Magyar Nemzet, 1949. február (5. évfolyam, 26-49. szám)

1949-02-13 / 37. szám

4 B-O-N-G-É-S-Z-D-E A kifogások lelkiismeretünk írói. Azonban gyakran hagy­ják magukat lepénzelni. (Punch) Az emberek egy része meg van győződve arról, hogy tudna jó vicceket írni. Ez az önámí­­tás elsősorban a humoristák körében dúl (Punch) Szeresd felebarátaidat, ha már ők nem szeretik magukat. (Oggi) Spanyolországban az emberek már megelégednének azzal is, ha nyiltan elégedetlenkedhetné­nek. (Le Canard) Az ember életében egy-egy boldog korszak tulajdonképpen akkor kezdődik, amikor mér véget ért. (Voix) ’ A sántító igazság mindig für­gébb, mint az épkézlábú. (Choix) A filmeknek és a házasságok­nak van egy közös tuajdonsá­­guk: mindkettőben sok fölösle­ges jelenet van. (Coronet) Civilizációnk évtizedek óta azon fáradozik, hogy életet egy­szerűsítő találmányokkal egyre bonyolultabbá tegye az életet. (Punch) A cél szentesíti az eszközt, de a szentesben eszköz rendszerült szentségteleníti a célt (Echo) Viharban az okos pártvezér kereszti a vitorlákat. (Tribune) Némelyik absztrakt festő el is hiszi, hogy ő olyannak látja a tárgyakat és a világot, amilyen­nek festi. (Li­­put) Minden idők farsangi báljai­nak legérdekesebbje az lenne, amelyen a résztvevők nem jel­mezekben, hanem hétköznapi álarcaikat tevetve jelennének meg. (Paru) Megélni abból, ami másokkal történik és amit mások csinál­ rak, ez az újságírók művé­szete. (London Opinion) Minden unalomba fulladt tár­sas összejövetel a kártyába pró­bál megkapaszkodni, mint utolsó szalmaszá­liban. (Caiban) m­i­m $04­2 Kérjük, az elárusítóhelyeken függesszék ki, hogy egy kiló étolaj ára 9 forint, egy illetnek az ára pedg 8,10 forint. (Alá­írás.) A közterület fölé nyúló eresz­­csatornák kötelező helyreállítá­sát kellene elrendelni, hogy esős időben ne hulljon a víz a gya­logjárók nyaka közé. (B.) A 10-es villamost a Rudolf­­térig kellene járatni. Igen sok dolgozó megy erre a környékre a Városliget és a Körút felöl. Négytengelyes kocsik járatása is kívánatos volna itt. (F. B.) A nyugdíjasok részére kérünk ezután is olcsó petróleumot, mint amilyen árban jegyre ad­ták. (Nyugdíjasok.) Szeretetcsomagok behozatalá­nak engedélyezését kérjük to­vábbra is az öreg nyugdíjasok számára, természetesen nylon­­ho­mik nélkül. (M. L.-né.) Z­árvabázi hírek A legutóbb megjelent kor­­mányrendelet szerint a mező­­gazdasági ingatlanokat csak elő­zetes engedély alapján szabad eladni. Budapesten az erre vo­natkozó kérelmeket a polgár­mesterhez címezve a központi városházán kell beadni. A fő­város saját javaslatával együtt a kérvényeket átküldi a pest­­megyei földhivatal mezőgazda­ság bizottságához, amely az adásvételi ügyekben dönt. A polgármester a múlt évben Budapest területére kiadott ős­termelői igazolványok érvényes­ségét május 15-éig meghosszab­bította. • A főváros az általános ipar­iskolák tanulói részére ingye­nes fürdőt engedélyezett. Most bekapcsolták az akcióba a Hungária-fürdőt is. Eddig már tíz iskola tanulói jutnak ,ingyen fürdőhöz. * Eddig a városháza elnöki ügy­osztályán a­­dat­ák elő az ügy­felek k­­ölti­öző lakásügyi pa­naszaikot, ahol gondoskodtak azok orvoslásáról, elintézéséről. A jövőben, a polgármester új rendelete alapján, a lakásügyi panaszok előterjesztése a Köz­­fMÜ Ukáchi­vauinál történt. nyt­CSKAUGRÁS. Fekete macska •**­ surran keresztbe az utcán esti világításnál Beugrik az egyik pinceablakon. Csak azután ve­szem észre: zárt ablakon ugrott be a gazember. Azon a kis tö­résen keresztül, amit ő már jól ismerhet Szinte érthetetlen, azon a féltenyérnyi nyíláson hogy tudott egyáltalán beférni az a nagy darab állat. És mi­lyen biztonsággal és könnyűség­gel ugrott be,­­­milyen becsesen. Egyetlen szökéssel a túlsó ol­dalról. Egy darab éjszaka ug­rott be az éjszakába a zárt ab­lakon keresztül és utána mé­g sötétebb lett odabent. Meg tu­dom érteni a kutyákat, hogy szét akarják szaggatni ezt a dögöt. MEZEI TÖRVÉNY. Ha kint járok a mezőn és rajtam kívül még valaki más is kószál a kö­zelben, az is magánosan, olyan­kor mindig gyanakodva nézek arrafel. Nem tudhatom, hátha egy egészen új filozófiai rend­szer szü­­lik ott meg éppen, an­nak a magános férfinak a fejé­ben. Vagy hátha egy új költő nagyszerű verse. Vagy esetleg egy sötét merényletterv, vagy isten tudja, mi máig. Ilyenkor mindig egy kis tisztelet is fel­gerjed bennem az illető iránt. De ha a férfi nincs magában, nő van az oldalon, olyankor nincs a mezőn semmi különös. Miről lehet ott szó, édes iste­nem? Mi lehet ott szü­­lében? Legfeljebb csak egy házassági terv. Mintha ott se volnának, mintha üres volna a mező. Me­zei törvény: férfi és nő együtt a mezőn sokkal kevesebb, mint egy férfi magában. NŐI SZEMÉREM. A fürdő­szobából lépett ki Erzsi, nagyot sikított, visszaugrott. Túlságosan öltözetlen volt, nem vette még fel az arcát. CHIANTI. Velencében jártam, chianlira szomjaztam, befordul­tam az automata bü­ffébe. Pes­ten is volt olyan egyidőben, nem kell magyaráznom, mi az. Megáltam a megfelelő csap előtt, levettem a polcról a po­harat, bedobtam a nyíláson a rézpénzt. Ragyogó sötét sugár­ral tódult ki a csapon a chianti, öröm volt nézni, megvártam az utolsó cseppet is, az se vesszen kárba. És még azután is so­káig néztem a csapot, so­káig álltam ott, Erzsire gondol­tam. Furcsa ez az Erzsi, sok­szor olyan érthetetlen a visel­kedése. Mikor aztán visszatet­tem a polcra a poh­arat, szám­ban a chianti jóízével, belsőm­ben a chianti melegével, akkor vettem észre: a pohár egészen tiszta és száraz. Elfelejtettem a csap alá tartani. Ilyen ez az Erzsi. LESBEN. Meglestem ma a kávéházban az olvasómat. De­resedő fejű, szikkadt arcú, ba­­juszkás férfi volt, csiptelővel az orrán. Nem volt rajta semmi érdekes, egyedül csak az, hogy ő az olvasó. Magában ült az asztalánál, nem messze tőlem, újság a kezében, lapozgatott benne, rálapozott az én írásmű­­­vemre, olvasni kezdte. Izgatot­tan figyeltem, milyen hatással­­lesz rá az ovasmány. Most megtudom végre, hogyan fo­­gadja írásaimat az olvasó. Hát bizony a derűs részlete­ken áthaladt az olvasó, a­nélkül, hogy feldeszült volna az arca, vagy legalább merenyhe­tek volna a szigorú vonásai Sőt, mintha még jobban elkomoro­­dott volna, az vé­t a benyomá­som. De azért nincs nagyobb baj, tovább olvas az olvasó, hál' istennek. Mindjárt odaér ah­hoz a részlethez, amibe én a lelkimet tettem. M­ár olvassa is és lám, elgon­dolkodik. Szünetet tart az olva­sásban, elnéz az asztal fölött, ez jó jel. Lassan hátranyúl, előveszi a nadrágja hátsó zsebéből a do­hányos dobozát, maga elé teszi, éppen az én írásművemre, ép­pen arra a részére, amibe én a li­lkemet tettem. Felnyitja a do­boz , csippent belőle, cigarettát sodor. Úgy látszik, össze akarja kötni a két élvezetet. Mikor a cigaretta elkészü­l, szipkába dugja szépen, rágyújt, egyet-kettőt szippant, azután visszasüllyeszti a helyére a do­hán­yos dobozt, újra rászegzi tek­életét az olvasmányra, újra fe­jbe hajol, kétfelől is neki­ könyököl. Ezt már szeretem, így képzeltem mindig a figyel­me­s olvasót, kétfelől is nekikö­­nyökölve. Hát igen. Ő nekikönyököl az olvasmánynak, nagy lé­­kzetet vesz és rájó kezével is meg- Sepri többször, meg is fricskáz­­za, éppen azon a helyen, ahová én a lestemet tettem. És tovább lapoz. Nadányi Zoltán :KIS KALANDOK. IRODALMI KRÓNIKA ADY HALÁLÁNAK harminca­­dik évfordulójára a Magyar Irodalomtörténeti T­ásásáig Ady emlékbizottsága egy kötet válo­gatott verset adott ki. A váloga­­tás nehéz munkáját — a hatal­­mas Ady­ termésből egy kötetre­­valót kiválogatni, nem irígylés­­reméltó feladat — Losonczi Géza, Bóka László és Kiró­s István vállalta. Az egész kötet szinte lobogni látszik; ennek egyik oka az, hogy megtaláljuk benne azokat a verseket is, ame­yek az elmúlt rendszerben nemigen jelenhettek meg, sem gyűjteményes, sem válogatott kiadásban. 4* A TALPALATNYI FÖLD, Szabó Pál idei Baumgarten­­nagydíjas író munkája, lenyű­göző olvasmány. Bár eléggé ter­­jedelmes mű, szinte kivántatja az olvasóval a folytatást, Írói kvalitásain kívül elsősorban az a rendkívüli tárgyilagosság teszi hitelessé, amellyel szépítés és torzítás nélkül festi meg egy magyar falu életét, gondosan ki­dolgozva a legapróbb részle­tekig. Parasztjai nem szeplőtlen angyalok, „nadrágos“ figurái nem valamennyien elvetemült gonosztevők. Az arányok e to­lódásaiból, a helyzeti energiák különbözőségéből, a természeti adottságok és társadalmi visz­­szásságok reális ábrázolásából alakul ki az a paraszti élet­forma, amely nyilván nem en­nek az egyetlen magyar fau­nak sajátja, hanem apróbb-na­­gyobb változtatásokkal maguké­nak vallhatják bármely magyar­­vidék lakói Romantikus sze­re­pi történetnek indul s a maga erejére utalt kisember drámája lesz, a kisemberé, aki egyik kezével az őt körülvevő ellenséges világ támadásait há­rítja el, míg a másikkal a min­dennapi kenyeret kényszeríti ki a talpalatnyi földből amelyen lábát megveti . KÉT, EGYMÁST KIEGÉ­SZÍTŐ, bár egymástól teljesen független háborús regény jelent meg nemrég. Az egyik Alexan­der Beck könyve, „A voloka­­lamszki országút“, a másik Dobrovo­szk­­ regénye, „A há­­rom szürkeköpenyes“. Alexan­der Beck­ főhőse tu­ajdonképen a Moszkvába vezető országút, amelyen hétszáz szovjet katona fogadja a­­­émet támadást. A német hadseregnek nemcsak stratégiai, hanem még inkább presztizs-okokból életkérdés volt Moszkva elfoglalása, elképzel­hető tehát, milyen fogcsikorgató erőlködéssé­ siették magukat a vo­­oka­amszki országútra. Beck könyve annak a halált megvető küzdelemnek izgalmas króni­kája, amellyel néhány száz szov­jet katona — legtöbbjük nemrég bújt egyenruhába — elhárította ezt a támadást és ezzel meg­akadályozta, hogy a félelmes harapófogó összezárulhasson a főváros körül — Dobrovolszkij a főiskolai fiatalságról is, akik tanulmányaikat abbahagyva, fel­­öjtötték a tábori szürke köpenyt és évekig harcoltak Európában és Ázsiában hazájuk védelmére, azután visszatértek lerombolt vámjaikba. hoztá újra felépítsék fILmIOJIB rendelő várószobával centrumban bérbeadó. «Folytatólagos praxis» fel főkiadóba, azokat és ott folytassák a mun­kát, ahol a háború előtt abba­hagyták. Ez a század rettenetes terheket rakott a fiatalság vál­­laira; a második világháború megszázszoroz­ta a terheket, mert amíg az elsőben csak meg kellett védeni a szülőföldet ad­dig a második után­­— szinte ugyanakkora erőfeszítéssel — újra otthonná kellett építeni azt begyógyítani a szörnyű sebeket megindítani az akadozó vérke­­ringést Dobrovo­szkij regénye arról szól, hogyan indult meg nyomban a ha­­l ellen vívott harc befejezése után az életért vívott küzdelem. + LAURA Z. HOBSON az ame­rikai antiszemitizmus ellen írt könyvet, „Hallgatólagos meg­egyezés“ címmel. Hőse lelkes, fiatal újságíró, aki a maga fegy­verével az írott szóval veszi fel a küz­delmet a lappangó, de félreérthetetlen faji ellenségeske­dés ellen. Rokon lelk­i főnöke, a hetilapkiadó tanácsára riport­­sorozatot ír, amellyel fel akarja rázni a város lelkiismeretét és a sorozat érdekében zsidónak vallja magát, hogy saját bőrén érezhesse mndazt, amit hatásos formában akar közölni a közvé­leménnyel Az idegen köntös szinte hozzánő­, rövid idő múlva akarva, nem akarva, valóban érzi a m­idennapos sértések fájdalmát, az ösztönös megkü­­lönböztetések maró szégyenei összeolvad a szereppel, a hatá­rok elmosódnak, csak az marad meg benne tisztán elhatárolva, ami hibátlanul és egyértelmű­en emberi. Nem tudjuk, vájjon ezen a problémán lehet-e ri­portsorozatokkal vagy regények­­kel segíteni, de az biztos, hogy a könyv íróját a legtisztább jó­szándék vezette.­­ MAXIM GORKIJ legszebb, fiatalkori novelláit gyűjtötték össze és adták ki „Ember szüle­­tik" címmel. Maga a címadó novella ,csupa nyers, paraszti őserő; megtaláljuk a kötetben legismertebb novel­áit — Cse­­kas, Csudra, Makar, stb. — s még egy csomót a kevésbbé is­­mertek közül is. Változatos, sokszínű, gazdag kötet, aki sem­mit sem tud Gorkij életéről, az is érezheti, hogy aki írta, korán kezdte a munkát és annak szinte minden vá­dajával megis­merkedett, eközben jó darabot bejárt a világból mindenütt nyitva tartotta szemét és fülét s tapasztalatai oly mélyen szívód­tak belé, hogy szinte eggyá vál­­tak saját lényével. Nem lehet megállapítani: alakjai közül me­lyik örökíti meg való találko­zás emlékét s melyiket terem­tette a gazdag képzelet. A cuk­rosládában élő nyomorék gyer­mek, anyjával, a részeges utca­lánnyal, a vén kikötői tolvaj és csempész, az elátkozott csa­vargó, a gyermeki naivitással csaló, hazudozó „szent“ remete, a töpörödött vénasszony, avítt szoknyája ráncai körül a mesék ezerszíne­ fátylaival, a cigányok és a hősök, valamennyien élők és legendaízűek egyben. Egy 1906-ból keltezett, döbbenetes erejű riport New York nyomor­­negyedéről ismét más oldaláról mutatja meg az addig meséő Gorkijt. Az „Ember szüleik“ egyike az utóbbi évek legjobban összeválogatott és legerőteljesebb nervellásnö­teteinek. fi­agyar Nnf EURÓPAI ŐRJÁRAT CICERO KORA Nem kapunk váratlan felfede­zést: az író nem lelte meg Liv­us elveszett történetének köteteit, nem ad hírt arról, hogy Vercu­­anum, vagy az egyiptomi sírvi­­lág új papiruszokat, vagy bronztáblákat ve­ttt volna ki s az infravörös sugár, mely a kö­zépkori kolostorírás alól újból elő tudja varázsolni a perga­menről lemosott antik betűt — nem jelez új csodát. Cowell új Cicerója Wilder kiábrándult, cinikusan­ halálvágyó, modern Caesar-ja után érkezik hozzánk: ebben Cicero csak művelt ár­nyék, önelégült körsétáié. Az új Cicero nem a hőskultusz mithi­­kus fogalmazása — írója ada­tok egy behordott garmadájából, finom s sokrétű megfigyelések­ből, meghökkentően újszerű grafikonok során át építi fel szemünk elölt színpadát,a mely­ben a Haza Atyja lejátssza a római Respub­ica utolsó, nagy­szabású szomorújátékát. A kétezer éve elvillant világot váratlan szögből — kisemberek, dolgozó rabszolgák, kézművesek oldaláról közelíti meg. Ahol el­hallgat a fennkölt témák után sóvárgó egykori auktor idézete — szűkszavúságát az utca em­berének­ mindennapi problémái­­val hidalja át. Idézi Cato mező­­gazdasági költségvetését: mibe kerül egy évre egy rabszolga eltartása (liszt, bor, olaj, s új becskor az elvásott helyett) s követi a régi atyák rézpénzé­nek, az os­nak útját, ahogy a köztársaság győzelmes évében ezüst denarius lesz belőle, hogy a kirablott Kelet minden ra­gyogásában felduzzadjon arany­­talentumor­ra, így hozza közel a mindennani élet eredő­­, a poli­tika s a gazdasági erők különös együttélését, na örök pénzhiány­ban szenvedő arisztokraták sa­játos vándorútját a pénzvilág «lovagi» rendje között. Egy ol­dallal tovább lapozol; egy moso­dában találod magad, mihol épp teregetik a frissen fehérített tó­gát, lövetheed a kenyér ván­­dorútját a most megnyílt pék­­műhelyben: mozgásában, össze­függéseiben előtted áll a háttér, melynek síkján G’cero­ mo­og. Caesar könnyebben formálha­tó téma életrajzírók kezében, akik a hősi élet és hősi halál nagy szintézisei közé jobban el tudják rejteni emberi gyengesé­gét. De Ciceróban, aki nem volt hadvezér s sikereit inkább szellemi, mint politikai síkon aratta — első látásra gyarlósá­gai a legszembetűnőbbek. A nemrég megjelent híres cicerói lev­gyűjt­mén­y (mint kiderült, halála után ellenségei adták tendenciózus ollózásokkal közre, hogy így sírontúl is megtépáz­zál az «utolsó köztársasági» babérjait) intrikus, pénzsóvár, minden «kisüztetve» éhes fiská­lis profilját vetíti elő. S valóban, Cicero életében, mintha hiányoz­nának a nagy, vagy regén­yesen hősi elhatározások, ritkán alakít­hat polikai eseményt, diplomá­éi® i fordulatot. Ifjabb korában egy évig, a válságos cn'Ionai eszten­dőben — consul, közel két év­tized múltán, már a bölcsesége fel­ében alkalmi kormányzó egy távoli, ázsiai vidéken. Nyilván rossz politikus, aki inkább vesz­tő lovakra tesz, nem ismeri fel a lágy összefüggéseket, elragad­tat­ják személyes gyűlölségei. Akik nem szívelhetik Cicerót, az éremnek csak ezt az oldalát lát­ják. Cowell közel hozza a másikat, a­z igazabbat is: azt az embert, aki lényének szuggesz­­tív erejében hordja sajátos va­rázslatait Szava olyan erős, hogy meg tud nemesíteni egy eseménysort, vagy egy korsza­kot. Egy közéleti panamát be­lehajt­ a halhatatlanságba, egyet­len mondatával megrajzolja a politikai hősiesség etikájét. Érezzük műveltségének áramlá­sét, mely alkalmassá teszi arra, hogy ez a természetétől fogva nyilván inkább félénk és óvatos­­hi­s ember néha, többször ok nélkül is — hős és szoikus le­gyen. Halála is ilyen végső akkord egy hosszú közpályán: lényének sokrétűségére, talá­­ny­osságára utal. De mindez az ellentét, talán azért válik annyi­ig érthetővé, mert F. R Cowell Cheréin nem áll sorsában hősi­es vedül. Őmaga is tünet csak abb­an a bonyolult t­ársadalom­­ban, melyben a korforduló har­cát kontinensek közt — egy vi­lgbirodalomnak egymásnak­­szegülő oszlá­­­vérdekei vívják meg. A SZELLEM TÁKSÁJA nagyon súlyos Írja G. B. Shaw a Times szerkesztőjében fri minani levelében. Ha sze­­rencsejátékról s annak adózta­tásáról van szó — kérdi —, miért nem sorolják ide a hiva­tásos írók, festők, zenekompo­­nisták tevékenységét, minden sokkaal bzonytalanabb „kalkulá­ciós“ alánokon nyugszik, mint egy favortokkal lejátszott fut­tatás. Kilencvenkét éves ko­romra — írja — némileg ismert író és színdarab­.«) vagyok. Ám befektetése legalább kétezer első könyvem félszázadon át várt megjelenésére... nincs ki­adó, aki ily hosszú időre haj­landó lenne a közönség ízlése felett játékba ereszkedni... A chance-ok rendkívül kedvezőt­lenek voltak az én oldalamon. Több min­t ötven színművemből talán csak egy — a Pygmalion lett aranybánya, kevésből vált ezüst, a maradék csak réz, vagy éppen pelyva. Az aranybánya fémjoga ötvenezer fontot ho­zott, a legtöbbé semmit sem. Nincs mi­den előrelátás, mely úgy tudná mondani, hogy me­ly­­ műalkotásnak lesz közön­­ségsikere. Viszont egy darab font, egy filmé Ötvenezertől ötszázezer­g terjed... Mi jön ki mindebből? Hogy talán annak az adóztatásnak volt még va­­lami igazsága, mely egy írót há­rom esztendei munkádnak át­lag-jövedelme utáni átalányozott, ahogy ezt Galsworthy, aki nagy humanitárius író volt, de bi­zony kevéssé értett a közgazda­sághoz, saját kárára a háború előtt ki­harcolta... De egy író rosszabb helyzetben van, mint egy feltaláló, mert néha halála után félszázadot is kell várnia, míg műve lukratívvá válik... Én oly in­d­­ig élek, hogy rám «*» )•« vonatkozik: a copy­right-jeim ma már nem kerül­nek nekem sptmrt­be, s ha meg­halok, még fél századon át fo­y­­dogálnak... Mennyre irigyelük mi a tőzsdeügynököket, vagy a fogadói­r­oda tulajdonosait, aki­ket üzletük óta árnya és sohasem elért alka mi nyereségeik alapján adóztatnak. Passuth László .Vasárnap, 1949 február A farsangi f­á­n­k­r­ó­l Az élesztős tésztáknál általá­ban jó, ha a lisztet előzőleg meglangyosítjuk, mert így sok­kal gyorsabban kel a tészta, te­hát gyorsabban dolgozhatunk. Az élesztős tészta amúgy is sok időt vesz igénybe. Már egy 100 éves szakács­­könyv is mondja: «Minthogy a’ fánkot legin­kább farsangban sütik, melly meleg kemence mellett szokott legjobban megkelni, ennélfogva szükséges, hogy a liszt már egy nappal elébb a’ meleg kemen­céhez beh­ozat­tassék, hogy szá­raz és meleg legyen.» Itt is mondhatnánk, hogy semmi új nincs a nap alatt. Egész melegnek nem szabad ugyan lennie, de langyos le­­gyen! Ezt gyorsan elérhetjük, ha abban az edényben, mely­ben a fánktésztát össze kíván­juk állítani (weiching v habüst), a tűzön keverés közben meg­­langyosítjuk, s azonnal hozzá­­láthatunk a tészta összeállításá­hoz, mely a következő: 55 deka egy liszt, e ősziből vegyünk egy keveset és 4 deka élesztőből, 4 deka Cukorból, tej­jel kovászt készítünk. Ha meg­ítélt, beletesszük az egész liszt­­mennyítésbe, 6 tojás sárgáját és 8 deka olvasztott vajat (de ne forrót!) lassan hozzákeverünk, kevés sóval összedolgozzuk. Olyan legyen, mint egy kemény galuskás­észta, de lágyabb, mint a kalácsnak való. Konyhánk meleg legyen, ablakot ne nyis­sunk! Ha szén magasra kelt, liszteret deszkára helyezzük, IV* cm vastagra kinyigtjuk, s fánksza­ggatóval kiszaggatjuk. A szaggató ne legyen nagyon tom­pa, mert a tésztát nagyon ösz­­szenyomná, s a szaggatót min­den egyes fánk kiszarva­ása után mártsuk lisztbe. Majd is­mét kelni hagyjuk. Szép magas és abroncsos lesz a fánk, ha sü­tésnél 1—2 percre lefedjük. Vi­gyázzunk, hogy az olaj vagy zsír ne legyen nagyon forró. —h­­—é főszakács finn^Tepgonyck Koncert rendezései: Ascher Oszkár matiné­ja 11. Pódium. FISCHER ANNIE 17-ÉN Beethoven-esttel búcsúzik 3 hó­­napos külföldi turnéja előtt. BÍRÓ VONÓSNÉGYES 19-ÉN Walfish közr. Z. 8. JUDAS MAKKABEUS 21-ÉN Ének- és Zenekazegyes. Vez.: Fischer Péter. Ungar Imre Beethoven-estje 23. Szfér. Zenekar Beethoven-esték hétfőn 7. 8. Vez.: Klemperer. IV. szimfónia, B-dúr verseny, hármas verseny. MISSA SOLEMNIS 22-ÉN Báthy, Németh, Röster, Székely Mihály. Bp. kórus. Jegy: Kon­­certnél, Népműv. — MA: CHAPPY JAZZREVÜJE este 8. Zen rak. Lantos, Kazal, Halmai, Alfonso, Marielta, Haj­dú Péter, Hollós Ilona stb. Je­gyek: a helyszínen. — Magyar Múzsa hangversenyeit FERENCZY GYÖRGY zongoraestje kedden. Z. 8. Bach, ismeretlenek. Schumann, Karne­val, Chopin, Liszt, Brahms stb. TITO SI.EÍPA MÁRC. 3. Egyetlen ária­dalest. Z. 8. — 100 TAGÚ SZIMFONIKUS JAZZ 22-én kedden 8 óra a Zenénk. Közr.: Petri, vez.: Pécsi. Sün­nek*! tánc szvitt, Gershwins Rapsody in k!u stb. Kulidra rendezés. — SZERENÁD-EST Városi Színház ma d. n. 5-kor. Gyurkovics, Póka, Farkas, Sárdy, Lantos, Lendvai stb. — A modern propaganda és hír­­detés ezermestereinek újjáépí­ted műhelytelepit mala­ta­ta szombaton a sajtónak az Állami Hirdető Iroda Nemzeti Vállalat. A kormányt dr Barthal Ernő min. tan. és Jándy Mihály előadó­ képviselte. Itt készülnek a világ­­városokat jellemző hatalmas hir­­detőoszlopok, fákat körítő hir­detőtáblái, sétányok padjai és a járdák szélén ékeskedő egyéb hirdetési alkalmatosságok. A jól felszerelt műhelytelepen 32 vá­­logatott dolgozó végzi jelenleg a háború óta­ ronccsá lőtt anya­gok újjáépítését. Az új műhely­­telep, melyet Rub­eczky Géza vezérigazgató adott át, nemcsak eszközökkel, szerszámokkal gon­­doskodik a munka­­valadásáról­­anem a jól fe­l­szerelt tussoló és a kényelmes ebédlő a munkások jólétét is elősegíti

Next