egészen ter­mészetes, hogy a mérkőzés kö­rüli hosszú huzavona és az ezzel járó kényszerpihené­­t, a fiatal, állandóan versenyben levő nagy­mestert sokkal érzékenyebben érintette, mint a ritkábban asz­talhoz ülő Szmiszlovot. Riblcnek egyébként is bőven van alkalma, hogy világklasszisát a követke­zőkben is csillogtassa. Lindner László T­­ % EREDMÉNYEK, ESEMÉNYEK NINCS KUPAGYŐZTES. Szegeden kedden befejeződött a férfikézilabda MNK hármas döntője. A vendég Veszprémi Építők 29:26 (16:14) arány­ban győzött a Szegedi Volán ellen, és ezzel pontszámban beérte a Bp. Hon­véd csapatát. Az MNK végeredmé­nyét azonban nem tudták kihirdetni, mert a zárótalálkozón a rendező ma­gyar szövetség nem képviseltette ma­gát, s tisztázatlan volt, hogy egyenlő pontszám esetén mi dönt. Az MNK- ban a Veszprémi Építők és a Bp. Honvéd 6—6 ponttal végzett, a Szegedi Volán 0 pontos. MEGALAKULT a Magyar Bridzs Szövetség. A Művelődési Minisztéri­um felügyelete alá tartozó testület el­nöke dr. Csikós Nagy Béla államtit­kár, az Országos Anyag- és Árhivatal elnöke. A szövetség 1500 tagot szám­lál. AZ ÉV­ UTOLSÓ bajnoki jégkorong­mérkőzésén ma 17 órakor az FTC az IJ. Dózsával mérkőzik a Kisstadion­ban, LEWIS ÉS NAVRATILOVA az év legjobb sportolói — legalábbis az AP hírügynökség Európában dolgozó tu­dósítóinak szavazatai alapján. A fér­fiak között az amerikai atlétát hon­fitársa, Moses és a brazil autóver­senyző, Piquet követi. Az amerikai teniszezőnő mögött az ugyancsak amerikai atléta, Decker a második, a csehszlovák Kratochvilová a harma­dik. ELRABOLTÁK A RIMET KUPÁT. A Brazil Labdarúgó Szövetség szék­házából két ismeretlen férfi elrabol­ta a Jules Rimet Kupát. A serleget a brazil válogatott 1970-ben érdemelte ki, miután harmadszor nyerte meg a világbajnokságot. A háromkilós szín­arany kupát korábban Londonban már ellopták, akkor egy kutya segít­ségével sikerült megtalálni. HARMADSZOR IS GYŐZÖTT a Va­sas vízilabdacsapata kínai túráján, a magyar együttes Sanghajban a városi csapatot 10:8-ra verte. Az együttes előző két győzelmét a kínai válogatott ellen aratta 13:10 és 11:9 arányban. Magyar Hírlap POLITIKAI NAPILAP Főszerkesztő: DARVASI ISTVÁN Felelős kiadó: SIKLÓSI NORBERT, a Lapkiadó Vállalat vezérigazgatója Athenaeum Nyomda, Budapest Rotációs magasnyomás Felelős vezető: Szlávik András vezérigazgató Terjeszti a Magyar Posta Előfizetési díj egy évre 408 Ft, félévre 204 Ft, negyedévre 102 Ft, egy hónapra 34 Ft. INDEX: 25007 HU ISSN 0133-1906 A BUDAPESTI MOZIK HETI MŰSORA DECEMBER 22-TŐL 28-IG A mozis a 24-i műsorukat helyileg hirdetik. Országos megjelenés előtt: Jeges­medve a porondon. A hét filmbemutatói: Bockerer, E. T. (A Földönkívüli). Misi mókus ka­landjai. Vabank. A filmek választást megkönnyítő rövid tartalma a PESTI MŰSORBAN! CORVIN Rockvakáció: 25-én de. n. p. Mo­bil együttes. 26-án és 27-én este 9- mo Folk Celsius és Korái együttes, za-an de. H. Radics Béla-emlékzene­­kar (Jmnmi Hendrix). SZÜNIDEI MATINÉK alkotmány du. n2. Hüvelyk Panna (mb. jap.) 22-én. A kis Muck története (mb. NDK) 23-án. Csalogány (mb. sz.) 27- én. Hattyúk tava (mb. jap.) 28-án. Kincskereső kisködmön (m.) 29-én. Lolka és Bolka a Föld körül (mb .) 30-án. * 7 központy TKHI SZABADIDa ,,duV 2i keresztül a nagy vízválasz­tón (mb. am.) 22-én. Elektromos esz­­kimó (mb. ang.) 27-én. A szultán fog­ságában (sz.) 28-án. Hugó, a víziló (m—am.) 29-én. Vuk (m.) 30-án. FŐVÁROSI MÜV. HÁZ n de‘ ,10 fs du. h2. Maekenna ara- S.^7"en‘ Nevem: Senki (mb. NDK ^28"an- Osceola (mb. NDK—bolg—kubai) 29-én. Sasszárny (ang. 30-án). passzatug TaTra* ^U"SdÓT'nfí *ÍTtak (mb­­ol.) »IT28"’ 8- Andrei Rubl­iya G?rkí’r Szobrét Filmek Mo­nof f n,8.’ fi Aranycsapat (m.) zrí­­h^1 r?­’ K1/’ f2. Aranytojás (m.) Bem­én­y?5’»116’1­2­,.hétre Prot- Kőbánya 24- én [1. Apokalipszis, most I—-II. (am.)»» Alkotás 14, 1z. Aranygyapjú (sz.) Kul-Ichonidh.23'’I ní’ 18’ Az álarcos lovas S fí « « ' Pest-Buda ha, Mf2L2»26” h3’ TlSZa £1°. fl2. f2, nü16, 18■ Ben Hur I-II. (mb. am.) Olimpia 6. A birodalom visszavág ^ otthon 23-27., n6. 25—26„ ?4 tnlb‘ 0l-­ Balassi 2«—28., rv ,.8­. Borkerer (osztrák—NSZK) * Duna 25-én éjjel 11. 01 Tükör Klub­lét Zpilm L BoW°SsáS Gorkij szöv­ik Filmek Mozija 23-án he. 8. Bolon­­dos vakano (m ) Balaton 22-éh (4, h6, 8. Britannia Gyógyintézet (ang )*** rúbt°T h6, 8' Csillagok hábo­rúja I­II. (am.) Alkotmány 3. f6 a­m,+iCS°TMálatOS asztalos (mesefilmsoro­zat) Maros 24-én 2. 25-én f4 D­B Cooper üldözése (mb. am.)* Alfa fi, ÍtIl.?’ 2' h­ étre Pro!- Bartók f4, h6, 2. hétre prol. Bástya minden éjjel 10 n6- f8' Pest-Buda h?, Mnzi?ín(6'­anS')** Kinizsi stúdió a'mhhmo1,14, ,h?i 8' Donald kacsa és a többiek (am.) Duna nlO, hll, ni, h2, ■f’„?3’1.hetre pro1- Olimpia 22—23. ,5_«' - ÍL1, ,12V-f2' \ f5’ 24_én *• f2-TÍÉ.2®-' 3. fa. 28-án f9. 10, f­2, 1. Kobanya 4, Uránia fll. 11, fi­l. 7 hétre prof. Dot és a kenguru (m­b ausztrál). Diadal 14, 24-én 12. Dutyi­­dili (mb. am.) Palota 27—28., n6 f8 Egy kis romantika (mb. am—fr.)’Ref li­, Ln­y’’: Egy magyar nabob . ■ Karpathy Zoltán Tanács Magyar Fil­­m L^Mu­zija 9. n­. Egy zsák alma (mesefilmsorozat) Kossuth Kamarate­­rem 22—25., 10, 11, 12. Elcserélt szere- Jince( h6, 8. Elefántszory pap.) Akadémia 26-án 9, n. 1, 24-én “• .Clní°ta 2®'an n6, f8. Eltűntnek n­yihanitva (mb. am.)» Béke XV 26— 27., n6, f8, 26-án 3 is. Ikarus Műv. Kozp. 26-án f6, f8. Elvis Presley Csil­ag 26_?i­s, n8. Eper . Világosság 23-án n6, f8. E. T. (A Föl­­dönkívüli) (mb. am.) Corvin f4. h6 8 24- én f4, h6, 26—27-én 13, h5, ;• h/S~ef­ Viel ÍR is. Május « f­2’ f4' hS' 8- Olimpia 25- én éjjel 10. Tatra 24-én 10, p­ 2 25—26., 10, 12, 2, 4, n7, f9. vörös Csil­lag 9. nl2, f2. Excalibur I—II. (Vér és mágia) (mb. ír)»* Fővárosi Műv. Ház 22-én 5. Kossuth 22—23. és 25—18 fl. fi. Rideg Sándor Műv. Ház 23-án és 25—28., 6. Sport 22—23. és 25—28 f7 Vörös Csillag 15, f8, 7. hétre prof. Éretlenek (mb. fr.) Újvilág Dózsa Muv. Ház 25-én 5, 26-án 5. n8 ... És megint dühbe jövünk (pl.) Kultúra 16' f8- A farkas és a nyuszi (mesefilmsorozat) Fény fló, 11, f1, 2. Fehér telefonok (mb. ol.)**» Széc­he­­nyi 22—23., h6, 8, 25-én h5, 7. Fekete­­szakáll szelleme (mb., amb ang.) Re­ge 26-án 3, n6. f8, 27—28., n6 f8 Fitz.carraid, I­u. (NSZK) Kinizsi Studio Mozi 26-án f4, f7. Flór asszony és két férje (mb. brazil)* Fórum 8. Ugocsa 116, 8. Fojtogatás (lap.)*** Toldi Stúdió Mozi h9, 11, n2 f4 h6 8. 24-én h9, 11, 3. hétre prof. A fran­­­­cia hadnagy szeretője (mb. ana )** Bethlen h6, 8. Béke XIII., 25—28., h6 8. Fűre lépni szabad (m.) Balaton 25-én f4. h6, 8. Gallipoli (mb. auszt­rál) Óbuda ns. f8. Puskin h9. n. né f4. h6. 8. 24-én h9. 11. 3. hétre prol. Gandhi I—II. (ang.)* Szikra Kamara­terem (angol nyelvű előadás) 10. 2, 6. Uránia f4. 7. 4. hétre prol. Gyanútlan gyakornok (mb. fr.) Gutenberg Műv. Otthon 22—25., 4, 6, 24-én 2. Jókai 22— 23., n6. f3, 25—28., 3. n6. f8. Gyilkos bolygó (mb. am.)** Landler Htív Ház 27-én h4. hS. Hattyúk tava (mb. lap.) Világosság ?B-én 3. A hegy le­gendája (hanekonei) Kinizsi stúdió Mozi 23-án f4. hR, 8. Hé, élet! (finni** Landler Műv. Ház 22-én h4. h6. A hét merész kaszkadőr fam.) Tétény 23— 25.. fg. h*. A hold I—II. (pl.)'*** Fény 27- én hs. Hosszú vágta, (m—am.) Cso­konai h9. 11. n2. 3. hétre prol. Kőbá­nya hn. 8. Szikra 4. 6, 8. Hófehérke é s a hét töm­e (mb. am.) Bartók fül, u. fi. 2. A hótündér (mb. sz. mese­­film) Kossuth Kamaraterem —25., ’• fé. 24-én 9. Re«e •11-én fr. Hu gó. a »nzi­o­­m—am.­ Széchenyi*27—27.. f4. Hüvelyk Panna (mb. tan.­ Haladás 93—23.. 4. 94-én 2. I, mint Ikarusz O­­b. fr.)* Tétény 28—27.. f6. h8. Isten fiú.z­­sa. .Mr... (am.) Világosság 27-én n6. f8. Jack kapitány (mb. sz.) Kossuth Kamaratérén! 26—28.. f4. Jegesmedve a porondon (mb. rom.) Magyar Nép­hadsereg Műv. Háza 25-én 3. Jézus Krisztus szupersztár (am.) Bartók 8. MOM Mozi 25-én 13, 5, 118, 26-án 5, 13. A jó, a rossz és a csúf !—11. (pl.)** V­ilág 26-án 3, 6, 27-én 6. Jób lázadá­sa* Tanács Magyar Filmek Mozija 4, 6, 8, 23-án 4. Jöjjön vendégségbe (me­­sefilmsorozat) Puskin 24-én 12, f3. Kaliforniai lakosztály (mb. am.) Aka­démia 26—28., f4, h6, 8. A kék lagúna (am.)* Nap 26-án 9, 11, 1. Kémek a lokálban (Őrült nők ketrece­ 2.) (mb ír—pl­)­* Éva h6, 8. Ipoly h6, 8. Két bors­okröcske (mesesorozat) Kinizsi bunbió Mozi 24-én f2. A két dimenzi­ós gyilkos (mb. ol.) Ady 23-27., 6. A keten­y ember (sz.) Világ ti_ 26-en f4, f6. Kétszemélyes pálya­­(**■)* Bem 7. 2X2 néha öt x Balaton 23_an f4' h6- 8- Kilenc­től ötig (mb. am.)* Diadal 26-án 11. 12, 27-én este 8. A kis kecske bána­ta (mesefilmsorozat) Tétény 24-én f2, f1, 26—26., f4, f5. A kis Valentiné (m.)* Honvéd Kamaraterem 6. 8. Klute (mb. am.)** Bástya h9, hu, hl. Kos­suth 22-23. és 25-28., 14, hó, 8, 2. hét­­re prof. Táncsics 116. 8. Koldus és ki­­and.­ Landler Műv. Ház m 09 V Koncert (m.) Tétény 28-án id, nő. Koma (mb. am.)** Csilláé 23- 10 ,é­s 25-én n8. Könnyű testi sértés Zuf,ül. 22~a3- es 25-én h6, 8. Kra­ m­er' kontra Kramer (mb. am.)* ti d«ínL2b'an ?8, 27~‘-8-’ n6’ f8- Krisz­ta születésnapja (mesesor.) Éva f4 fo, 24-en f2, fs, 25—26., Í2, Í3 is. Obu­­da 3, 4, 24-en 1. 2. 26-án de. 10, u, 12, nin2' Mdtya ,eji, dala Honved nlO, hl_, n3, h3, n8. Kvartett (mb fmh 25-en 3- n6' 18- A lator írní-- Rege 26-án de. 10. A legkisebb törpe újabb kalandjai (me­­sefilmsorozat) Sport 24-én 9, in 11 12. 1, 2. A leleményes nyuszi (mese­­filmsorozat ) Tinódi 14, 24-én * Léev í? Cinkota 24-én 1'úmEv 6',, Liliomfi Tanács Magyar hordás 23-án h6' 8' LUXUS-bordély Párizsban (mb. fr.)1 .Világ 22 26., h8. A maláji tigris (pp—fr— NSZK) Palota 24-én 1, 25-26., 3. Má­­ria Braun házassága (NSZK)** Vilá­­gosság 26-én n6. f8. A matróz, a ko­zák és a hamiskártyás (mb. sz.) Cső­­^°?aVwiMS' 3, 2. hétre prol. Fórum nin8,' a/ tdö (m.)* Kossuth Ka­maraterem 22—23. és 25—28., f6. f8. 2 netre prol. M­­ennyei seregek (m­.) Ba­lassi 23—25., h6. 8. Zrínyi 4, 6, 8 4. e mbe Prol. Mese a Szaltán cárról lín­ő' Ipo y f4, 24'én f2- Mindha­­lalig zene (am.)** Haladás 26-27., hS 29_^)1SI»om?-kUoo kalaö'dial (m.) sport on 63' 20~28' 14- 5‘ É'gOCSa 4. 24-«7 2. 20—26., 10, f 12. 1, 13. új Tükör • ^no^S21,,10’ 12' 2’ MuPPet show (mb. hSf)* 15'ih­uTM .21-én 2. Münchhausen baro kalandjai (mb. fr.) Csillag 23- án 5, 24-én 2. 25-én 3. 5, 26-án 3. Nap­fény a jégen (m.) Balaton 24-én f’. ízS:V?7'a/' csaPaa (fr.)** Kinizsi Stú­­dió Mozi 28-án 14, h6, 8. Noé bárkái (m.) Haladás 26-27., 4. No, megállj csak! (mesefilmsorozat) Kossuth Ka­­maraterem 26-28., i6, 11. A nő illata !?L­n, laktus Műv. Közp. 23-án f6, 2* Olaszok hihetetlen kalandjai Le­­ningrádban (mb. sz.dl.) Bethlen 22— f4. 24-én f2. Oz, a csodák csodája (mb. am.) Táncsics f4, 24-én f2 öld a ®ó£un‘ (mb. jap.)** Cinkota 23 23., n6. 18. Örült nők ketrece (mb­er-O1'...**.. Haladás 23-én és 25-én h6 8 Az ötös számú vágóhíd (mb. am.)** Kinizsi Stúdió Mozi 27-én f4. h­i 8 Panelsztori (mb. csehszl.)* Akadémia L.­­5., 14. Picasso kalandjai (svéd)* Széchenyi 26­ 27., h6. 8. Piedone Egyiptom­ban (mb. ol.) Rideg Sándor Műv. Ház 24-én f2. 25—26., 4. Tátra 22— 23., f4. h6. 8. Világ 28-án fft. h8. Piros alma Gorkij Szovjet Filmek ®?97Ha 22-én f4. he, 8 (orosz nyelvű előadás). A pogány madonna (m.) Betlen 26-28., f4. A profi (mb. fr.)*1 Nap f4. h6, 8. 24-én f2. Púpos lovacska (mb. sz.) Világosság 25-én 3. Riki-Tiki-Tévi (mb. sz—indiai) Bem 18, fj.2’ 1­­2- hétre prof. Budafok 22— 26., f5. h. 25—26., 3 is. Gorkij Szovjet Filmek Mozija 23-án és 25—28., 3. f5. Robin Hood­nyila (mb. sz.) Zuglói­­2—26., f4, 24-én f2. Robinson Crusoe (mb. sz.) Balassi 23—25., f4, 24-én f2. Seriff az égből (pl.) Maros 25—28 * f6, h8, 26-án f4 is. Sivatagi show (am.) Beke XV., 24-én f2, 25., 3. n6, f8. Só­gorok és sógornők (fr.)** Otthon 23—27 f8. Sörgyári capriccio (mb. csehszl.)* Világosság 26-án n6, f8. Start két keréken (mb. am.) Kultúra 25__ 26., 3. Suttogások, sikolyok (svéd)*** Diadal h6, 8. 27-én h6. A szeleburdi család (m.) Otthon 24-én f2. Szerelem­­csütörtök (m.) Balaton 26-án f4, h6, 8. Szélcsend (1.ang.) Kinizsi Stúdió Mozi 22-én f4, h6, 8 A találékony nyuszi (mesesorozat) Gorkij Szovjet Filmek Mozija 24-én f2, f3. Tecumseh (mb. NDK) Béke XV., 22—23., f6, f8. A teknős és a sün (mesefilmsorozat) Béke XVI., 24—28., f4, 24-én 2. Teli­találat (mb. sz.) Bányász 6, 8. Buda­fok 22—25., f8. Tilos a szerelem (m.) Balaton 27-én f4. h6, 8. Tizenkét hó­nap (mb. lap.) Toldi­ Stúdió Mozi 24- én f2. Világosság 24-én 2. Az utolsó metró (mb. fr.)* Kultúra 25-én n6. f8. Vabank (mb. 1.) Bástya 3. n6. f8. Du­na n7. f9. Madách hő, 7. Szikra 9, nl2. f2. Visszaesők (m.)** Akadémia 22— 25., h6, 8. Vízipók — csodapók (m.) Alkotás fl0, 11. f1, 2. Bányász 9, fű­ 12, f2, 3. fő. Madách 24-én f2, 25—26., 14. Kossuth Kamaraterem 26—28., 12, 2. Volt egyszer egy vadnyugat I—III (am.)* Gutenberg Műv. otth. 26—27., 4. A vőlegény nyolckor érkezik (m.) Balaton 28-án f4. hH, 8. Vuk (m.) Ady 23— 27., 6. 24-én 2. 25—26., 15 is. Széche­nyi 22—23., 14, 24-én 2. 25-én 13. Zug­lói 26—28.. 4. Zsaru vagy csirkefogó? (mb. fr.) Fény fi, hó, 8. 27-én f4. HORIZONT E.: 10. fi2. 1. f3. 4. f6: Hull a pec­hes fehér hó (a Pannónia Filmstúdió filmjei gyermekeknek). . TV-FILMEK 22­—27.. este 7: Hofi—Koós show Holisszeusz, este 7: A vasrács. ... és 28-án. Szerdai meglepetés [

Next