A Magyar Mérnök- és Építész-Egylet Közlönye 70. évfolyam (1936)

43-44. szám - "Magyar Műszaki Múzeum" - Szakirodalom - Egyleti közlemények

318 A Magyar Mérnök- és Építész-Egylet Közlönye LXX. kö­t. 45—46. szám. magáról az építészetről alkotott teljesen korszerű fel­fogásáról. A mű- és középítési szakosztályok 1934 dec. 14-i ülésén tartott rövid beszámolómban jelentést tettem arról a saj­nálatos tapasztalatomról, hogy a RIBA újonnan berendezett gyönyörű könyvtárában egyetlen magyar könyvet találtam Hungary címszó alatt s jelentésem hatása alatt tette meg Nászay Miklós kartársunk azt az indítványát, melynek ered­ményeképpen különösen dr. Bierbauer Virgil, s kívüle még sok kartársunknak buzgólkodása révén 1935 novemberében (pontosan egy évvel a centennáris ünnepségek után) 43 művet, mintegy 50 kötetben, küldtünk ki a következő angol­nyel­vű levél kíséretében: Budapest, 14. nov. 1935. Royal Institut of British A­rchitects London Elnök úr, a RIBA centennáris ünnepségei alkalmával Padányi Gulyás Jenő úr, mint a Magyar Mérnök- és Építész-Egylet delegá­tusa, sajnálatára csak egy könyvet talált Hungary címszó alatt az önök szép új székházának könyvtárában. Abban a meggyőződésben, hogy ez nemcsak az önök könyvtárának, de a magyar építészetnek és technikai tudo­mánynak is hiánya, egyletünk örömmel fogadta az építési szakosztály mult év decemberi ülésének azt a határozatát, mely szerint a szakosztály tagjai könyveket gyűjtsenek s mi azt kiküldjük könyvtáruk részére, mint szerény ajándé­kunkat a RIBA centennáriuma alkalmából. Most örömmel értesíthetjük, hogy a csatolt jegyzék szerinti könyveket adtuk e sorainkkal egyidőben postára azzal a kéréssel, hogy azokat elfogadni és könyvtárukban elhelyezni szíveskedjenek. A magyar építészek üdvözleteit tolmácsollva, marad­tunk stb. Magyar Mérnök- és Építész-Egylet Frohner s. k. Weilder s. k. főtitkár, elnök. Erre a levélre egyletünk a következő magyar nyelvű választ kapta: 30­­.­ December 1935. Elnök úr! A RIBA összes tagjainak nevében van szerencsénk őszinte köszönetünknek kifejezést adni azért a nagy meg­tiszteltetésért, amely a Magyar Mérnök- és Építész-Egylet részéről érte Intézetünket az igen értékes könyvgyűjtemény adományozásával. Régen tudatában vagyunk, hogy intéze­tünk mennyire hiányában van a magyar művészetet, építé­szetet és városrendezést ismertető műveknek. Hálásak va­gyunk Padányi Gulyás úrnak, hogy ezt a hiányt felismerte, annak megszüntetése érdekében sikeres lépéseket tett és hálásak vagyunk önnek, Elnök úr, s magyar kortársainak, akik olyan nagylelkűen adományozták ezt az értékes és a magyar művészetet Angliában legméltóbban képviselő könyvgyűjteményt Intézetünknek. Az elmúlt években sok tagtársunk kereste fel az ön szép országát, ahonnan a magyar nép vendégszeretetének boldog emlékével tértek vissza Angl­iába. Fel fogjuk használni az alkalmat, hogy felhívjuk a figyelmet az önök ajándékára, hogy azok, akik már ismerik Budapes­tet és Magyarországot, felfrissíthessék emlékeiket és hogy azoknak, akik még nem voltak Magyarországon, érdeklő­désük felkeltessék. Külön meg szeretnénk emlékezni az igen szép ex librisről, amely az aján­dék baráti jellegét megerősíti. Kérjük, hogy köszönetünket a könyvek egyéni ajándékozóinak tolmá­csolni kegyeskedjék. Fogadja Elnök úr ismételt köszöne­tetünk és őszinte nagyrabecsülésünk nyilvánítását. Jan MacAlister s. k. Percy Howard s. k. titkár, elnök. Az Elnök Magyar Mérnök- és Építész-Egylet Budapest. Az, hogy egyletünk ajándéka szíves fogadtatásra ta­lált, az a levél rendkívül barátságos hangjából és tartalmá­ból nyugodtan megállapítható. Az a körülmény, hogy ki­tűnően fogalmazott és hibátlanul (a magyar ékezeteknek megfelelően) gépelt levéllel kedveskedtek, arra enged követ­keztetni, hogy rokonszenvüknek valami módon különös jelét kívánták adni, aminek igazán csak örülnünk kell. Azt is meg kell gondolnunk, hogy az angolok általában nem igen szeretnek idegen nyelven beszélni, még kevésbé írni és mivel erre általában nem szorulnak rá, nem­ is igen teszik. Nem tudom, van-e bárkinek, vagy bármely hivatalnak, tes­tületnek Magyarországon Londonban kelt, angol intézmény­től származó magyar nyelvű hivatalos levele a birtokában? Azt hiszem, ezzel az unicummal egyletünkön kívül alig dicsekedhetnek. Könyvajándékunkról egyébként hivatalos közlönyük, a Journal of the RIBA 1936. évi március 21-i száma­ számolt be, két közleményben. Az első a lap minden számában, vezető helyen, a fontosabb eseményeket naplózó cikk kere­tében. A Gift of books from Hungry cím alatt magyar fordításban a következő: Könyvajándék Magyarországból. Egy másik oldalon részletesen beszámolunk arról a sok kötetből álló nagyszerű könyvajándékról, melyet könyvtá­runk a Magyar Mérnök- és Építész-Egylet útján kapott. Midőn Padányi Gulyás úr, a centennáris konferencia ma­gyar delegátusa, megtekintette a könyvtárt, csalódásának adott kifejezést a gyűjteményben lévő s a magyar művé­szettel és építészettel foglalkozó könyvek csekély száma miatt s megígérte, hogy megteszi, amit tehet, hogy többet szerezzen nekünk. Ez a nagylelkű ajándék annak az ered­ménye, hogy képviselte könyvtárunk ügyét (the result of his representation of our need). A könyvek közül sokat szer­zőjük, másokat egyes ajándékozók adtak, akiknek — s különösen Padányi Gulyás úrnak — őszinte köszönetünket fejezzük ki az ajándékért, mely London valamennyi könyv­tára közt a RIBA-ét tette az európai művészet eme érdekes é­s fontos részének legreprezentatívebb könyvtárává. A második cikk egy hosszabb beszámoló (1. 539. lap), melyet érdekessége miatt fordításban alábbiakban közlünk: Books on Hungarian life and Art (Könyvek a magyar életről és művészetről). A Magyar Mérnök- és Építész-Egylet ajándéka a RIBA-nak. Ennek a tudósításnak a végén egy jegyzék található azokról a könyvekről, amelyeket részben közvetlenül, rész­ben közvetve a Magyar Mérnök- és Építész-Egylet ajándé­kozott a RIBA könyvtárának. Nagyon értékes ajándék ez, melyet a nevezett egylet gyűjtött össze s amely a mi gyö­nyörűségünkre és nyereségünkre minden oldaláról bemutatja a magyar építészetet. Valójában még tágabb körre terjed, mert magában foglal topográfiái, statisztikai, történeti, oktatásügyi és néprajzi munkákat. A könyveket egyenként ismertetni természetesen lehe­tetlen, ámbár nagyon is jó volna megtenni. Nagyon nagy és súlyos anyag. Természetesen a nyelv is bizonyos akadály. Mindazonáltal sok közülük rövidített fordításokkal lévén ellátva, német, francia, vagy éppen angol nyelven, mások­ban meg az illusztrációk magyarázó jegyzéke található, úgy, hogy a legtöbb esetben lehetségessé vált a könyvek tartalmának elbírálása. Megkísérlem hát egy-két könyv ismertetését, melyek leginkább megragadták figyelmemet. Először is itt van két szépen kiállított kötet a­ magyar­ság néprajzáról, amelyet a Királyi Magyar Egyetemi Nyomda ajándékozott. Ezeknek aránylag kevesebb közük van szorosabb tárgyunkhoz, de valóban gyönyörűség ben­nük lapozni; megtalálható e kötetekben a vidéki életnek minden apró részlete, világos leírásokban és nagyszerűen illusztrálva. A földművelő foglalkozások különösen érdeke­sek a halászeszközök és madarász-szerszámok pontos váz­lataival; a nemzeti öltözetek színes ábrázolásai már nem lehetnének jobbak. Akik a városok fejlődésének és szabályozásának statisz­tikái iránt érdeklődnek sok érdekeset fognak találni az 1930. évi népszámlálás köteteiben. S­iklóssy: Hogyan épült Buda­pestjében és a Székesfővárosi Statisztikai Hivatal vaskos évkönyveiben. Vonzónak találtam Edvi-Illés Aladár: Guide Technique de Budapest-jét is, francia nyelven, miben a Baedeker-szerű adatokat és az épületek képeit és terveit egyaránt nyújtja. A könyvek egy részét topográfiák képezik, azaz röviden leírják egy-egy város jellegzetességeit és történetét s fény­képekkel, egykorú régi nyomtatványok és festmények reprodukcióival vannak illusztrálva. Ezek közül különösen Sopron városának kis könyve szerzett örömet. Néhány bá­jos építészeti részlet van benne. Van aztán egy régészeti mű, amely tárgyának teljes ismeretlenségével lepett meg. Az aquincumi római orgoná­ról szóló kötet ez. Mindig felvillanyozza kissé az embert, ha könyvet talál valamiről, amiről azt sem tudta, hogy ily régi időben egyáltalán létezett. *­ 508. lap.

Next