Magyar Nemzet, 1953. október (9. évfolyam, 230-256. szám)

1953-10-17 / 244. szám

Vamnar Vbititbi -60 fillér­­"­­ IlusM­aJ ty 1/ IV 2“" A felelősség irodalma Az első világháború idején íródott az a Karinthy-novella, amelyet úgy idéztünk a nehéz esztendőkben, mint egy fizikai törvényt: az írói felelősség no­vellája. Karinthy azt mondja el benne, hogyan bénul meg az író tolla, ar­ykor olyan megrende­lést­ kap, amely ellen a lelki­­ismerete tiltakozik. Azokban az időkben az íróknak nem lelke­síteni, hanem uszítani kellett Magyarországon — illetve kel­lett volna, ha mind hagyták vol­na magukat. Karinthy azok közé tartozott, akik nem hagy­ták; a megrendelt nemzeti,szín­­házi háborús darab helyett a novellát írta meg, halhatatlan sorokat, az íróról és az emberről, aki „felelős a lelkéért”. Most,­­ hogy színházaink, könyvkiadóink őszi programm­­jában egymásután találkozunk olyan művekkel, amelyeket a béke ügyének szolgálata hozott létre, gyakran gondolunk erre a novellára. Az írótól és az em­bertől, aki s felelős a lelkéért­, most a béke rendel, nem a há­ború; rendel közvetve, úgy, hogy az írót a kiadó vagy a Gzín-ház szólítja fel s rendel közvetlenül, úgy, hogy az író saját lelkiismerete indítja el a tollát. A béke rendel, nem a háború. S azoktól rendel, akik egyetértenek vele: egyetértenek a békével s egyetértenek a béke hőseivel. A francia ellenállás hőseivel, az olasz partizánokkal, a spanyol, a görög, a kínai nép hőseivel s azokkal a jelenleg látszólag békés ,polgári­ viszo­nyok között élő emberekkel, akik hazájukban a világ­ békéjéért folyó mozgalom élén járnak s akiknek személyéről most a ró­luk szóló írások kapcsán tudunk meg sok mindent: Henri Martin­nal, Jo­lée­ Curiérrel,­­ Nazan H némettel, a­ béke hőseivel. Százezrekhez és málnákhoz szólnak e könyvek, emberekhez, akiket az új hősök sorsa érde­kel. Tulajdonképpen ez az ő lépten - nyomon megírvi­­ vonuló érdeklődésük a megrendelő most — azoké az egyszerű embereké, akiket a béke ügye vezetett el a politikához ,s akiket ugyan­így, ezek a könyvek vezetnek majd el az irodalomhoz. Nagyon elgondolkoztató új jelenség ez az érdeklődés, éppen azért, mert milliókban ébredt fel, mert közös, őszinte, szinte mohó a legtöbb emberben. Az Országos Béketanács által újabban kiadott kis életrajz-re­­gények például szinte napokon belül fogynak el harminc-ötven­ezer példányban. A Rosenberg­­házaspárról szóló kisregény egyik szerzője. Fehér Klára­­mondotta el, hogy miközben­­a béketanáccsal beszélt a könyv­ről telefonon, lépett be a pos­tás a szobába s szinte beleszóll a telefonbeszélgetésbe, ő is ol­vasta, nagyon tetszett neki. Át is vette a kagylót, bemutatkozott s elmondotta, hogy azért vette meg a könyvet, mert szerette volna tudni, miyen emberek voltak azok, akikről csak annyit tudott a lapokból, hogy az éle­tüket adták az igazságért, a bé­kéért. Ezért szorította a szivé­hez közel nyolcvanéves anyám is, amikor meglátta az íróaszta­lomon s vitte ki magával a konyhába; hamarább kiolvasta, mint megfőtt a­z ebéd. Egy He­ves megyei faluban, Füzes­abonyban, éjfélig tartott az ol­vasókörben a kora esti órákban elkezdett beszélgetés­­a Rosen­­berg-házaspárról, másutt Henri Martinról, másutt Joliot-Curie­­ről; a beszélgetés először az ember körül forog, azután rá­tér a körülményeire, majd bővül és újra bővül a kör, megvilágo­­­sodnak a politikai összefüggé­sek s egyetlen ember sorsán, jellemén, életén át már ott is vagyunk a nemzetközi helyzet iránti érdeklődésnél. Hogyan jutottunk el idáig? Úgy, hogy az embernél kezdtük, hogy is­merősökről volt szó, akiknek jelleme, bátorsága, áldozatkész­sége tetszett az embereknek. A béke hősei már nemcsak nevek voltak számukra a lapok tudó­sításaiban, de a könyveken át már megismerkedtek velük: tudták a szemük színét, alakju­kat, arcvonásaikat, családi kö­rülményeiket, tehát nemcsak a hősi tettet, amivel kiemelkedtek az emberek közül, de életüket is, amely hasonló az övékéhez. A béke hősei azonban nem­csak ezért érdeklik az embere­ket. A hős kortársakról szóló könyvben mást i­s találnak, másfajta érdeklődésük is kielé­­gül. Ha megkérdezzük tőlük, mi kérdései ezekben a hősökben igazán őket: az-e, amivel kima­­gaslanak az emberek közül, vagy az,­ amiben azonosak a többivel, akkor nem az lesz a válasz, hogy az tetszik, amiben azonosak, hanem az, amiben kü­lönböznek, amiben egy lépéssel előre léptek. A népi érdeklődés mindig a hős felé fordult; az embereket az az ember érde­kelte mindig legjobban, aki olyan volt, mint ő s a történet során sokkal különb lett, az az ember, aki onnan indult el, ahonnan ő, de máshova, mesz­­szebbre érkezett meg. Arról az emberről, aki olyan maradt, mint amilyen volt, lehetett írni igen sikeres műveket, d­e a hő­sök népszerűségéig ezek a típu­sok soha nem emelkedtek. Az ember szeret­ne­ nézni a hősökre, meghallgatni és továbbadni tet­teiket, átforrósul mellettük, többet érez meg az emberi élet gazdagságából, teljességéből, le­hetőségeiből. S mint ifjúságá­ban, egy kissé mindig eggyé válik velük ilyenkor, ahogy In­­gyal benne az, ami közös velük s ami talán csak egy órára, ta­lán egy hétre, de talán egy egész életre a maga képébe for­málja életüket. A felelősség Irodalmában, a békem­ozgalo­m új irodalmában ez a lényeg: a tett, a cselekvés helyessége, nagysága és igaz­sága. Az újfajta irodalom el­jut olyan rétegekhez is, ame­lyek azelőtt egyáltalában nem olvastak. Itt még nem mérhe­tünk a nagy irodalom mérté­kével; egy­előre inkább a hősök élete beszél önmagáért. De az út felfelé mutat, nemcsa­k a Szovjetunióban, de a nyugati országokban is egyre több nagy mű, egyre több nagy író foglal­kozik a békeharc kérdéseivel, a békeharc hőseivel.­­Az idei ősz egyik legjelentősebb ame­rikai sikere, Howard Fast könyve a Lacos és Vanzetti­­ügyről, életük utolsó tizennyolc órájáról; egyetlen szó utalás nélkül mindenki a Rosenberg­­házaspár tragédiájának előzmé­nyét látja bennük.) Joliot-Cu­­rie legutóbb éppen Budapesten tett nyilatkozatában utalt azokra a hatalmas lehetőségek­re, amelyeket a békemozgalom nyújt az íróknak s Aragon pél­dáját említve ő már sokalhatta azt, amiit mi még, sajnos, gyak­ran kérésein­ vagyunk kényte­lenek a mi békeharcos irodal­munkban: az irodalmi nyelveze­tet. Aragon könyvei mondani­valójuk és írói értékük ellené­re azért nem tudnak eljutni a ■tömegeikig, mert az író stílusa nem tudott még alkalmazkodni a mondanivaló egyszerűségéhez — a mi új, országunk lakos­ságához viszonyítottan hatal­mas példányszámú békeharcos könyveink eljutnak a tömege­kig. Éppen ezért kell üdvözöl­nünk, minden kezdeti hibájuk ellenére, őszinte örömmel a Bé­ke ta­n­ác­s Kis köny­vt­ár­á­n­a­k életrajz-sorozatát, Fehér Klára és Nemes László »Ethel és Ju­­lius«-át, Gergely Mária »Elisa Branco«-ját, Andor Leonnak Henri Martinról, Kőbányai Györgynek Joliot-Gurie-ről szóló kis könyvét. A legfontosabb cél­nak­­eleget tettek: megismertet­ték az embereket azokkal a hő­sökkel, akiknek példája, élete és cselekedetei megmozgatják bennük a jellem erőit s meg­tették az első lépést sokezer emberrel az írás, a könyvek felé-Persze ne álljunk meg az üd­vözlésnél s ne álljunk meg an­nál sem, hogy egyszerűen re­­­gisztráljuk a magyar békemoz­galom könyveinek örvendetes si­kerét. A következő lépés ezen az úton semmiesetre sem lehet az,­­ hogy egyszerűen szaporítsuk ezeknek­­az élet­raj­z-könyvecs­kéknek a számát, hanem ezzel egyidejűleg emeljük maga­sabbra művészi színvonalukat is. (Külsőleg is: kevésbbé »egy­­pengés« múltra utaló címlapok­kal!) A béke »megrendelése«, az igaz ügy szolgálata ne je­lentse e könyvek írói számára azt, hogy elég, ha emberi fele­lősséggel tesznek eleget a fel­adatnak, de tegyenek eleget­­ a­­feladatnak írói felelősséggel is. Mélyedjenek el ,alaposabban az emberi jellemek megrajzolásá­ban, bontsák ki jobban a nagy tettek kicsi előzményeit, a hő­siesség előtt a bátorságot,­ a bátorság előtt az őszinteséget, az őszinteség előtt a gyerekkor vonzásait és taszításait, rokon­­szenveket és ellenszenveket. Te­gyék tudatossá az emberekben jótulajdonságaikat s szabadít­sák fel ezeket a jótulajdonsá­gokat azzal, hogy a hősökben mutatják meg, hogyan, éltek ve­lük. Ne sajnálják a­­kutatás, az adatok megkeresésének fáradt­ságát; a képzelet nem helyette­sítheti a valóságot. Másra való: ábrázolásra, érzékeltetésre, a­ világ és a lélek tájainak meg­mutatására. Minél többen ve­gyenek részt ebben a gyönyörű és hálás munkában, a békemoz­galom hőseinek megismerteté­sében az emberek között. S ve­gyenek részt elsősorban a fiatal írók, akiknek neve — együtt csengve a hősök neveivel —, hamarább lesz ismerős és sze­­retettebb ismerős lesz az ol­vasók százezrei előtt. A felelősség irodalma, a kö­zös, a tudatosan vállalt felelős­­ségé, még csak most indul el útján. Minden eszközzel segít­ségére kell lennünk; a béke ügyét, az ember fejlődését, az irodalom gazdagodását szól­­gáljuk vele. Bródy A trieszti kérdéssel kapcsolatos szovjet javaslat a Biztonsági Tanács előtt Nézeteltérések a három nyugati külügyminiszter londoni tanácskozásán A külpolitikai helyzet­ ­ A nyugati lapok és hírmagyarázók is kénytelenek csak­-*­• nem egyöntetűen elismerni, hogy a három nyugati fiata­lok — Anglia, Franciaország és az Egyesült Államok — kül­ügyminiszterének tanácskozása borús előjelek között, a legkü­lönbözőbb nézeteltérések légkörében kezdődött meg pénteken az angol fővárosban. Dulles amerikai külügyminiszter Londonba utazása előtt maga is kijelentette: "Természetesen nem számít­hatunk arra, hogy egyedül a londoni értekezleten megoldást találunk minden fennálló problémára­. A svájci lapok állásfog­lalása szintén igen óvatos."A berni Bund hangoztatja, hogy a nagy világpolitikai kérdések — Trieszt, koreai értekezlet, négy­hatalmi értekezlet, európai hadsereg, Szuez és Indokína­i meg­tárgyalásához rendkívül kevés az idő a külügyminiszteri érte­kezlet rövidsége miatt. A zürichi Tat semmiféle szemanciát sem vár a londoni, megbeszélésektől. Az AFP londoni tudósí­tója szerint angol diplomáciai és politikai körök nélkülözhetet­lennek tartották a külügyminiszteri tárgyalásokat. Ez nem azt jelenti, hogy az értekezletnek feltűnő döntésekhez kell vezetnie.­ Nélkülözhetetlen azonban azért, hogy a három Kormány között megterem­tse azt az összhangot, amely az elmúlt hónapokban veszélybe került. London, Párizs és Washington között sok in­gerültséget és kölcsönös meg nem értést lehetett tapasztalni. A franciákat viszont az zaklatja fel — fűzi hozzá a tudósító —, hogy gyakran nem avatják be őket bizalmas határozatokba. ""Figyelemreméltó cikkben foglalkozik a Reuter-iroda Hírma­gyarázója a londoni külügyminiszteri tanácskozással. Utal arra, hogy noha a francia hivatalos politika továbbra is az, hogy a Szovjetuniót »először« egy Németországgal foglalkozó korlá­tozott négyhatalmi értekezletre hívják meg —­­ mielőtt foglal­koznának azzal a szovjet javaslattal, hogy a kommunista Kína bevonásával rendezzenek öthatalmi értekezletet az ázsiai kér­dések megvitatására —, kormánykörökben azonban növekszik a nyomás annak érdekében: részesítsék előnyben az öthatalmi tanácskozásokat azzal a céllal, hogy elérjék a régóta állított rendezést Indokínában­. Londoni körök véleménye szerint — mint az AFP jelenti — az ázsiai problémák képezik majd a hármas értekezlet leg­fontosabb tárgyát. Az AFP kommentárja kiemeli: noha az a törekvés, hogy Londonban »közös álláspontra kell jutni«, a távolkeleti kérdések tekintetében »nem tüntették el a brit és az amerikai álláspont között fennálló eltérést". Az angoloknak az a véleménye: »távolkeleti kérdésekben elképzelhetetlen, hogy a piscngi kormány részvétele­ írólM tárgyaljanak. Londonban arra a következtetésre jutnak, hogy sürgősen meg kell terem­teni a koreai politikai értekezlet összehívásához szükséges fel­tételeket és mindent m­eg kell tenni, hogy biztosítsák az érte­kezlet sikerét*.­­ A Reuter párizsi tudósítója felhívja a figyelmet arra a­­ fontos tényre, hogy a nyugati külügyminiszterek londoni értekezletének előestéjén az angol-francia "diplomáciai viszony mélyponton van. Churchillnek azt a javaslatát — írja —, hogy amennyiben Franciaország nem ratifikálja az európai hadsereg­­ről­­szóló szerződést, akkor módot kell találni arra, hogy Nyu­gat- Németországot felvegyék az atlanti tömbbe . Pár­isban úgy magyarázzák, mint kísérletet arra, hogy belesodorják Francia­­országot az európai integráció olyan rendszerébe, amelyben Franciaország más hatalmak kénye-kedvének lenne kiszolgál­tatva. A francia polgári körök rendkívüli nyugtalanságát tükrözi a La Tribüne des Nations cikkírójának, »X« ezredesnek az indo­kínai háborúról és Franciaország »európai kötelezettségéről" írott, fejtegetése. A cikkíró rámutat, hogy a közelmúltban két Nyugat-Németországban állomásozó északafrikai ezredet átirá­nyítottak az indokínai expedíciós hadsereg megerősítésére. Le­szögezi, hogy­­a két ezred kivonását Németországból csak vá­lasztásként lehet felfogni. A francia kormány választott Európa és Ázsia között. Egyesek azt állítják, hogy szó sincs választás­ról, hiszen a kormány pusztán az amerikaiak nyomására csele­kedett. Ez azonban nem változtat a lényegen. Legfeljebb azt mondhatjuk, hogy a francia kormány külföldi tanácsosai vá­lasztottak Európa és Ázsia között s ezt a francia kormánynak jóvá kell hagynia­. Az egész cikkből kicsendül a Franciaország befolyásának fenntartására törekvő uralkodó körök aggodalma a nyugatnémet revansvágyók előretörésével szemben.­­ Bármennyire eltérőek legyenek is a nyugati sajtójelen­ Ke­­tések a külügyminiszteri tanácskozás napirendjét illetően, abban valamennyien egyetértenek, hogy a külügyminiszterek megvitatják a trieszti kérdést is, amely egyre súlyosabb válság­gal fenyegeti a nyugati világot. Naponként szaporodik azoknak a politikusoknak és publicistáknak a száma, akik élesen állást foglalnak a Trieszt ügyében hozott angol-amerikai döntéssel szemben. Iough Dalton volt angol munkáspárti pénzügyminisz­ter is durva, elsietett, ostoba, rövidlátó diplomáciai baklövés­­nek­ minősítette ezt a lépést. Guy Mollet, a francia szocialista párt főtitkára kijelentette, hogy a nyugati hatalmak az egyik hibából a másikba esnek. A háromhatalmi nyilatkozat és a lon­doni határozat mellett most követték el a legnagyobb hibát és ezzel a legnagyobb mértékben fokozták a már amúgy is fennálló feszültséget. A Biztonsági Tanács október 15-i ülése New Yorkból jelenti a TASZSZ. A Szovjetunió küldött­ségének javaslatára október 15-én délutánra összehívták a Biztonsági Tanács ülését. A napirenden a következő kérdés szerepelt: a Trieszt Szabad Terü­let kormányzójának kinevezése. A Szovjet Szocialista Köztár­saságok Szövetsége 1953. októ­ ber 12-i levele a Biztonsági Ta­nács elnökéhez­. A levélhez mellékelve a Biz­tonsági Tanács elé terjesztették, a Szovjetunió küldöttségének Trieszt Szabad Terület kormány­zója kinevezésével kapcsolatos határozati javaslatát. A Biztonsági Tanács ülését az elnöklő Borberg, Dánia kép­viselője nyitotta meg. Felszólí­totta a Biztonsági Tanács tag­jait, hogy tartsák magukat a napirenddel kapcsolatos felszó­lalásaikban a tárgyalt kérdés, nevezetesen a napirend jóváha­gyásának kérdése eljárási vo­natkozásaihoz. Lodge, az Egyesült Államok képviselője, aki elsőként szó­lalt fel, mitsem törődött az el­nök felszólításával. Hangoskodva bírálni kezdte a szovjet küldött­ség levelét és a Szovjetunió ha­tározati javaslatát. Oly messze eltért a tárgytól, hogy még a koreai kérdést is érintette, pe­dig annak semmi köze sincs Trieszt Szabad Terület kormány­zójának kinevezéséhez. Az Egyesült Államok képvise­lője bevezetésül azt állította, hogy­­az Egyesült Államoknak és Angliának Triesztre vonatko­zó döntése kísérlet a stabilitás megszilárdítására Európa egy igen fontos részében, továbbá kísérlet arra, hogy tartósan megoldjanak egy igen éles pro­blémát­. Ezután azt mondotta, hogy Trieszt Szabad Terület kormányzója kinevezése kérdé­sének megtárgyalásáról szóló szovjet javaslat és a Szovjet­unió küldöttségének a kérdéssel kapcsolatos határozati javaslata -a trükk­ és a propagandaeszköz". Dodge alaptalanul tagadta azt a tényt, hogy az Egyesült Álla­mok és Anglia Trieszt körzetét amerikai,angol katonai és­­hadi-­ tengerészeti támaszponttá vál­toztatta és hogy Trieszt Sza­bad Terület­i kettéosztásáról nemrégiben hozott határozatuk­kal veszélyeztetik a béket és biztonságot e körzetben. Ezzel kapcsolatban azt állította, hogy a Szovjetunió — szerinte — most először jelenti ki, hogy Trieszt körzetét az Egyesült Ál­lamok és Anglia katonai tá­maszponttá változtatta. Mi több, Lodge azt állította, hogy »el­len­tmondásokat­ észlelt a szovjet kormánynak a vitás kér­dések békés rendezésére vonatko­zó kijelentései és aközött, hogy a Szovjetunió küldöttsége a Biz­tonsági Tanácsban felvetette Trieszt Szabad Terület kormány­zója kinevezésének kérdését. Az Egyesült Államok képviselője azzal fejezte be felszólalását, hogy »nem tiltakozik a javasolt pont napirendre tűzése ellen«. A. J. Visinszkij válaszolt az Egyesült Államok képviselőjé­nek és felhívta a figyelmet arra, hogy Lodge felszólalásában túllépte az eljárási kérdés meg­tárgyalásának kereteit. A Szov­jetunió képviselője rámutatott, hogy Lodge hibát követ el, mi­dőn a trieszti kérdés napirendre tűzéséről beszél. Ez most egy­általán nem feladata a Tanács­nak, hiszen Trieszt kérdése már néhány éve a Biztonsági Tanács napirendjén szerepel. Mind­össze arról van szó, hogy ezt a kérdést a mai ülésen meg kell tárgyalni. Visinszkij rámutatott, mennyire tarthatatlan Lodge­­nak az az állítása, hogy az Egyesült Államok és Anglia kor­mánya azzal a céllal döntött úgy, hogy Trieszt Szabadd Terü­let »A«-övezetét átadja Olasz­országnak, hogy Európa ezen körzete békéjének érdekében rendezze a kérdést. A célok mások voltak — mondotta Visinszkij. — A Szovjetunió ál­tal előterjesztett határozati ja­vaslat röviden utalt e célokra. Másrész­t­ Jugoszláviában most folyó események azt mutatják, hogy az Egyesült Államok és Anglia döntése a valóságban fokozta a politikai feszültséget, ez pedig fenyegeti a béke és a biztonság ügyét Európa e kör­zetében. Visinszkij rámutatott, hogy tarthatatlan Lodgenak az a má­sik kijelentése is, hogy a Szov­jetunió által előterjesztett ha­tá­­­rozati javaslat célja »propa­­ganda*. Nem lehet propagan­dának minősíteni azt, ha meg akarják akadályozni, hogy az Egyesült Államok és Anglia meg­szegje a békeszerződést, amelyet sok más országgal együtt az Egyesült Államok és Anglia is aláírt. Visonszkij okmányokkal a kezében bizonyította be, hogy a Szovjetunió — Lodge állítá­sával ellentétben — már régen és több ízben rámutatott, hogy az Egyesült Államok és Anglia jogsértő módon katonai támasz­pontjává teszi Triesztet. Ta­nácsadói rossz felvilágosításokat adnak Lodge úrnak — mondotta Visinszkij (derültség a terém­ben). — Visinszkij a továbbiak­ban kijelentette: »Lodge úr meg­engedi magának, hogy t trü­kk­­ről.« beszéljen. Valószínűleg a diplomáciai tapintat csúcsának tekinti azt, hogy trük­kről beszél­jen, midőn olyan békeszerződés megvédelmezéséről van szó, amelyet az Egyesült Államok is aláírt, de most megta­gadja ezt a szerződést, megsértve a nem­zetközi jog egyik­­alapvető elvét: »Pacta servanda sunt« (a szer­ződéseket teljesíteni kell).­­Azt mondják nekünk —­­folytatta Visinsz­kij —, hogy az, amit javasolunk, ellentétben áll G. M. Malenkovvtak, a Szov­jetunió Minisztertanácsa elnö­kének a békés egymás mellett élésre vonatkozó kijelentései­vel. Éppen ellenkezőleg, hiszen éppen azért javasoljuk a trieszti kérdés megtárgyalását, mert békés egymás mellett élésre törekszünk más álla­mokkal és meg a­karunk szün­tetni minden olyan akadályt, amely ezen az úton­­felmerülhet. Ki tagadhatja azonban, hogy a legkomolyabb akadályok le­hetnek és valóban azok is azok a körülmények, amelyek Trieszt körzetében most kialakultak? Visinszkij felszólalása után a tanács egyhangúlag jóvá­hagyta a napirendet. Ezután a Szovjetunió kép­viselője kapott szót, hogy hoz­zászóljon a tárgyalt kérdés ér­demi részéhez. A Biztonsági Tanács követ­kező ülését október 20-án tart-1­­­ák. A marokkói kérdés vitája az ENSZ politikai bizottságában New Yorkból jelenti a TASZSZ. Az ENSZ politikai bizottsága folytatta a marokkói kérdés vi­táját. Elsőnek Indonézia kép­viselője szólalt fel. Hangoz­tatta, hogy Franciaország a po­litikai bizottság ülésének boj­kottálásával csapást mért a kér­dés el­intézésének demokratikus módszereire. Több nyugati kül­döttség magatartásával kap­csolatban kijelentette: » Kény te­

Next