Magyar Napló, 1990. július-december (2. évfolyam, 27-48. szám)

1990-07-05 / 27. szám

4 . ✓ / NAGY GÁSPÁR 9. A sintér-időben összezárt ügyek „nyitottá" válsz ha kinyitod füled lehallgatnak úgyis hallgasd le szíved Azt mondod - hahó fiúk! még elég jól hideg/dobog szemet lehúnyni most lehet bezúdul hullám szem mögé 500 wattosan izzó karfiol 7. Kép/szöveg­­ és­­ kép/szöveg alkonyi tiszapartot veszek bársony homokút a tisza-birtokos DOBÓ TIHÁTÓL - szegény fiú! - nyelem a képszöget „viszem a részemet" sintérek elől utolsó kutyámat 5. Nyílik a nyár födele: július sehányadikán* megáll a mutató szépen időtlenül az árnyék magzatburokban ötven versburok már égtisztán kimutatható *1990. július 5-én Száz évet nyorni helyből? Szép elgondolás. Kár, hogy valami mindig közbejön, például a nép, bogárzik százfelé, büdös kocsikban utazva seftel, behajlított karral mutatja, mit hova. ORBÁN OTTÓ A rómaiakhoz Sérült társadalom sérült elitet produkál. Ha a bosszús­ágek haragját hallom mennydörögni, kinézek az ablakon, hogy lássam, nem a hordó döng-e az aznapi szónok alatt? Minden utópia fő baja az, hogy szembe süt, a vezető jobbra-balra tekeri a kormányt, majd árokba fordul, vagy görcsösen tartja a jól bevált irányt, míg belevakul s a tömeg közé lövet. Politikusnak alig marad több, mint a szájalás. A dolgok többnyire önsúlyuk szerint mozdulnak arra, amerre. Ritka, hogy emberkéz taszít egy jót a földgolyón, és abból is ki tudja, mi lesz, miféle jövő? őrült hiheti csak, hogy májusban kinyílnak a szóvirágaitok, de őrült az is, aki sértődötten télnek gondol minden évszakot, s nem számít meg akár még nektek is valamennyi esélyt. Nevezzük bárhogy: az élet, a sors, az istenek, egyszóval a végtelen kapacitású, por képében lebegő agy­velő több lehetőséggel számol, mint amennyi koponyánk rakterébe fér, s bár ő maga dermesztő közöny, a működése lázas újrakezdés - kriptaajtón lép ki csillaga, bűzlik és ragyog. Töredék MEGAY LÁSZLÓ Gábor akkor barátkozott meg a gyerek­kel, mikor az Sárában mocorogni kezdett. Lányt szeretett volna. Hogy fia is lehet, az eszébe sem jutott. Sejtelmes női neveket kerestek esténként a Bibliából. Gábor ak­koriban úgy érezte, hogy voltaképp zsidó­nak kellett volna születnie. Ahogy erre gondolt, abban nem volt semmi póz. Az a származás tiszta képlet. Akinek az a sors jutott, mindig tudhatja, miért üldö­zik. Az ő családjának a helyzete zavaro­sabb. Bizonyos tagjait tíz-húsz évenként kifosztják, kiűzik a házából - néha pedig agyonvernek valakit. Talán ezért is szerette volna, ha lánya lesz. A tapasztalatok szerint bizonyos ter­heltségek - mint a kitelepítésre való hajlam­­ fiúágon öröklődnek. A nők egy házas­sággal könnyen kibújhatnak a származás kelepcéjéből. Most itt áll egy kisfiúval, akit ráadásul Gábornak hívnak, mint már az ükapját is. A Jóistent nem lehet kijátszani. Neki egy férfi túsz kellett, hogy őt fogva tartsa és ezentúl megszabja - mikor mit kell tennie. Az eddigi szabadság nincs többé. Ettől a gondolattól rossz kedve lett. Állt a hatalmas szoba kitárt ablaka előtt, melye­ket lélegzett, és ezt hajtogatta: a rohadt életbe! Lent a nyitott ajtón közben dörömbölt valaki, majd többen megindultak a nyikor­gó falépcsőn. A menetet Rózner úr vezette. Köszönt, kezet nyújtott - és már nem is törődött ve­le. Nem diskurálni jött, hanem fölmérni a terepet, amit holnap reggel el kell foglalnia embereivel, hogy az ígért három nap alatt lakást varázsoljon ebből a disznóólból. A mester félelmetesen hosszan sorolta az egyik kísérőjének, milyen anyagból mennyi kell. Titokzatos dolgok és hatal­mas mennyiségek voltak. Rózner időnként utálkozva kihúzott a falból egy mozgó villanykapcsolót vagy görbe kampósszeget; sokáig gondterhel­ten kopogtatta a falat. A segéd tisztelettel bólogatott. - Nagyon rossz a fal? A mester nem szerette, ha munka köz­ben megzavarják, rosszallását finom kéz­mozdulattal jelezte: - Tudja, mikor festettek itt utoljára? - Tíz éve.. . - Meg még húsz. A háború előtt. És mi­lyen büdös van. Mintha oroszlánok laktak volna itt. Pedig állítólag urak laktak. - Szegény urak, Rózner úr! - Azok. - A hangsúlyban megvetés volt. Gábor alig leplezett úrgyűlöletet is ér­zett benne, aminek meghallására külön fü­le volt. Róznernek könnyű. Gazdag, és az is ma­rad. Sokkal több pénze van, mint a kun­csaftjainak, akiket ezért megvet egy kicsit. Ó vállalkozó. Nem vállal el mindent, és fő­leg nem mindenkitől. De ahol megjelenik, ott ő parancsol, mint most is: - Kocsárdy úr, ma itt akar aludni? - Úgy gondoltam. Az iparos rosszallóan nézett körül: - Reggel hatra kértem a villanyszere­lőt!... Hol van az ágya? - Ott hátul, az összetolt bútorok között. - Emberek! Szabadítsák ki azt az ágyat, és tegyék a szoba közepére - vezényelt Rózner. A küldöttség némán engedelmeskedett. Gábor jobbnak látta, ha nem ellenkezik, csak óvatosan kérdezte meg: - Miért teszik a szoba közepére? - Hátha bogarak vannak! Én ugyan nem hiszem, de láttam már olyat! Azért ne keseredjen el. Holnap sok emberrel jövök, hamar végzünk, és akkor rend lesz. A mester úgy nyújtotta a kezét, mint va­lami kitüntetést. Megtehette. Az ő szemé­lye afféle családi örökség. Köztük hűbéri viszony van, de nem tudhatni, ki kinek a hűbérese. Gábor apja építésztanár volt a Műegye­temen, és a háború előtt sok munkát adott Róznernek. De a kapcsolat kitartott akkor is, amikor már pénzt nem remélhetett. Hány éves lehet ez az ember? Már huszon­öt év telt el az ostrom óta, de ugyanolyan kortalan, mint régen. Ugyanolyan kimért és magabiztos. Az ilyen embert nem lehet egy rendszerváltozással megrendíteni. Kocsárdy Gábor innen-onnan sok ha­sonlóan hűséges embert örökölhetett vol­na, ha igényt tart szolgálataikra, vagy azok meg nem halnak idő előtt. A rokon csalá­dok többnyire holtig együtt éltek a náluk elaggott házicselédekkel, öreg szakácsnők­kel, dadákkal, varrónőkkel. Azok érdekes módon sokkal sértettebben és nehezebben viselték az új viszonyokat, mint gazdáik, akiket nem ritkán a nehéz években ők tar­tottak el. Nekik mindig volt pénzük vala­­honnan, mert hosszú ideig kuporgattak férjhez menésre, házra vagy sírkőre. Miután a vágyak elérhetetlenné váltak, uraik pedig elszegényedtek, mit tehettek volna. Gyárba vagy hivatalokba jártak ta­karítani, falusi rokonaiktól élelmet szerez­tek a családnak, ők intézték az egyre re­ménytelenebb zálogházi ügyleteket, hord­ták a piacról, a fűszerestől a valódi és a rémhíreket. Félteni kelletteket, mit mon­danak a suszternál vagy a házmester előtt. Éjjelente ők hallgatták a besötétített kony­hában a Szabad Európát, ők zörgették fel az urat vagy az asszonyt a jó hírrel: a jövő héten már biztosan bevonulnak az ameri­kaiak. Volt, aki a rokonság jobb módú tagjaihoz járt főzni és takarítani, és a bérét hazaadta. A család külső köreiben portyázó, de mindig visszatérő szobalányok, szakács­nők szemforgató tisztelettel, ám kegyetle­nül megszólták második, harmadik gazdá­jukat. Hajmeresztő történeteket hordtak róluk egyik helyről a másikra. És nem csu­pán azokat. Olykor egy marok lisztet, né­mi kockacukrot, esetleg egy mosószap­pant. Még az is előfordult, hogy egy-egy ezüstkanalat is a kötőjükben felejtettek. Mindezt, persze, tudták a másik helyen. Ilyesmiből nem volt harag. Csöndben kicserélték az oda- és visszahordott holmi­kat. Úgy, hogy a vétkes ne tudjon róla... Az ötvenes években volt ez, amikor a tárgyak­hoz náluk már alig ragaszkodott valaki. ÍJ 1990. JÚLIUS 5.

Next