Magyar Nemzet, 1939. augusztus (2. évfolyam, 173-198. szám)
1939-08-10 / 181. szám
12 Rendelet a Himnusz egyöntetű előadásáról A hivatalos lap csütörtöki száma közli a vallás- és közoktatásügyi miniszter következő rendeletét a „Himnusz" egyöntetű előadása tárgyában . A Himnusz előadásánál tapasztalható eltérések igen sok esetben megzavarták a hazafias ünnepségek hangulatát. Ennek elkerülése és az előadás egységének biztosítása érdekében elrendelem a következőket: A Himnusz áhitat keltését célzó imádságos jellegének megfelelően csak komoly alkalmakkor adható elő. Ismétlésnek az előadásban helye nincs. Hangszeres és zenekíséretes előadásnál úgy az előjáték, mint az utójáték kötelező. Az olyan ünnepségeken, ahol az egész Himnusz előadására nincs idő, az előjáték elhagyásával csupán a Himnusz első nyolc üteme játszandó. A Himnuszt Kölcsey Ferenc eredeti szövegével kell énekelni. A könnyebb énekelhetőség kedvéért mindazonáltal az eredeti „Hozz rá víg esztendőt" szöveg helyett ,,Hozz reá víg esztendőt" énekelendő. A helyes előadásnál zsinórmértékül szolgáló hivatalos letét kiadásáról egyidejűleg gondoskodás történt. Különvonat a tihanyi Károly király-emlékünnepre A „IV. Károly király tihanyi emlékünnepély bizottsága" közli, hogy az ünnepély alkalmából Budapestről a menettérti vasút- és hajójegy ára 5.60 , és augusztus 12-éig váltható az emlékbizottság elnökségénél, VIII., Sándor utca 6, II. em. 6, augusztus 12-étől kezdve pedig a MÁV hivatalos menetjegyirodáiban, a Vigadó téren és a Nádor utca 18. szám alatt. A külön vonat a déli pályaudvarról augusztus 15-én reggel 6 órakor, Kelenföldről pedig 6 óra 10 perckor indul. Útközben megáll Martonvásáron és Székesfehérváron. Siófokon hajócsatlakozás van Tihany felé és a hajóút kétszer megszakítható. A különvonat Siófokról ugyanaznap este 21 órakor indul vissza. A résztvevők egyéb kívánságaikat közölték augusztus 12-éig az emlékbizottsággal. Négy filléres vonat érkezik csütörtökön délután Erdélyből Augusztus 10-én, csütörtökön négy, úgynevezett filléres vonat érkezik Erdélyből, éspedig a következő városok felől: Arad, Temesvár, Nagyvárad, Kolozsvár, Marosvásárhely, Nagyszeben és Brassó csatlakozással Bukarest irányából. Az összes vonatok Budapest Nyugati pályaudvarra érkeznek a következő menetrend szerint: délután 3 óra 35 perckor, délután 5 óra 01 perckor, továbbá este 9 óra 55 perckor és éjjel 11 óra 26 perckor. Mandzsu követség lesz Budapesten Rómából jelentik. Az Osservatore Romano hszinkingi táviratot közöl, amely szerint a mandzsu államtanács elhatározta, hogy Budapesten mandzsu követséget állít fel. A követség felállításáról szóló rendeletet augusztus 16-án terjesztik a császár elé jóváhagyás végett. Diplomáciai körökben a budapesti követi tisztség betöltésével kapcsolatban Nobusava Shimomura dharbini diplomáciai megbízott nevét emlegetik. — A HÉV építkezése. A HÉV igazgatósága elrendelte Ráckeve állomáson új kocsiszín építését. Az itt levő régi mozdonyszínt lebontják. A munkálatokra már ki is írták a pályázatot. Egyidejűleg megindultak az előkészületek a Hanizsabégi úton létesítendő új autóbuszgarázs építésére is. A mélyen fekvő területet azonban előzetesen fel kell tölteni. A feltöltéshez szükséges földet a MÁV körtöltéséből veszik igénybe. Ezekre a földmunkálatokra most szintén sürgős pályázatot írtak ki. TELEFONSZÁMAINK: Szerkesztőség » , *128-428 Kiadóhivatal . . . *126-726 Hirdetésosztály • • 1 Könyvosztály • ■ • 1- *120-130 ••Öthónapi fegyház a német haderő becsmérlése miatt Prágából jelenti a német Europa Press híreit terjesztő Információ. A cseh-morva protektorátus katonai bírósága öthónapi fegyházra ítélt egy csehet a német haderő becsmérlése miatt. A vádlott tüntetőleg kiköpött egy német katona elött, aki éppen őrségen állt. Kilenc zsidó nagyvállalatot kisajátít Olaszország Rómából jelentik. A hivatalos lap közli a kisajátításra kerülő zsidó vállalatok névsorát. A kisajátítás az 1939. évi február 9-i törvény értelmében történt, amely kimondja, hogy zsidófajú olasz állampolgár nem lehet tulajdonosa olyan vállalatnak, amely több mint száz alkalmazottat foglalkoztat, továbbá olyan vállalatnak, amely a honvédelemmel áll összefüggésben. A kisajátításra kerülő vállalatok első névsora kilenc zsidó nagyvállalatot tartalmaz, köztük a híres római Piperno férfiruha-áruházat. Elhízott egyéneknél reggelenként éhgyomorra egy-két pohár természetes „Ferenc József" keserűvíz a bélműködést hathatósan előmozdítja, az anyagcserét tetemesen fokozza, a zsírmennyiséget megfelelően leapasztja és a testet könnyeddé teszi. Kérdezze meg orvosát! — A sajtókamara gyászünnep,sége a debreceni repülőszerencsétlenség ifjságíró-halottainak sírjánál. Most egy éve annak, hogy Hajdúszoboszló mellett hat magyar újságíró kötelességteljesítés közben repülőszerencsétlenség áldozata lett. A gyászünnepség csütörtökön, augusztus 10-én délután 4 órakor lesz a Kerepesi úti temetőben. Az Országos Magyar Sajtókamara nevében a hősi halált halt újságírók sírjára Gáspár Jenő főtitkár helyez koszorút. — Áthelyezések a fővárositól. Szendy Károly polgármester a hivatali szolgálat érdekében Török János adóhivatali tisztet a IX/A adókerülethez tartozó ferencvárosi kikötői fogyasztási adókirendeltségtől a XI. adókerületi adószámviteli osztályhoz, Hohmann Ferenc havidíjas hivatalnokot a VII/A. adókerületi adószámviteli osztálytól a IX/B. adókerülethez tartozó soroksári úti fogyasztási adókirendeltséghez, Peter Ferencné ideiglenes hivatalnokot a központi számvevőségtől a XIV. kerületi elöljárósághoz, Blemáncsics Pál adószedő tisztet a VIII/A. adókerületi adószámviteli osztálytól az V/B. adókerületi adószámviteli osztályhoz, Mály József adószedő tisztet az V/A. adókerületi adószámviteli osztálytól a VI/A. adókerületi adószámviteli osztályhoz, vitéz Ásonyi Imre adószedőtisztet a VII/B. adókerületi adószámviteli osztálytól és Eördögh Kálmán adószedő tisztet a VI/A. adókerületi adószámviteli osztálytól a VIII/A. adókerületi adószámviteli osztályhoz, Tóth János adószedő tisztet a VII/A. adókerületi adószámviteli osztálytól a X. adókerületi adószámviteli osztályhoz, továbbá ifj. Garbera István adószedő tisztet a VI/B. adókerületi adószámviteli osztálytól, dr. Gőzön Sándor adószedő tisztet a XI. adókerületi adószámviteli osztálytól kölcsönösen áthelyezte. CSÜTÖRTÖK, 1. AUGUSZTUS 10. Magyar Nemzet ki idő A viszonylag hűvösebb óceáni páradús levegő a nap folyamán tőlünk északa már elérte a lengyel határt is és útközben még több helyen okozott esőt és zivatart. Különösen esős volt az időjárás a brit-szigeteken, ahol az óceán délibb tájairól jött meleg levegő jutott uralomra. Hazánkban már csak az Eger—Debrecen—Sé ugvár közötti területen voltak kisebb csapadékkal járó zivatarok és szerdán este csupán Szentgotthárd és Alsószinevér jelentett esőt. A hőmérséklet a déli megyékben 20—27, az északiakban 23—24 fokra emelkedett és este országszerte 20 fok körül váltakozón. Budapesten szerdán délben 21 fok, este 9 órakor 20 Celsius-fok volt a hőmérséklet, a tengerszintre átszámított légnyomás 761 mm. mérsékelten emelkedő irányzatú. Várható időjárás a következő 24 órára: Mérsékelt északnyugati-északi szél. Változó felhőzet. Helyenként (főleg inkább csak északon) eső, zivatar, .4 hőmérséklet kissé emelkedik. Miállás A Duna Hofkirchennél és Bécs— Esztergom között árad, máshol apad, alacsony vízálláséi. A szerdai dunai vízállások: Scharding 238, Tassau 542, Aschach 182, Struden 311, Stein 58, Bécs 47, Pozsony 210, Komárom 295, Budapest 225, Paks 130, Baja 214, Mohács 250, Gombos 345, Újvidék 270, Zimony 105. A Rába Szentgotthárdnál mínusz 71. A Dráva Barcsnál 16, Drávaszabollcsnál 81, Eszéknél 102. A Száva Bródnál 49. A Tisza Tekeháza—Tiszaújlak között árad, máshol apad, igen alacsony vízállású. A szerdai tiszai vízállások: Aknaszlatina 31, Tekeháza mínusz 37, Tiszaújlak mínusz 68, Vásárosnamény mínusz 104, Tokaj mínusz 41, Tiszafüred mínusz 42, Szolnok mínusz 40, Csongrád mínusz 100, Szeged mínusz 14. A Szamos Csengernél mínusz 24. A Maros Makónál mínusz 24. A Balaton Siófoknál 65. A Velencei-tó Agárdnál 73. Súlyos autóbaleset ért egy részvénytársasági igazgatót Szerdán este a balatoni műúton Vágó Jenő, a Tiberius Fakereskedelmi Rt. vezérigazgatója autójával nekirohant egy útszíli akácfának. A vezérigazgató és a gépkocsi három utasa súlyosan megsérült. Legválságosabb Vass Artúr állapota, aki agyrázkódást és kartörést szenvedett. Gyilkosságot fedeztek Sefi Dunaharasztin Szerdán Dunaharaszti község határában elásva teljesen oszlásnak indult holttestet találtak. Megállapították, hogy a holttest a Dunaharasztiról három hete eltűnt Nagy Lidia 19 éves leányé. Gyilkosság gyanúja forog fenn. Elkészült a dunaföldvár— kecskeméti betonút A napokban elkészült a Kiskunság első modern autóútja, a dunaföldvár—kecskeméti betonút. Maga az úttest teljesen ki van építve, csak az út mentén folynak még az utolsó simítások. Az autósok ezt a fontos, a Dunántúlt a Tiszántúllal összekötő, modern utat Magyarország legideálisabb autóútjának tartják. Társashajóutazást rendez a baráti Bulgáriába, Russéig és vissza a MFTR és Wagons-Lits (Cook cég) augusztus 21-étől 31-éig a MFTR Erzsébet királyné szalongőzhajóján. A hajóút tartama lefelé 21/ nap, felfelé 3/2 nap; Russén 4 napig, áll a hajó, ez alatt 4 napos vezetett kirándulás indul Várna tengeri fürdőhelyre, vagy turisztikai kirándulás tehető a bolgár hegyekbe, esetleg Szófia főváros meglátogatható. A hajóutazás összköltsége 155 pengő, a várnai kirándulásé 58 pengő. Felvilágosítás és jelentkezés a Wagons-Lits (Cook cégnél) Budapest, V., Vörösmarty tér 5. Aúya Huss professzorról Mélyen Tisztelt Szerkesztő Úr! Lehet, hogy soraim nem fognak napvilágot látni, de a belső kényszernek engedelmeskedem, mikor asszony létemre olyan dologhoz szólok, amivel nem foglalkozom. Sluss professzor urat tisztelet illeti az ő mély és hazafias érzelmeiért, amit német népe iránt érez és bátran be is vall. Azonban szükségtelen, hogy a mi magyar fiainkat ilyen izzó és fanatikusan német lelkű ember tanítsa. Jó nekünk, sőt sokkal jobb, ha tárgyilagosan veszik át más népek kultúráját. A lelkes és lelküket átmelegítő előadásokat megkapják ők magyar tanárjaiktól. Ne akarjon ő itt nálunk német kultúrát terjeszteni még a németek között sem, ha a magyar egyetemen tanít. Nagy hazafiságát hazájában sokkal jobban tudná gyümölcsüztetni. Bölcs tanításának elhullajtott magvai a hazai talajban babérokat is teremhetne, míg itt csupán felháborodást arat még egy asszony lelkében is. Azért nem megy haza, mondja, mert itt is jól érzi magát. Azon nem is csodálkozom. Más is az nálunk, ahol az idegent is szívükbe fogadják, magyaros vendégszeretettel még segítik is az érvényesülés útján, megbecsülik, tisztelik, testvérként kezelik elég helytelenül, mint ez esetben is bebizonyosodott a régi közmondás, adj a tótnak szállást, kiver a házadból. De nem úgy van az, Professzor Uram! Aminthogy nem tűrhettük a zsidó kultúra terjeszkedését, ugyanúgy nem tűrjük a túltengő német önérzetet még ebben a formájában sem és letörésére szintén kitalálunk majd valamit. Hazafias tisztelettel dr. Gyuris Aladárné I., Országház utca 14. Kormánybiztost a Színészkamara élére! Mélyen tisztelt Szerkesztő Úr! Vaszary Gábor remek, swifti szatírával megírt cikksorozata méltán keltett országos feltűnést! Visszhangja azt bizonyítja, hogy a színművészet ügye valóságos közügy, sőt ennél is több: a köz szívügye! Megmagyarázhatatlan volna másképpen, hogy a gondoktól megnyomorító!!, legszélesebb közönségréteg is szinte érzékelhető egyértelműséggel foglalt állást a Színészkamara „intézkedéseivel” szemben. Tegnapelőtt azt olvastuk, hogy megállt a filmgyártás, tegnap, hogy teljes a zavar a vidéki színészetben, ma, hogy az ország egyik legelső színházának megmaradását teszi kérdésessé a kamara minden törvényes intézkedésen túlmenő akadékoskodásával. Azt kérdezem Szerkesztő Úrtól én és minden józannul gondolkodó magyar: hát ez a kamara csak arra való, hogy romboljon?! Nem az volna-e a cél, hogy minden, ami érték, megmaradjon? Vagy ha már erről van szó, fordíthatja-e tisztességesebb célra zsidó tőkés a pénzét mint európai sűrű színházi intézményeink fenntartására? Nem, Szerkesztő Úr, itt nyilván abban van a hiba, hogy ez a kamara rosszul funkcionál. A vezetősége, úgy hallom, nagyrészt vidéki színészekből áll, továbbá az állami színházak nem legismertebb tagjaiból. Az eredmények azt mutatják, hogy ezek az egyébként bizonyára jóindulatú vezetők megfelelő szakértelemmel nem rendelkeznek. Ha tehát nem akarjuk, márpedig azt egészen biztosan senki sem akarja, hogy nagyszerű magyar színházi kultúránk a film sorsára jusson, ha nem akarjuk, hogy szerzőink, színészeink, stb. kenyér nélkül maradjanak, haladéktalanul cselekedni kell. Meg kell bekeresni az alkalmas személyt és kormánybiztost kell a kamara élére állítani. A kormánybiztos csak jogtudó, gyakorlati érzékkel felruházott, általános tekintélynek örvendő személy lehet, aki gyors és megértő intézkedéseivel biztosítja művészi életünk folytonosságát és a törvény betartása mellett „elvek" helyett" kenyérrel - sz*1" J * gíti a sokszáz érdekeltet! I)e a tekio-., leiben is sürgősen kell intézkedni, mert egy hónap múlva talán ez sem segít már! Tehát kormánybiztost a színésztamara élére! Teljes tisztelettel. 16.532 sz. előfizető Miért „Ruszinszkói és miért „Kárpát-Oroszországi? Dr. Homicskó képviselő úr követeli, hogy Kárpátalját ne nevezzük Ruszinszkónak. Igaza van. Ezt a nevet a csehek találták ki 1919-ben és kényszerítették rá Kárpátaljára. Sem a magyar, sem a magyar-orosz nyelv nem szorult rá, hogy cseh szavakkal „ékeskedjék". Semmi okát se látom annak, hogy ezt a cseh emléket tovább ápoljuk és a magyar-oroszokra erőszakoljuk. Helyeslem, hogy senki se használja többé a Ruszinszkó nevet, de ellene vagyok a Kárpát-Oroszország elnevezésnek, mert ennek sincs történeti alapja. Homicskó képviselő úr téved, amikor azt írja, hogy ezt az elnevezést 1848 előtt is használták. 1920-ig mind a magyar-orosz, mind a keleti szláv (ukrán, orosz) írók Kárpátalját következetesen Lihorszkája vagy Ugorszkaja Ruszj-nak (Magyar-Oroszföld), szlávajkú lakosságát pedig uhrorusz, ugroorusz, ugroruszkij-nak (magyarorosznak) nevezték. Az 1458. évi Munkácsi Krónikában olvassuk, hogy „Zsomatovics ... Uhro-Rossziába érkezett". Ettől az időtől fogva az összes magyar-orosz irodalmi emlékek Uhro- Ruszjnak, Uhro-Rossziának nevezik Kárpátalját. A képviselő úr ismeri a Kárpátaljára és szlávajkú lakosaira vonatkozó ukrán és orosz irodalmat, azért rövidség okából csak az ismertebb szerzők neveit sorolom föl s elhagyom műveik címét. Holovackyj, Vercratskyj, Imatjuk, Franko, Perfeckij, Tomasivszkyj (Kárpátalja néprajzi térképének a szerzője), továbbá az orosz Szreznevszláj, Szobotovszkij, Szemenovics, Desko, De Vottan, Francev, Petrov, Budilovics, stb. Kárpátalját 1920 előtt Uhorszkaja, Ugorszkaja Ruszj-nak, népét pedig ugroruszjnak nevezi. Sőt annak az is-Jmertető füzetnek a címében is benne van az Ugorszkaja Ruszj, melyet az orosz kormány kívánságára a moszkvai Ukrajnszkaja Zsiznj c. folyóirat adott ki 1915-ben, hogy az oroszokat megismertesse Ausztria-Magyarország ruténéivé (Galícia, Bukovina, Ugorszkaja Ruszj, Moszkva 1915.). Szükségesnek tartom hangsúlyozni, hogy az Ugorszkaja Ruszj csak irodalmi elnevezés, a magyar-orosz köznép nem vette át, sőt nem is ismeri. A magyarorosz paraszt arra a kérdésre, hogy hová való?, a falu vagy a megye nevével válaszol, pl. jasz Máramarosa, „máramarosi vagyok". Ezért helyesnek tartanám, ha a magyar-oroszlakta terület nem kapna önálló elnevezést, hanem továbbra is csak a megyék válnának meg. A Simicskó ajánlotta Kárpát-Oroszország elnevezést két okból nem tartom helyesnek: 1. Nincs történeti alapja, 2. a halicsi ruténlakta területre is vonatkozik. Ezt a nevet Amerikában kezdték először használni, ami, úgy látszik, elkerülte a képviselő úr figyelmét. 1915 november 28-án a galíciai orosz emigránsok megalapították a Narodna Obranát és hogy a monarchia összes ruténjeit egy táborba tömörítsék, az addig használatos uhrorosz elnevezés helyett a kárpátorosz elnevezést kezdték népszerűsíteni. Ezzel azt akarták kifejezésre juttatni, hogy a Kárpátok két oldalán élő keleti szlávokat egy népnek tartják. Nevezzük csak továbbra is ruténeinket saját nyelvükben nevükkel magyar-oroszoknak — uhrorusznak —, a területet pedig Kárpátaljának. Bonkály Sándor IX., Vak Bottyán u. 3.