Magyar közlöny, 2004. december (185-198. szám)

2005-12-08 / 185. szám

14302 MAGYAR KÖZLÖNY 2004/185. szám II. rész JOGSZABÁLYOK Törvények 2004. évi CXVI. törvény a polgári és kereskedelmi ügyekben külföldön történő bizonyításfelvételről szóló, Hágában, 1970. március 17. napján kelt Egyezmény kihirdetéséről* (A Magyar Köztársaság csatlakozási okiratának letétbe helyezése 2004. július 13. napján megtörtént, az Egyez­mény a Magyar Köztársaság vonatkozásában 2004. szep­tember 11. napján hatályba lépett.) 1. § Az Országgyűlés a polgári és kereskedelmi ügyek­ben külföldön történő bizonyításfelvételről szóló, Hágá­ban, 1970. március 17. napján kelt Egyezményt e tör­vénnyel kihirdeti. 2. § Az Egyezmény angol nyelvű eredeti szövege és annak magyar fordítása a következő: „Convention on the taking of evidence abroad in civil or commercial matters (Concluded March 18, 1970) The States signatory to the present Convention, -Desiring to facilitate the transmission and execution of Letters of Request and to further the accommodation of the different methods which they use for this purpose, Desiring to improve mutual judicial co-operation in civil or commercial matters, - Have resolved to conclude a Convention to this effect and have agreed upon the following provisions: Chapter I Letters of Request Article 1 In civil or commercial matters a judicial authority of a Contracting State may, in accordance with the provisions of the law of that State, request the competent authority of another Contracting State, by means of a Letter of Request, to obtain evidence, or to perform some other judicial act. A Letter shall not be used to obtain evidence which is not intended for use in judicial proceedings, commenced or contemplated. The expression „other judicial act” does not cover the service of judicial documents or the issuance of any process by which judgments or orders are executed or enforced, or orders for provisional or protective measures. Article 2 A Contracting State shall designate a Central Authority which will undertake to receive Letters of Request coming from a judicial authority of another Contracting State and to transmit them to the authority competent to execute them. Each State shall organize the Central Authority in accordance with its own law. Letters shall be sent to the Central Authority of the State of execution without being transmitted through any other authority of that State. Article 3 A Letter of Request shall specify a) the authority requesting its execution and the authority requested to execute it, if known to the requesting authority; b) the names and addresses of the parties to the proceedings and their representatives, if any; c) the nature of the proceedings for which the evidence is required, giving all necessary information in regard thereto; d) the evidence to be obtained or other judicial act to be performed. Where appropriate, the Letter shall specify, inter alia -e) the names and addresses of the persons to be examined; J) the questions to be put to the persons to be examined or a statement of the subject-matter about which they are to be examined; g) the documents or other property, real or personal, to be inspected; h) any requirement that the evidence is to be given on oath or affirmation, and any special form to be used; i) any special method or procedure to be followed under Article 9. A Letter may also mention any information necessary for the application of Article 11. No legalization or other like formality may be required. * A törvényt az Országgyűlés a 2004. november 29-i ülésnapján fogadta el.

Next