Magyar közlöny, 2005. július-augusztus (91-107. szám)
2005-07-01 / 91. szám
2005/91. szám MAGYAR KÖZLÖNY (3) A BM BÁH Menekültügyi Igazgatóság Dublini Koordinációs Osztálya az EFV-vel a szükséges mértékben folytat egyeztetést, kivéve, ha az Alapelvek és Dublini Osztály írásban közli a BM BÁH Dublini Koordinációs Osztályával, hogy az adott kérelem esetében saját hatáskörben kíván eljárni. 4. Cikk A Rendelet 17. Cikk (2) bekezdésében felsorolt sürgősségi eljárást igénylő megkeresések teljesítése érdekében a hatóságok egy kapcsolattartó személyt neveznek meg. 5. Cikk (1) A Szerződő Felek a Rendelet 9. Cikkében meghatározott esetben az átvételre vonatkozó megkeresésére adott válasz megadásának határideje a megkeresés kézhezvételétől számított 30 (harminc) naptári nap. (2) Amennyiben a visszavétel iránti megkeresés az Eurodac rendszerből származó adatokon alapul, a tagállami hatóságok lehetőleg haladéktalanul, legkésőbb azonban 10 (tíz) naptári napon belül adnak választ. 6. Cikk A Rendelet 21. Cikke (1 )-(3) bekezdésében meghatározott információkra vonatkozó megkeresésre a hatóság a kézhezvételétől számított 30 (harminc) naptári napon belül ad választ. 7. Cikk (1) A hatóságok a Végrehajtási Rendelet 15. Cikke szerint a DubliNeten keresztül tartják a kapcsolatot. Tartósan fennálló műszaki problémák esetén átmenetileg más olyan adatátviteli berendezést is alkalmazhatnak, amely biztosítja a kérelmek gyorsabb feldolgozását. Ebben az esetben elsősorban telefax útján tartják a kapcsolatot. A Szerződő Felek kötelesek haladéktalanul kezdeményezni a hibák kijavítását, ezzel egyidejűleg a hatóságok kötelesek egymást írásban értesíteni a DubliNet működési hibájáról. (2) A hatóságok együttműködésük során az angol nyelvet használják, ez vonatkozik valamennyi megkeresésre és az azokra adott válaszokra is. 8. Cikk Ha a hatóságok felelősségüket azzal az indokolással kívánják elutasítani, hogy egy másik tagállam illetékes a menedékjog iránti kérelem elbírálására, úgy erre csak a következő előfeltételekkel kerülhet sor: a hatóságok illetékességüket csak olyan közvetlen és közvetett bizonyítékok haladéktalan bemutatásával tagadhatják meg, amelyek egy másik tagállam illetékességét egyértelműen és ellenőrizhetően alátámasztják. 9. Cikk (1) A Szerződő felek megállapodnak abban, hogy az átadás-átvételekre minden naptári héten egy bizonyos kijelölt időpontban, kijelölt helyen kerül sor. Ettől a hatóságok - kivételes esetben - előzetes egyeztetést követően eltérhetnek. (2) Amennyiben a hatóság, amelynél a kérelmet benyújtották, elismeri illetékességét, a kérelmező hatósággal egyetértésben és szoros együttműködésben haladéktalanul megállapodik a kérelmező átadásának időpontjáról és az átadás helyszínéről. (3) Az átadást kezdeményező hatóság minden esetben 2két) munkanappal az átadást megelőzően értesíti a tagállami hatóságot a kérelmező átadásának várható helyszínnéről és időpontjáról. A kérelmező átvételekor a kérelmező hatóság köteles átadni a kérelmezőt átvevő hatóságnak a menedékkérő úti okmányát, annak hiányában a Rendelet 27. Cikk (2) bekezdésében elfogadott eljárásnak megfelelő minta szerinti laissez-passer másolatát. Ennek elmulasztása esetén az illetékes tagállam megtagadhatja az átadni kívánt menedékkérő átvételét. (4) Ha a hatóság a felelősség elismerésére vonatkozó megkeresés teljesítésére vonatkozó válaszadási kötelezettségét bizonyíthatóan elmulasztja, és ezért a megkereső hatóság az illetékesség elismerését vélelmezi, a kérelmezőt a soron következő, az (1) bekezdés alapján kijelölt időpontban a (2)—(3) bekezdés megfelelő alkalmazásával - át kell venni, ha a tagállami hatóságok más időpontot nem jelölnek ki. 10. Cikk (1) Az átadásra a Szerződő Felek államának közös államhatárán kerül sor. Kivételesen indokolt esetben a jelen Megállapodás 2. Cikkében szereplő illetékes hatóságok megállapodhatnak abban, hogy az átadásra a két állam nemzetközi repülőterein kerüljön sor. (2) Az átadásra az alábbi közúti határátkelőkön kerülhet sor: - Hegyeshalom-Nickelsdorf nemzetközi közúti autópálya határátkelőhely, - Rábafüzes-Heiligenkreutz nemzetközi közúti határátkelőhely.