Magyar Könyvszemle, 1922 (29. új évfolyam, 1-4. szám)

Szakirodalom. DR. SZABÓ LÁSZLÓ: Athenaeum. (Ism. DR. GULYÁS PÁL.) – OSKAR v. KRÜCKEN u. IMRE PARLAGI: Das geistige Ungarn. (Ism. DR. GULYÁS PÁL.) – DR. LEO GRÜNSTEIN: Minnelieder aus Österreich. (Ism. I. K.) – DR. CZEKE MARIANNE: Shakespeare-könyvtár. (Ism. DR. GULYÁS PÁL:) – DR. HAJNAL ISTVÁN: Irástörténet az irásbeliség felujítása korából. (Ism. DR. HOLUB JÓZSEF.) 187. - DR. ISOZ KÁLMÁN: Latin zenei paleografia és a Pray-kodex zenei hangjelzései. (Ism. KERESZTY ISTVÁN.) – ERDŐSI KÁROLY: Magyar könyvtermelés és világkönyvtermelés. (Ism. –sp–.) – HUBERT NELIS: L’écriture et les scribes. (Ism. DR. HOLUB JÓZSEF.) – A pannonhalmi Sz. Benedek-Rend története. VI. B) kötet. (Ism. (S)). 187.

SZAKIRODALOM 205. diszciplina maga tűz ki magának feladatokat s azok megoldására az ő saját külön módszerével törekszik. Az újabb magyar oklevéltani irodalom jelentős eredményei már ez exakt módszer alkalmazásának gyümölcsei. Nagy szerephez jutott ezekben a preciz írásösszehasonlítás is, de speciális paleográfiai tanul­mányokkal irodalmunkban eddig még nem találkoztunk. Annál nagyobb örömmel kell üdvözölnünk HAJNAL Istvánnak munkáját, mely, mint címe is mutatja, tisztán paleográfiai tanulmány. Címe nem a legszeren­csésebb ; annyira általános, hogy nem ad közelebbi felvilágosítást, miről is van szó a munkában, s a vizsgált korszakra utalás is olyan terminus technikus, amelynek ismerete a legszorosabb szakkörökön kívül nem várható. A következőkben először részletesen ismertetjük HAJNAL munkájá­nak gondolatmenetét és eredményeit, — folyóiratunk olvasóit igen közel­ről érdekelheti ez a téma, — azután néhány megjegyzésünket fogjuk rá vonatkozólag megtenni. HAJNAL paleográfiai kutatásainak célja — mint egy helyi maga írja (99. 1.) — eredetileg az volt, hogy a bécsi és budapesti levéltárak írásanyagát összehasonlítva a formák különbségéből bizonyos szabályo­kat vonjon le az írásbeliséget illetőleg. Az összehasonlító munka után azonban kitűnt, hogy a két ország írásai körülbelül azonos divatokat követnek és lényeges időbeli különbséget nem lehet megállapítani. Ekkor távolabbi vidékekkel kezdte meg az összehasonlításokat. Délre,­ Olaszország felé hamarosan idegen írásterület határaira akadt, nyugat­nak azonban, Franciaországot is beleértve, bizonyos egységet ta­pasztalt. Ennek megállapítása után azt az 50, illetőleg 100 évnyi különb­séget kezdte keresni a formák terjedésének idejében, amely WATTENBACH-nak, illetőleg GIRY-nek általánosan elfogadott nézete szerint eltelt, míg­ az egyes új meg új­ításformák nyugatról elindulva a legkeletibb vidé­kekre megérkeztek. A XII—XIII. század átdolgozása után azonban kiderült, hogy ez az elmélet nem állhat meg, mert ugyanazon emberöltő­ugyanazon írást írta Franciaországban is, Ausztriában és Magyaror­szágon is. E meglepő eredmény okainak felderítését és megvilágítását tűzte ki most további feladatául a szerző. Hogy a későbbi nagy változások talaját megismertesse a X­X. századdal kezdi meg vizsgálódásait, amely korban az írás szerepe a leg-

Next