Magyar Nemzet, 1954. május (10. évfolyam, 103-127. szám)

1954-05-13 / 112. szám

Csütörtök, 1954. május 13.. AKIT ELFELEDTÜNK Gulyás Pál halálának tizedik évfordulójára A „Hét évszázad magyar Versei~ című reprezentatív an­tológia annyit mond Gulyás Pálról, hogy tanár volt Deb­recenben, hogy 1899-ben szü­letett s hogy legszebbek al­földi hangulatképei. Halálá­nak dátumát 1943-ban jelöli, holott 1944 a helyes. 1944. május 13. Jellemző, hogy nyolc esztendővel halála után — két évvel ezelőtt — már az is lényegtelen volt, hogy halála pontos dátumának utána nézzenek, vagy utána kérdez­zenek. S mintha az antológiá­ban rövid életrajz és értéke­lés" címén róla írott öt-hat sor indokolni is próbálná, miért lényegtelen, hogy Gu­lyás Pál 1943-ban vagy 44-ben halt meg. Valahogy így­­ ér­tékelie ez a néhány sor: a Válasz íróinak köréhez tar­tozott és a sajátos népi han­got, népi kifejezéseket elvont, ködös, tisztázatlan verselemek­­kel elegyítette. Az ilyen „népi metafizikusról” tehát fölösle­ges sokat beszélni. Két gyermeke már felnőtt, özvegye csöndes, szerény asz­­szonyika, akitől az elhamar­kodottan folyósított nyugdíjat minden veszedelem nélkül meg lehet vonni. (Kormánypro­­grammunkat helyesen értel­mező Irodalmi Alapunkat di­cséri, mégha keserű is ez a dicséret, hogy egy hónappal ezelőtt az özvegy kérés nélkül visszakapta szerény nyugdí­ját.) Ugyanakkor szégyenkez­ve kell bevallanunk, hogy a halott Gulyás Pál agyonhall­­gatásában, elfelejtésében mi is bűnösök vagyunk. Mert sokan ismertük, sokan szerettük, egy-egy versét sokszor emle­gettük, idéztük és sokan lát­tuk, éreztük az ő egész köl­tészetét, felszabadulásunk után elárasztó süket csönd méltat­lan voltát. Ha Móricz Zsig­­mond élne, bizonyára nem így történik. Mert ő talán mind­nyájunknál jobban tudta Gu­lyás Pál költészetének vak­vágányait, metafizikai köd­foltjait, kozmikus megbor­­zongásait, de mindnyájunk­­­ját jobban ismerte és szinte atyai bölcseséggel szerette, hirdette ennek a költé­szetnek értékeit. S hogy most »Gulyás Pált« (hiszen mind­nyájan így hívtuk, mert negy­ven esztendős korában is fia­talabb volt nálunk, húszéve­seknél­ halálának tizedik év­fordulóján végre írunk, val­lunk róla, abban egy kevéssé bizony nemcsak Gulyás Pál, hanem Móricz Zsigmond em­léke előtt való szégyenkezé­sünk is benne rezeg, mint va­lami vonósnégyesben a mély­hegedű halk, de disszonánsan súrlódó szólama. És a párt előtt is szégyenkezünk, mert nem szóltunk, mert nem kiál­tottunk, mert nem hívtuk fel a figyelmet hangos és egye­nes szóval erre az érthetetlen és méltatlan, még Gulyás Pál halálának dátumát is pontat­lanul őriző irodalomtörténeti csöndre. Szégyenkezünk, mert tíz év alatt eszünkbe sem ju­tott Gulyás Pál hagyatéká­nak, kiadatlan versei sokasá­gának megtekintése, erényei­nek, eredményeinek és hibái­nak szükséges elemzéséről, az egész, költői életműnek az őt megillető polcra való helyezé­séről nem is beszélve. Avagy talán olyan gazdagok voltunk és vagyunk, hogy pél­dául a Gömbös Gyulának a »tengelyhez« való orgyilkos csatlakozását félreérthetetle­nül megbélyegző (1936. április 3-án született) Gulyás-verset nyugodtan törölhettük anti­fasiszta költészetünk jelentős alkotásai listájáról? Ha csak ezt az egyetlen harcos verset írta volna Gulyás Pál, vagy csak az­­Alom imáját­, már akkor is régen l­ett volna a helye a Horthy-korszak leg­jobb költői között. Pedig nem­csak ezt írta. Többet is írt és mást is: alföldi hangulatképe­ket, szikrázó szatírákat és epigrammákat (ez a »Rontó Pál*-sorozat) a nép szerete­­tétől áthatott lírai portrékat is. És írt, szinte démoni szug­­geszti­vitással megelevenített »kalevalai«, meddai«, »schil­­leri«, * mozarti*, »misztikus ünnepi asztalokat* is, amelyek bizony helyenként, sőt sokszor egészükben absztraktak és kö­vethetetlenek, de minden so­rukból még így is a legna­gyobb szintézisnek, a magyar nép és az emberiség legneme­sebb szintézisének roppant ará­nyú, ám magánosan tragikus kísérlete sugárzik. A debreceni iparostanonc­­iskolában tanította helyesírás­ra, magyar irodalmmá és világ­­irodalomra a pékinasokat és lakatosinasokat és minden szakma leendő mestereit élete végéig. Iparostanoncoknak magyarázott Petőfi és Ady, Vörösmarty és József Attila, Arany János és Babits Mihály költészetéről — helyesírástaní­tás közben. Akik ismerték őt, akik hallhatták, hogyan mon­dott verset ez a valószínűtle­­nül sovány, állandóan a leg­magasabb hőfokon lobogó ta­nonciskolas tanár, azok azt is megértik, hogy tanítványaihoz, ezekhez az állandóan fáradt, álmos, agyonbejszolt, de min­den szépre és nagyszerűre fo­gékony suhancokhoz hogyan tudta közelvinni a világiroda­lom hatalmas lélekzését. Ha mást nem tett volna, csak ezt, már akkor is méltó volna arra, hogy szeretettel zárjuk szí­vünkbe és soha el ne felejt­sük. Micsoda hit kellett ehhez s az emberiség legszentebb esz­ményeihez való micsoda hűség — akkor, ott, a vmaradandó­­ság városának* dermesztő kö­zönyt és idétlen *tanácsnoki­ gúnyáradatot zúdító légköré­ben! Az égő anyagnak és a lo­bogó elmének micsoda hőfoka! Verseinek nagy részét is nem egyszer ezeknek a tanoncfiúk­­nak olvasta fel legelőször. Ők voltak legelső hallgatói. »Tel­­jesen bolond* — mondták rá emiatt sokszor és sokan. »Hi­­szen ezek a kölykök semmit meg nem értenek!* Gulyás Pál tudta és hitte, hogy »ezek a kölykök" mindent megérte­nek, csak az ő nyelvükön kell szólni hozzájuk: a szépség és igazság nyelvén. Gulyás Pál elégett. Negy­venöt éves volt, amikor elra­gadta az a betegség, amelyik Bartók Béla halálát is okozta: egész szervezete tiltakozott a náci megszállás ellen. 1944 már­ciusában szinte egyik napról a másikra lett halálosan be­teg, amikor ránk zuhant a há­ború végső szakaszának min­den rémsége. Gyűlöletének, tiltakozásának, az embertelen­ségek tombolása következté­ben felóriásodott passzív szé­gyenkezésének és iszonyatá­nak izzását fizikumának gyönge, törékeny sejtanyaga és lelkének magánossága nem tudta elhordozni. Rettenetes és általános külső és belső vérzés következtében halt meg ma tíz esztendeje, azon a na­pon, amikor a debreceni és környékbeli sárga csillaggal megbélyegzetteket, aggast,vá­ , nőkat és csecsemőket, nőket­­ és férfiakat elindították auszt-­­­riai internálótáborok, gáz- s kémiák és krematóriumok­­ apokal­pszise felé. Akkor halt­­ meg, amikor ezt a hírt meg-­­­tudta. Tíz éve halott. Tíz éve hall­gatunk róla. Itt az ideje, hogy most helyrehozzuk hibánkat. Nem volt óriás, nem a vilá­got formáló nagyok közöttt kell említenünk. J’e ember volt és költő, szerette a né­pet, úgy, ahogy magyar köl­tőnek szeretnie kell és illik népünket és az emberiség minden megőrzésre méltó kin­csét. Megérdemli, hogy hely­rehozzuk hibánkat. Asztalos Sándor Meghaladta a 400.000 darabot a beküldött TOTÓ-szelvények száma A 19. fogadási héten 12 találatot szelvény nem akadt. AZ EREDMÉNY: 11 találat ** 13.245 Ft 10 találat 1. 800 Ft 0 találat @o­VIO Ft Ezen a héten is 200 darab, a magyar—angol mérkőzésre érvényes jegyet sorsol ki a TOTÓ. A sorsolásban valamennyi beérkező TOTÓ-szelvény részt vesz. VÁSÁROLJON TOTÓ-SZELVÉNYT! A 19. fogadási héten kisorsolt jegyek számait a „SPORTFOGADÁS", e heti száma közli. A kisorsolt jegyek átvételéről is részletes tájékoztatót ad a „SPORTFOGADÁS" Gulyás Pál három verse: Egy süket-néma-vak szerkesztőhöz Barátom, hogy lettél süketté, ki tette ezt a nagy csapást zenéked? Süket vagy és élesz az irodalomból s nem hallod a vers fölötti zenéked­ Barátom, szemedet ki lopta el, ki oltotta ki ezt az égi lámpát? Nem látod a hulló hópelyheket, nem látod a természet változását! És néma vagy! Csak bámulsz szótlanul s lesujtsz a toll fokával mint az ács, bár irgalomra nyújtja két kezét egy új Petőfi és egy új Madách! Végső fény Apám emlékének Valamikor karján emelt fel és úgy hintázott velem. Most a Föld emeli karjára, mert ő a nagy fejedelem. Ea~''dal hallgat a szobában. A Föld határán lebegő Nap fénye hajlik homlokára, a végső fény, a lemenő. (1941. augusztus 13.) Az atom imája Miniszter Úr, Nagyméltóságod szöges ostorral áll fölöttem, kezében az Állam pallosa, melytől mindenki visszaretten. Miniszter Úr, fejem lehajtom, tudom az Állam nagy dolog ... Mi lenne, hogyha a tárgyakból kitörnének az atomok? Miniszter Úr, az Állam egy, az atomok száma milliónyi... Ki tudna onnan a magasból minden atomhoz lehajolni? Miniszter Úr, aki atom, bukjon a mélybe lefele, hogy hadd forogjon a Magasság felé az Állam szekere! Miniszter Úr, a tárgyak kívül csillognak, de bent ül a homály, az atomok álmodnak ott bent... De én nem tudok aludni már! (Válasz, 1937.) MENDELEJEV-EMLÉKEST Az Eötvös Loránd Tudo­mányegyetem természettudo­mányi karainak békebizottsága szerdán emlékestet rendezett Mendelajev születésének 12­­. évfordulója alkalmából. Az egyetem Ságvári-termében Kossuth-díjas akadémikusok, professzorok, valamint egye­temi hallgatók előtt Bruckner Győző Kossuth-díjas akadé­mikus nyitotta meg az emlék­estet, majd Erdey-Grúz Tipor Kossuth-díjas akadémikus, ok­­tatásügyi miniszter mondott emlékbeszédet. Ismertette Mendelejevnek az ipar pro­blémái megoldásához és az egyetemek fejlesztéséhez ki­dolgozott munkáit. A termé­szettudományokban Mendele­­jev eljutott az alapvető pro­blémákhoz, technológiai és gazdasági elgondolásai messze túlnőttek korának keretein. Lángeszű egyénisége nagy lé­péssel vitte előre a tudományt, hatékonyan segítette az ipar fejlődését. Tehetségének teljes kibontakozását és érvényesü­lését a kapitalizmus korlátai nem engedték meg. Csak a kapitalizmus bukása után, a szocializmust építő Szovjet­unióban ismerték fel Mendele­­jev munkásságának teljes je­lentőségét és mozdították elő széles körben szellemi öröksé­gének ki­terebélyesed­ését Haartm Mt NAPLÓ MÁJUS 13 Gulyás Pál, a tíz éve el­hunyt kiváló debreceni költő emlékét idézi a Magyar Iro­dalomtörténeti Társaság és a Magyar Írók Szövetsége csü­törtök esti ünnepsége Debre­cenben. A költő életművéről Tóth Béla tanár tart előadást.­­ Járdányi Pál Kossuth-díjas zeneszerzőnk, aki jelenleg a Szovjetunióban tartózkodik, a napokban Moszkvában részt vett egy találkozón, melyet a szovjet zeneszerzők, művészet­­történészek, muzsikusok ren­deztek a tiszteletére. A ven­déget Hrennyikov, a Szovjet Zeneszerzők Szövetségének főtitkára üdvözölte. Az egybe­­gyűlt szovjet művészek nagy­­ figyelemmel hallgatták meg Járdányi Pál előadását Bar­tók és Kodály művészetéről.­­ Prágába utazott Székely­­ Endre zeneszerző, ahol a »Prágai Tavasz« zenei feszti-­i­válon mint megfigyelő vesz­­ részt. Vidéki operák tapasztalat­­cseréjét rendezik meg május utolsó napjaiban Szegeden. A vendéglátó operaszínház Anye­­gin-előadása és más előadások mellett a szegedi, debreceni és miskolci operaegyüttesek meg­vitatják közös problémáikat, feladataikat.A Bécsben bemutatják a Csí­nom Palkót. Farkas Ferenc, Dékány András és Bálint La- I jós dal,játéka szombaton este I hang­versenyszerű előadásban i­skerül a bécsi közönség elé,­­ Kossowitz profeszor vezényle­­­­tével, a Musikvereinsaal-ban. □ Antal Litván zongoraművész szerdán reggel 2—3 hetes ven­dégszereplésre a Német De­mokratikus Köztársaságba uta­zott, a magyar-német kultu­rális egyezmény keretében, de A százéves világhírű pécsi Zsolnai-gyárról emlékezett meg értékes előadásában a 77 éves Nikelszki Géza festőmű­vész, a gyár egykori tervezője. A Régészeti és Művészettör­téneti Társulatban tartott előadásában bemutatta a gyár­ról írott s remélhetőleg nem­sokára napvilágot látó mo­nográfiáját is, amelyben fél­évszázados munkásságának él­ményeit írta meg. * Csehov »A három nővér" című színművét június 11-én mutatja be a Madách Színház. □ Spejbl és Ilurvinek május 17-én este 7 órakor búcsúzik Budapesttől, vidéki körútjuk után ekkor tartják utolsó estjü­ket.* * * Az athéni »Olympia«-szín­­házban igen nagy sikerrel sze­repelt Tyihomir­ova szovjet balett-táncosnő. * * * Aristophane­, a nagy klasz­­szikus vígjátékíró emlékét ünnepük az Eötvös Loránd Tudományegyetem tanárai és hallgatói pénteken délután háromnegyed hat órakor az egyetemi aulában. Oroszlán Zoltán megnyitója után Mo­­ravcsik Gyula akadémikus be­szél Aristophanesről, majd ritka érdekességű műsor hang­zik el. Antik görög himnuszo­kat és dalokat énekel Halmi Lujza, Molnár Anna hárfa­­művésznő s az egyetem ének­kara kíséretével. Részleteket mutatnak be a »Plutos", »Ma­­darak«, »Béke« című komédiák­ból Arany János fordításában és görögül. Zárszót Turóczi- Trostler József akadémikus mond. Az emlékünnepélyt az egyetemi békebizottságok ren­dezik. Amatőr laboratóriumi szakmunkásokat AZONNAL FELVESZ FŐVÁROSI FOTÓ VÁLLALAT V. KERÜLET, DOROTTYA­ UTCA 11 Dvorzsák emlékezete Antonin Dvorzsák, a fél év­századdal ezelőtt elhúnyt nagy cseh zeneszerző arcképe díszíti az Eötvös Loránd Tudomány­egyetem aulájának falát, a kép alatt kék drapéria. A baráti néz­ek kulturális testvériségé­nek s a kultúrát éltető béké­nek szimbóluma. Az Országos Béketanács és a TTIT emlék­estjén Ujfalussy József tart elő­adást Dvorzsák művészetéről. Ennek a művészetnek legfon­tosabb jellemvonása, nemzeti jellege, amely nemcsak téma­­választásában, nemcsak a cseh nemzeti történelem alakjai­nak, a népi mondavilágnak idézésében jelentkezik, hanem­­ az egész muzsika nemzeti nyel­vében, d­allamkincsében, for­mavilágában is. Részletesen ismertette Ujfalussy József Dvorzsák zeneköltői alkotó munkásságát, mely a cseh nép­zene talajából táplálkozott, s arra visszahatott, a nemzeti zenei nyelvet tovább gazda­gítva. Szimfonikus és kamara­zenéjével európai polgárjogot szerzett a cseh népi tánc­­formáknak: a furiant-nak, a polkának stb. Dvorzsák művészetének három fő forrására mutatott rá az elő­adás. Elsősorban a népi-nem­zeti környezet hatott rá, ma­gába szívta az élő cseh zene éltető levegőjét. Emellett már első szárnypróbálgatásaitól kezdve mellette áll a nagy mintakép és pártfogó: Sme­­tána. A harmadik forrás az európai klasszikus zene nagy kincsestára, azok a mesterek, akiknek műve már akkor a világ kultúrájának közös kin­cse volt. Dvorzsák nemzetközi jelen­tősége közismert Európában, Amerikában tekintélyt szerzett nemzete kultúrájának. Szim­fonikus művei, vonósnégyesei a világ valamennyi hangver­senypódiumán szívesen foga­dott műsorszámok. Nemzet­közisége azonban nemcsak eb­ben áll: ő az első zeneszerző akinek művészetében helyet kapnak az elnyomott színes népek dallamai — gondoljunk csak néger kvartettjére, vagy azt Új világ-szimfónia indiai tematikájára —, s ez a moti­vikus nemzetköziség nem vál­toztatja meg, sőt hangsúlyozza zenéjének nemzeti mivoltát. Ujfalussy József végül Dvor­­zsák és a magyar zene kapcso­latáról emlékezett meg és ér­dekes módon mutatott rá arra hogy operaszerzői működése Dvorzsákot a mi Erkel Fe­­rencünkkel állítja párhuzamba, sziimfonikus költeményeinek romantikája Liszt Ferenchez teszi közelállóvá, ugyanakkor érdeklődése a más nemzetek muzsikája iránt, erős kapcso­lata saját népe zenéjével már Bartók és Kodály mellé ál­lítja. Ezután Szabó Ferenc az em­lékest elnökeként »átadta a szót« a muzsikának. Dvorzsák műveiből Garai György érde­mes művész és Mátyás Mária Kossuth-díjas operaénekes adott elő, Hajdú István zon­­gorakíséretével, majd Milos Sádlo professzor, a Csehszlo­vák Köztársaság államdíjas gordonkaművésze játszott. A Tátrai-vonósnégyes szereplése zárta be a műsort. Cs. P. Rá­DIÓ BÍRÁLAT „ANTIGONÉ* Amiért bírálatainkban im­már három esztendő óta küz­döttünk, az ókori drámák, nagy klasszikus művek bemu­tatásáért, végre megvalósult! A magyar rádió megkezdte világszínházi sorozatát, első­nek Sophokles »Antigone«-já­­val. Mindjárt elöljáróban üdvö­zöljük ezért mindazokat, akik az előadást létrehozták. Jó rádiószínház nincs nagy tra­gédiák előadása nélkül. Szel­lemi műveltség nincs a klaszn­szikusok ismerete hiányában. Ugyanakkor közérthetőség, technikai kivitelezés szem­pontjából alig van szerencsé­sebb műfaj, mint éppen az an­tik irodalom. Hiszen ezek a művek az élő és hangzó szó erejével hatnak, mert mindig hangos olvasásra készültek. Ez teszi eleve alkalmassá a görög tragédiát rádióelőadásra. Sőt a görög drámák rádióelőadásá­ban már csak azért is keve­sebb nehézséggel kell megküz­deni, mint az újabb darabok­nál, mert régen a korlátozott színpadi hatások a mimikai játék jelentőségét csökkentet­ték. Hegedűs Géza bevezető előadására hárult az a fel­adat, hogy mindazt, amire a görög drámáról, az antik szín­házról, költészetről, a kor tár­sadalmáról, Sophoklesről, a rá­dió évek során elmulasztotta az embereket megtanítani — pótolja! Kiválóan oldotta meg feladatát. Sophokles drámájában Kreon­­nak adja a nagyobb szerepet, de mégis Antigoné az igazi hős, aki a régi, hamis törvényt megtapossa a való igazságáért, feláldozva az életet. Ha Paul Ernst, a híres esztétikus a szá­zadforduló táján Sophoklesről írott könyvében még azt írja,­­ hogy »nem látjuk olyan vilá­­j­gosan Antinone-t, mint Oedi­­j pus királyt«, mer füllel az­­ igazi értelmét halljuk a szer­­­rep szavainak. Ehhez azonban szükséges az is, hogy a szí­nésznő ellensúlyozza művésze­­e­tével Kreon lényegesen na­­­­gyobb szövegét. Az Antigoné I rádióelőadásában ez nem így­­ történt, mert Szörényi Éva olykor csak „versnek­ tekin­tette Sophokles sorait és nem tragédiának. Vele szemben a legnemesebb régi nemzetiszín­házi hagyomány­okat (Egressy, Pethes, Gál) követő Szabó Sándor Kreonja felülemelke­dett a címszereplőn. Szabónak Sinkovits Imrével (Haimon, Kreon fia) előadott jelenetében örömmel állapíthattuk meg, hogy vannak még színészeink, akik méltók k­e nagy klasz­­szikus feladatok rádióbeli megoldására. Tek­esvas jóslata némi alföldi színt nyert Bi­hari hangján, amiről nem a művész, hanem a szereposztás tehet. Ugyanígy Isméné, az Úr, s az "1954-es" Hírnök ki­osztása sem szolgálta a mű egységét. A mérleget Euridyké (Tőkés Anna) és az első thébai aggastyán (Kőműves Sándor) billentette helyre. Csiky Gergely fordítását vá­lasztották előadásra (a leg­újabb Antigone-fordítás Tren­­csényi-Waldapfel Imréé, s van belőle még jónéhány). A pati­nás nyelvezet jö­ hatott. A rendező és a művet mikrofon­ban alkalmazó Lányi Andor alig hagyott el az eredeti szö­vegből s az előadás pompáza­tos felépítéséért dicséret illeti. Egy ponton nem tudott újat adni: a kar érzékelésénél. A négy aggastyánra tagolt »kar« mögött nem érezhettük a gö­rög dráma egyik színpadi jel­legzetességét: a tömeget. Ezt a problémát hosszú évekkel ez­előtt az *Oedipus király« rádió­előadásában tökéletesen egybe­hangolt szavalókórussal tették teljesebbé. Ez azonban kissé tarka »weimari« megoldás, bár hozzásegített a fantázia kielé­gítéséhez. Újszerű módszerről érdemes lenne gondolkodni. Az Antigoné előadása bizonyá­ra rendkívüli visszhangra talál az egész országban. Kristóf Károly 5 Fogadás a Lengyel Tudományos Akadémia küldöttségének tiszteletére Rusznyák István, a Magyar Tudományos Akadémia elnöke kedden este a városligeti Gun­­del-étteremben fogadást adott a Lengyel Tudományos Akadé­mia küldöttségének tiszteletére. A fogadáson részt vett Osz­­trovszki György, a Magyar Tudományos Akadémia főtit­kára, a Magyar Tudományos Akadémia elnökségének tagjai. Jelen voltak a fogadáson .Tan Dembowski, a Lengyel Nép­­köztársaság szejmjének elnöke, a Lengyel Tudományos Akadé­mia elnöke vezetésével a Len­gyel Tudományos Akadémia küldöttségének tagjai. Ott volt Bogdán Hamera, a Lengyel Népköztársaság budapesti nagykövete. kerékpárkölcsönzés Magánosoknak Társadalmi­­szerveknek Közületeknek K E R A V I L L VII., Nefelejcs­ utca 9. Új női, fér­fi, gyermek kerékpárok Alacsony kölcsöndíjak.

Next