Magyar Kurir, 1827. július-december (41. évfolyam, 1-52. szám)

1827-12-07 / 46. szám

megjelenjenek, ’s a’ Királyi ülésben együtt legyenek, melyben ezen megesküvés végé­hez fog menni. Annak idejében ki fog ezen cerimoniának napja és órája hirdettetni. Isten tarttsa­ meg Excellentiádat sok eszten­dőkig. „Költ az Ajudai palotában Nov. 4-dik­kén, 1827-ben. „Aláírta: Gouvea Honorio Carlos. Hasonló írást küldött ugyan ezen Mi­nister a’ Követek’ Kamarájának Elölülőjé­hez is. Ír­a­gy Britannia« A’ Görög tengeri ragadozókra nézve illy parantsolat jött­ ki a’ Titkos Tanáts­­bol. . ., „Meggondolván,­ hogy egy ide­ ólta az ő Felsége alattvalójinak kereskedése ellen a’ Középtengeren a’ Görög zászló alatt eve­ző prédálóktol elkövettetett pusztítások olly nagyon és tetemesen nev­sedett, ’s durva kegyetlenségek által motskosittatott; hogy a hajózás a’ nevezett tengeren felettébb veszedelmessé lett; és hogy végre ő Fel­sége ezen ostornak elháritttatása végett, híjába járult azon személlyekhez, kik most Görög­országban az Országlási hatalmat gyakorolják, kiknek bár­mi nagyon ipar­kodni kellene is ezen ostornak elhárittatá­­sán, ők ezen elvetemedéseket meggátolni tsak ugyan nem volnának alkalmatások, mellyekből már most nyilvánságosan kitet­szik az, hogy az ezen szigeteken és or­szágban uralkodó rendetlenségek ő Felsé­gét arra kénszerítik, hogy ezen tárgyat a­ maga tulajdon gondoskodása alá vegye. — „Erre nézve úgy látszott ő Felségének, hogy azon időig, míg Görög országba va­­lamelly Országlószék bévitettethetik , melly­­nek arra való hatalma leszen, hogy a’szó­­ban lévő rendetlenségeket elhárittsa, ’s Görög Országlószéki zászlókkal tsak a’ha­di hajókat engedje­ r meg evezni, nem le­szen hathatósabb eszköz ezen czéloknak elérésére , mint hogy az ő Felsége tulajdon fegyveres haj­áj­a által gátoltassa­ meg az illy tilalmas prédátoknak kievezését. — „Király ő Felsége ehez képpest megpa­­rantsólni s kinyilatkoztatni méltóztatott a’ maga Titkos Tanátsának helybehagyásával, hogy az ő Felsége tengeri erejéhez tüstént utasítók küldettessenek­ el a’ Közép tengerre annak meghatalmazására, hogy minden fegyveres hajókat, azokon a’hadi hajókon kívül, mellyek a’ Görög országban fenn­álló Országlószékről kiadatott parantsala­­tokhoz alkalmaztatják magokat, ezeken kí­vül minden egyebeket, mellyeket Görög zászlókkal megtalálnának, vagy a’mellyek valamelly Görög kikötőhelyben fegyverkez­tek volna fel, fogjanak­ el és vezessenek valamelly ollyan kikötőhelybe, melly vagy Király ő Felségének birtokában van, vagy pedig oltalma alá van rendeltetve. Gond fog lenni reá, hogy ezen hajók a’ hozzá­­jok tartozó emberekkel egyetemben, azon kikötőhe­lyekben maradjanak , hova kül­­dettettek, míg rájok nézve az ő Felsége ítélete ki nem mondatik.“ Görög Ország. Zantén által még tsak most érkez­tek meg az arról való hiteles tudósítások, hogy a’ dolgok’ minéműsége Navarinban és Moréán November 5-dik napjától ig­­dikéig, a’20 dikban előfordúlt verekedés után, miben állott légyen. — Legelőbb is bizonyos már most az, hogy Ibrahim Basa azon verekedésnek idején se Navarinban se Moréának vala­­melly déli részén nem volt, hanem, mint látszik P­a­t­r­á­s felé tett sergeivel a’ szi­get belső részén egy utat a’ végre, hogy ezen várat, vagy Tripolitzát is, eleséggel megrakhassa, minekutánna, mint minden tudja a’ Patráshoz való elevezésben meggá­toltatott vala. —

Next