Magyar Jövő, 1944. május (43. évfolyam, 5708-5728. szám)

1944-05-12 / 5716. szám

I Felvétel a “One Inch from Victory” című nagyha­tású háború dokumentáris filmből, melyet most mutat be a Stanley Theatre, Seventh Ave, és 42nd St. INDENT A GYŐZELEMÉRT JUL 21-ÉN LESZ A MAGYAR NAP Ennek a jelszónak a jegye­dolgozik a New Yorki Ma­­r Egyletek Központi (Ma­­i Nap) Bizottsága. Ott ez a szervezet minden ifjas és demokratikus mozdulásban, ahol csak a yorki magyarságnak fbecsülést és elismerést­­ szerezni, háború előtti években a Spar testvériség és össze­­s igazi életben tartója a Magyar Nap Bizottság é­venkénti összejöveteleivel . York és környéke má­sságát hozta össze tradi­­ális találkozóra. A mosta­­harcos időkben a hazai­­ egyik cselekvő szakasza csoport. A National War­d és Vörös Kereszt akció­végzett eredményes min­­­t nemrégen elismerő okr­­et kapott a Bizottság, ági támogatással nem nagy demokratikus meg­­látás sikerét biztosítot­­t magyar egység legelső alapítói. A harcban nincs megál­­elvét valló csoport a mai­ak fontosságát átérezve, igi áldozatot nem kimél­­usabb bizonyságot tett, hogy megérti az idők szavát. A második avenuen, a 79-ik utca sarkán, “W­ar Effort Center” név alatt, egy hatal­mas üres helyiségben, a hazai front különböző akciójának a támogatására egy központot szervezett. — Ruhaneműek gyűjtése, különböző segély­akciók szervezése, önkéntesek toborzása, stb. lesz itt köz­pontilag megszervezve. A magyar közélet vezetői a legnagyobb elismeréssel nyi­latkoznak a ‘War Effort Cen­ter’ és a Központi Bizottság eddigi működése felől.­­ A new yorki magyarság május 21-én fog elismerésének kife­jezést adni, amikor tömegei­sen fognak megjelenni az idén a Magyar Nap helyett az “I Am an American” na­pon, amelyet a Központi Bi­zottság rendez a National Park összes helyiségeiben 65-13—38th Avenue, Wood­­side, L. I.-on. Az idén ez a találkozó nemcsak a magyar­ság összejövetele lesz, ha­nem ünneplése az amerikai szabadságnak, amelyre csak úgy vagyunk igazán méltók, ha dolgozunk és áldozatot ho­zunk érte, mint ahogy a Köz­ponti Bizottság teszi azt. JÓKAI MÓR ÉLETE ÉS KORA Írta: MIKSZÁTH KÁLMÁN (121) HARMADIK FEJEZET A mű­hely és környéke A szabadságharc előtti két évtizedben támadtak az­­ok. A gondviselés tudta, hogy melyik országba tegye , hol lesz rájuk a legnagyobb szükség. Ekkor támadt Széchenyi István, a legnagyobb magyar, Deák Ferenc, a bölcsebb magyar, Kossuth Lajos, a világ legnagyobb­ika, Arany János, a legnagyobb epikus költő, Petőfi úr, a legnagyobb lírikus költő és Jókai Mór, a segéde­­elbeszélő. Ezek az emberek egyszerre éltek s találkoz­­beszéltek egymással. És velök egyszerre élt és itt Vö­­arty Mihály is. Valóság ez, nem mese. De miért fogytak el és hová lettek azok az anyák, akik éki őket? Mert azután is születtek még emberek, her­­c, grófok, nemesek, tudósok és írók,­­ sőt már a­pa­­asszonyok is szülhettek volna nagy embereket, de az er­­sucrescentia oly csodálatos kicsi volt a forradalom­­hoz képest! Mily természetellenes processzus, hogy mi-­­ legjobban elszaporodnak az óriások, egyszersmind meg innék! . . .* Csak vegyük például az írói világot, —­ az új emberek képpen nem is mondhatók folytatásnak. Végig tekintve ők gyálhelyein, sehol se bukkan fel nagyobb röptű te­­­g. Úgy tűnik fel az irodalmi generáció, mint egy foly­­­ékonyodó oszlopsor, de közvetlen a nagy oszlopok után két fokozatosan kisebbedő oszlop hiányzik. A dimenzió o­­lyan nagy az esés, hogy úgy tűnik fel, mintha egy ge­­tó, amely az esésre előkészítsen, kimaradt volna. Melegségéből, bensőségéből is veszített az irói élet. senek már Pilvax-asztalok, tíz jó barát együtt. Nincsen­­Vörösmarty, az irók atyja, aki maga köré gyű­jtené és emelné pályájukon. A szent berkeken zúzmara kl­­itikus már nem nevel, csak itt. A tehetségek vagy el­­vészednek, vagy visszariasztatnak s akkor az a meg­­vás, hogy nem voltak tehetségek. Sokakat a lapcsiná­­meg, másokat a lábra kapott bohemizmus, egy otromba , mely szinte dogmává emeli, hogy az­ iró könnyelmű, stlen­d életű fráter legyen, ki ezzel különbözik, mint nagy­­, a közönséges életű filisztertől. Elég nagyobb változást idézett elő a lapok elszaporo­­linél fogva le kellett tenni arról a hagyományos szó­­tt, hogy a lapokat kizárólag írók csinálják. Az elszó­láson kívül a közönség fokozódó igényei is kizárták, azok more patria szerkesztessenek. (Folytatjuk) MAGYAR JÖVŐ (Hungarian ,Daily Journal) Magyar Egyletek Hírei Rovatvezető: SZEMÉNYI SIMON Nagy érdeklődés a new yorki Rákócziak piknikje iránt Június 4-én, vasárnap egész napon át rendezi a Bridge­porti Rákóczi Segélyző Egye­sület new yorki 23-ik osztá­lya szokásos évi nagyszabású piknikjét a Bronxban lévő Castle Hills Point Garden összeg helyiségeiben. Már évek óta ezen a kies, egy ten­­­geröböl mentén lévő gyönyö­rű parkban tartja az egylet ezt a nyári afférját, amely mindig hagyományosan híres volt arról, hogy a new yorki és közelvidéki magyarság el­ső nagy nyári találkozója is volt egyúttal. Most így lesz remélhetőleg. Az érdeklődés városszerte a magyarok között igen nagy. Mulató György vigalmi bi­zottsági elnök és Lojtich Fe­­rencné vigalmi bizottsági el­­nöknő vezetése alatt működő 100 tagú rendezőség gondos­kodik az attrakciók tömegé­ről. A legnagyobb élvezetet fogja nyújtani a szabadtéri magyar konyha, amely a leg­­ízletesebb magyar különle­gességeket fogja főzni a nagyközönség számára. Jó magyar italokról sem feled­kezett meg a vigalmi, illető­leg a jóléti bizottság. Három díjat tűztek ki az ajtónál ér­tékesítésre. A belépőjegyek meg van­nak számozva és aki jegyet vált és kedvez neki a szeren­cse, sokszorosan visszakapja a jegy árát. Azonkívül egy 25 dolláros Unted States War Bondot fognak értékesíteni a piknik összes résztvevői kö­zött. Jegy ára előreváltva adóval együtt 75 cent szemé­lyenként, a helyszíni pénztár­nál 85 cent. Az útirány egyszerű: a Lexington Avenue local vo­nal; a 125-ik streeti állomás­ról elviszi önt a Castle Hill állomásig, ahonnan 5 centért autóbusz viszi tovább egé­szen a Castle Hill Point Gar­­denig, a piknik színhelyéig. A Verhovay 35-ik fiók piknikje A Verhovay Segély Egylet new yorki 35-ik fiók­osztálya május 28-án, vasárnap tartja a piknikszerű nagy majálisát az Astoria, L. I.-en levő Bo­hemian Hall és Park helyisé­geiben. Az agilis és körülte­kintő vigalmi bizottság élén László Sándor áll, mint elnök. Természetesen­ neki segéd­keznek a tisztikar tagjai, fő­leg Geller Rudolf elnök és Kleiner Vilmos titkár. A vi­galmi bizottság elnöknője, Orbán Viktorné egy nagy hölgybizottsággal az élén gon­doskodik a közönség jólétéről, kitűnő magyar konyháról a szabadban. A talpalávaló mu­zsikát a Zimmerman Hunga­rian Restaurant nagyszerű magyar union cigányzeneka­ra, Bencze Károly bandája nyújtja. Részvételi jegy ára előreváltva 60 cent szemé­lyenként adóval együtt. A helyszíni pénztárnál váltott jegy ára 72 cent adóval. Május 14-én, vasárnap lesz az Amerikai Magyar Zsidó Szövetség értekezlete Május 14-én, most, vasár­nap délután 1 órai kezdettel rendezi az újonnan megala­kult “United Hungarian Jews of­­America” (Amerikai Ma­gyar Zsidó Szövetség)­ első alakuló országos nagy­gyűlé­sét a Hotel McAlpin legna­gyobb termében. •Értesüléseink szerint ed­dig negyven magyar zsidó egyesület, hitközség és más intézmény csatlakozott ehhez az új alakulathoz és a dele­gátusok száma meg­ fogja ha­ladni a három­százat. Minden szervezet jogos minden ötven tag után egy delegátust be­nevezni. A delegátusok hi­vatalos regisztrálását az Iga­zoló Bizottság már délután A benevezési dij 1 dollár de­legátusként. A végveszéllyel küzdő ma­gyarországi zsidóságnak men­tőkezet, segítséget nyújtani s a fasista­ nácisták ellen a leg­erőteljesebben harcolni----a cél. Fel­vonulnak nemcsak a magyar egyletek hivatalos kiküldöttei, de a szónokok sorában ismert nagy ameri­kai egyéniségek vannak. A konvenció meg fogja válasz­tani a “Hungarian Jews of America” végleges tisztika­rát egy egész esztendőre. Hulladék papír fontos ha­dianyag. Lőszert csomagolnak benne! Ne dobjuk el az új­ságpapírt ! Gyűjtsük, csoma­goljuk 18 inch-es csomagok­ba és adjuk el vagy szolgál­­ (assuk be!­­ iV* Ház, bútor és automobil bizto­sítás. ----- Mindenféle bondok. BÁNYAI JÁNOS *892 JEFFERSON AVE.­ECORSE, MICH. Phone: Atlantic 2021 Lakás: Atlantic 1707 Cleveland magyarságának kedvelt virágüzlete ED RICHARD V­i­rágkereskedés 4121 LORAIN AVENUE Csokron és koszorúk a leg­szebb kivitelben kaphatók minden alkalomra Vásárolja Dry Goods szaksér­letek­ nálunk, Jutányos árban!­­. Krauthammer 9707 LORAIN AVENUE CLEVELAND, OHIO LORAIN HEIGHTS HARDWARE Festékek, villanyfelszerelési cikkel és építkezési vasáruk raktáre FLOOR SANDER BÉRBE ADÓ S. Krauthammer 11410 Lorain Avenue RÁCZ SÁMUEL ÜGYVÉD 409 Society for Savings Building, Cleveland, O. Telefon: (IHerry ((621 BOONÁR LAJOS ELISMERT TEMETKEZÉSI VÁLLALKOZO A West Sider magyarság­a•* Legjutányosab árak! 3929 LORAIN AVE CLEVELAND. 0. Murikánság elismert te­metkezési intézete. A Nemzetközi Munkás Receg s S­gélyző West Sider 1016-ik osz­­­tálya által hivatalosan is meg-­­ választott intézet. Telefon: MElrose 8075-807# Autók és székek minden alka- l lomra. Gyász esetén hívjon fel a telefonon. Azonnal kimegyünk. CLEVELAND ÉS KÖRNYÉKE Órai­aorrásokat garancia m­ellett elvállalnak a WOLOVITS ékszerüzletében Úgyszintén órák, gyűrűk és több más ékszerek nagy választékban 11818 Buckeye Road ÉPÜLETANYAGOK PREISLER LUMBER CO. 2391 WOODHILL ROAD Cleveland, O. ♦ GA. 2400 Legjobb épületanyagok a legolcsóbban Szép virágokért keresse föl ORBAN’S FLOWERS RA. 1500 11520 Buckeye Road BÚTORJAVÍTÁS: Homa Upholstering Furniture Made to Order and Recovering Cleveland, O. 12014 Buckeye Road Tel.: SK. 0864 RÁDIÓ JAVÍTÁS: MORELAND RADIO CO. Magyar lemezek 12525 Buckeye Road “Minden, amire a házban szüksége van!” Rádiójavítás jótállás mellett! HÁZAK JAVÍTÁSA___ Házát bevonatni, ház tetejét újra fedezni. Furnace, bádogos, plumbing vagy carpen­ter munkára van szüksége, tejjel, biza­lommal fordulhat: Cincár Gyulához General Home Improving to. Telefon: GArfieM 2,400 GARAGE: GUARANTEE AUTO SERVICE 8701 Buckeye Road Tel.: CE. 1862 . Body munkák és általános autójavítások Figyelem, clevelandi olvasók! Vásároljatok clevelandi hir­­­etyn­öknél és hivatkozzatok a Magyar Jövőre! A gyász szomorú perceiben megértő barátra talál JAKAB ISTVÁN ÉS TESTVÉREI TEMETÉSRENDEZŐKNÉL Két ingyenes kápolna használata a gyászoló család kényelmére: 8923 BUCKEYE ROAD 11713 BUCKEYE ROAD CEdar 0384 Washinngton 4421 BUCKEYE SHOPPING CENTER 9007 BUCKEYE ROAD “Ahol egész családját kiöltöztetheti jutányos áron”. Első áldozás és bérmáláshoz szükséges fehér ruhák, fátyolok, stb., teljes választékban Bőrös áruk, függönyök, női tavaszi divatújdonságok, kalapok, alsóneműek. Barátságos kiszolgálás. Mérsékelt árak! May 12, 1944 A LÉLEK KIALSZIK REGÉNY Irta: Zilahy Lajos ~ (25) .Rögtön nekiülök és levelet fogalmazok, az első angol levelet életemben. Este elvi­szem a fogalmazványt a magyar étterembe, ott találom Mike barátomat, ezt a velem egykorú, elangolosodott német fiút. Mike az étlap hátán újra fogalmazza a levelet, miközben könnye csorog a kacagástól, mert olyan hibák­ vannak az angolságomban. A levél nagyon rövid. Kedves kisasszony, megtaláltam a múzeumban az ön értéktár­gyait, szeretném azokat személyesen átadni. Az iskolai­­füzeten a címe is ott van: 138 E. 65t­. A levelet­ még aznap este bedo­­bom. Másnap már meg is­­jött a válasz. Nem a kislány írta,­­hanem az édesanyja. Holnap, szombaton délután öt órakor várnak. Mondhatom, soha nem készültem még lá­togatásra ilyen izgalommal. A ruhámat ki­­vasaltattam, még új nyakkendőt is vásárol­tam. A látogatásban leginkább az izgatott, hogy héthetes angol tudásommal hogyan fogom megállani a helyemet minden segít­ség nélkül egy vadidegen helyen. És volt ebben valami újszerű és az önmagam szá­mára valami imponáló: látogatóba megyek egy new yorki családhoz. Ezzel mintha szertefoszlott volna az a ködös rejtelem, a­mit számomra New York jelentett. Egé­szen határozottan emlékszem, már az utcán is otthonosabban éreztem magam. Kissé korán érkeztem egy tipikus, ki­sebbfajta new yorki bérház kapuja elé,­­ néhány percig még a ház előtt sétáltam, próbáltam elképzelni a várható párbeszédet és angol mondatokat igyekeztem szerkeszte­ni. De ez sehogysem ment. Eh, nem megy ez másként, ugorjunk fejest a vízbe! Egy fél perc múlva már ott állottam a szobában. Két arc, két szempár fogadott. És ez a két arc, ez a két szempár olyan egyforma volt, mintha ugyanaz az emberi lény két változatban jelentkezett volna. Mama és leánya. Kissé szertartásosan, ugyanolyan pózban álltak az asztal mellett, jobb- és bal­­felől, önmaguk különös tükörképei. A mama persze vastagabb és idősebb volt a nyúlánk leányka törékeny fiatalsága mel­lett. De sima, aranybarna bubifrizurájuk­­ba keretezett aruckból ugyanaz a két szem­pár, ugyanolyan kifejezéssel tekintett rám. Ezek a nagy, hosszúkásan, nyitott­ zöld sze­mek, mintha különös ezüstfolyadékban fü­­rödtek volna. Ha profilba fordultak, akkor is látszott szemgolyóikon ez a nedves, ezüst csillogás. Ez valami megejtő fényt adott az arcuknak. A finom orrcimpák alatt me­leg, kissé fodrosan rajzolt ajkak és szabá­lyos, négyszögű állak. őszintén szólva, Jennifert nem ilyennek képzeltem. Talán azért, mert meg voltam győződve róla, hogy most is- az intézeti ru­hájában lesz. De most sötétbarna szövet­ruhát viselt, magas selyemharisnyát és a cipője is magassarkú volt. Tüstént észre­vettem dajkán a bordó rúzst és szemhéjain a kék festéket. Ez számomra még szokat­lan volt, pedig Amerikában igazán termé­szetes, hogy fiatal leányok is használnak szépítőszereket. Látszott az arcán, hogy rendkívüli ese­ményt jelent életében ez az én látogatásom, valószínűleg az első férfilátogatója vagyok. Ezt a jelentőségemet rögtön felismertem, sőt később azt is észrevettem, hogy idegen származásom ezt a látogatást még meseszer­­űbbé teszi a kislány szemében. Megállottam az ajtó mellett és megbic­centettem a fejemet. Annyit már tudtam, hogy a kéznyújtás nem szokás. — How do you do? Visszhangszerűen felelték ők is, fejbólin­­tással: How do you do. Siettem kijelenteni, hogy nagyon rosszul beszélek angolul, mert csak rövid idő óta va­gyok New Yorkban. — Ó, ön csodálatosan beszél angolul, — jelentette ki a mama. Ez a kijelentése ter­mészetesen csak udvariassági forma volt. Mrs. Cook körülbelül negyvenéves lehetett. Átnyújtottam Jennifernek az elveszett holmikat. Mikor átvette, a füle hegyéig rózsapir csapott át az arcán, nem is pukked­­lit csinált, hanem utánozhatatlan mozdulat­tal meglebbent a teste és madárszerű hang hagyta el az ajkát, amely így hangzott: Kju! Ez a szó annyit jelent: thank you.. Már ismerem ezt a hangot,__ üzletekben is sokszor hallottam, dallamosan és röviden megcsen­dülve: kju! Különösen amerikai pénztáros kisasszonyok ajkán, azzal a bizonyos üzleti mosollyal­ kisérve, olyanféle hangot ad, mint ahogy a nikkelpénztár kis csengője megcsendül, mikor kiugratják belőle a blok­kot. Kju!... Jennifer is ilyen hanglejtés­sel köszönte meg fáradságomat. Mrs. Doak helyet mutatott és cigarettával kínált. Én figyelmeztettem Jennifert, hogy nézze meg a kézitáska tartalmát, mielőtt átveszi. Újra átlobbant arcán a pirosság. — Oh, thiat’s perfectly all right! — csi­cseregte. És rögtön eldugta a táskát és a füzetet egy fiókba, nehogy azt gondoljam, hogy kételkedik bennem. Megkezdődött, amitől legjobban féltem: a beszélgetés. A szót persze a mama vitte, Jennifer hallgatott és ha véletlenül rápillan­tottam, zavartan elkapta tekintetét, ami rendkívül kisleányos volt. Mrs. Doak kérdéseire elmondtam, hogy magyar vagyok és hogy milyen a klíma Magyarországon, mert ezt is kérdezte. És hogy én is kérdezzek valamit, Jennifer felé fordultam: — Ön tudja, Miss Doak, merre van Ma­gyarország? Jennifer az asztal közepére szögezte te­kintetét s elgondolkodva kapta össze a szem­öldökét. Ilyen lehet az arca akkor is, ami­kor az iskolában a tanárnő ad fel neki va­lami fogas kérdést. Kis szünet múlva így szólt: — Ázsiában. — Európában, — mondtam és valami szo­morúság szállt a szívembe. És mintha vala­mi válaszfal ereszkedett volna közénk. Mint­ha egyszerre megéreztem volna azt a retten­tő idegenséget, amely engem lélekben ettől az amerikai lánytól elválaszt. Ettől a perc­től kezdve látogatásom ideje alatt mindvég­ig ennek az idegenségne­k érzése fojtoga­tott. . — Amerikában ezt nem tanítják az isko­lában, — sietett Mrs. Doak a leánya segít­ségére. Persze, honnan is tudná, hogy hol van Magyarország. Mintha tőlem Bolíviát vagy Bokharát kérdeznék. Hirtelenében én sem tudnám megmondani. Mrs. Doak most hosszabb elbeszélésbe kezdett. Fogalmam sem volt, hogy miről hadar. De úgy tettem, mintha érteném és néha közbeszóltam: — Yes, sure... (Folytatjuk.) Szardíniában olcsóbb a házépítés, mint Amerikában. Ott állomásozó katla­n^ 30—40 dollárért képesek ilyen csinos kis “bungalo”-kat építeni, mely sokkal lénye­mesebb, mint a sátor. Balról, Fletcher San Diego, Calif, származású alezredes reget a saját portája előtt. Jobbról egy newarki és egy Elizabeth, N. J. K­­atona,­­ Maione és Dzindzio őrmester.

Next