Magyar Nemzet, 1958. június (14. évfolyam, 128-152. szám)

1958-06-26 / 149. szám

4 FI­LMKR­ÓN­IKA AZ UTOLSÓ PARADICSOM Szélesvásznú, színes olasz film Mivel legtöbbünk aligha is­merős a csendes-óceán­beli, francia gyarmatsorban élő po­linéziai szigetvilágon, öröm­mel és várakozással figyeljük­­Az utolsó paradicsom­** ké­peit. Azt reméljük, hogy meg­ismerkedhetünk egy távoli, eg­zotikus ország tájaival, lakói­val, szokásaival és problémái­val. Lelkesedésünk azonban hamar lelohad. Ez a színes kinemaszkóp film mutat ugyan hegyeket, pálmafákat, kékvizű végtelen tengert, sőt még a víz alá is elvisz, mégis csaló­dást okoz. Mert valóságnak túlzottan revüszerű, nevűnek viszont dokumentum, Folco Quilici rendező keret­­történeteket próbált összeállí­tani, hogy erősítse a film já­tékjellegét. A nézőt nagyon zavarja azonban, hogy négy külön történetet lát, holott kevés fáradsággal, egyetlen, de épkézláb mesét is alkothat­tak volna. Zavarólag hat a film »gyöngyösbokréta« jelle­ge is. Az állítólag paradicso­mi állapotok között élő benn­szülöttek kétrészes fürdőruhá­ban járnak, táncaik valóban szépek és bővérűek, de az az érzésünk, hogy túlzottan a mo­dern dzsessz formálta őket. A film mellesleg arról próbál meggyőzni bennünket, hogy a bennszülöttek nehéz munká­juk ellenére is paradicsomi életet élnek. De végül is csak két dologról győződtünk meg: arról, hogy az eredeti, doku­mentatív népművészet-ábrázo­lás sokkal többet ér a kozme­­tikázott-fésült revünél, és ar­ról, hogy a polinéz bennszü­löttek élete nagyon kevéssé paradicsomi. NE VÁRD A MÁJUST Jugoszláv film Mi módon bírhatja rá zor­don és szigorú erkölcsű apját a szerelmes lány, hogy enge­délyezze házasságát az egye­temistával, aki évek óta ud­varol neki ? Amikor hazatér egy kétnapos sítúráról, apja tudomására hozza, hogy férj­hez kell mennie, mert... Er­ről viszont a­ férjjelölt sem tud, hiszen a lány elutasítot­ta őt. Kész a bonyodalom. Az apa azt hiszi, hogy minden­nek vége, a fiú, hogy szerel­mese hűtlen lett hozzá, a néző pedig, hogy az író-rendező Frantisek Cap kissé túl me­részen kereste az eredetiséget s az tőrbe csalta őt. Hamaro­san kiderül, hogy­­ nem tör­tént semmi. "Tréfa volt csu­pán" — mondja Vesna, ám a zord atya ekkorra már gyer­meká­gyat vásárolt (a még csak kilenc hóval későbbre várt unokának), a vénlány nagynéni gyermekkocsit és a jövendő anyós a szomszédok szeme láttára megrendelte a kelengyét. A turpisság kide­rül­ése általános csalódást hoz: micsoda szégyen, mit szólnak a szomszédok, hogy mégsem lesz gyerek? Lehet, hogy a vígjátéknak nem döntő alkotóeszköze a logika és valószerűség — de úgy érezzük, Frantisek Cap túlzottan elszakadt tőle. Mér­téktelenül halmozza a film technikai kellékeit is. A "Ne várd a májust" ötven helyszí­nen készült, van benne hóföd­te hegycsúcs suhanó sílesik­lással és csodás panorámával, luxushotel, ócska autó, mo­dern repülőgép (raj-számra), ejtőernyőugrás, elsősegély­nyújtó-csoport, van benne bú­góhangú dizőz, kamarazene, tüzes mambó — és ki, amit csak akar. Ez a töméntelen "kellék" is ránehezedik az alaptémára. A rendező ragyogó szereplő­­gárdát vonultatott fel. A lá­nyok fiatalok, csinosak, szé­pek. Egyik-másik szereplő tehetsége is feltűnő, legin­kább Janet Cuké a tréfacsi­náló Sanda szerepében, aki mindig új és újabb fogásokat talál komédiázásának fokozá­sára. Kétségtelen, hogy a film mulatságos, szórakoztató, sze­replői, tájai és enteriőrjei sze­lent­ gyönyörködtetőek. A ren­dező mégis jobban tette vol­na, ha ezt a filmet gondo­sabb jellemzéssel és több mű­vészi igénnyel dolgozza ki. Zay László A „Szent Péter esernyője" színes filmen Szlovákiában második hete forgatják a „Szent Péter eser­nyője” című magyar—cseh­szlovák közös produkciójú fil­met. Mindkét verziót Bán Fri­gyes rendezi, az operatőr Il­lés György, gyártásvezető: Föld Ottó. E hír jelzi Mikszáth Kál­mán regényének újbóli film­­beelevenedését. A kedvelt, fa­­nyarhumorú, s a »szenthelyek" Csodáinak józan realitású le­leplezésében is ékesen szóló könyv múltbeli magyar film­­változatában több volt a ro­mantikus elem. A most ké­szülő film — csak mikszáthi igyekszik lenni, s éppen a hi­telessége érdekében vált ko­­produkcióssá. A regény eredeti színhelyein, a Felvidéken, Sel­mecbányán és Glogován, a bodza- és borókaillatú tájon készülnek a külső felvételek. A műtermiek részben Bratis­­laván, többségükben majd Bu­dapesten. A korhűségen túl, eredeti hangulatú varázsát is megtartja a múlt századvégi, valóságon alapuló história. A fő­szerepek közül a glo­­govai papot Pécsi Sándor, a kishúgát, Verenkét — aki fölé, csöpp korában, vándorzsidó borítja a csodahírre vergődött esernyőt — Törőcsik Mari, az ifjú Wibra György ügyvé­det szlovák színész: Carol Ma­­chata alakítja, gyámapja, Sztolarik törvényszéki elnök: Egri István. Sztolarik »uram« — Egri István, a felvételek közben most néhány napig idehaza tartózkodik, ő számol be a munkáról. — A jövő héten Selmecbá­nyán folytatjuk a forgatást. Bratislavában a régi városré­szekben dolgoztunk, rendkívül vonzó környezetben. A film érdekessége, hogy mindkét verzióban a szereplők mond­ják az eredeti szöveget: a ma­gyar változatban a szlovák színészek is magyarul, a szlo­vákban a magyarok is szlová­kul. Bennünket már idehaza egy szlovák nyelvtanár készí­tett fel a munkára. Közre­működő szlovák kollégáink jó­részt a bratislavai Nemzeti Színház művészei, akik nem­régiben Budapesten jártak, it­teni vendégszereplésükkor. Igen hamar ment hát a barát­­kozás is velük. — Hogyan illeszkednek a szlovák színészek a magyar író regényéből készülő film­be? — ők nem tartják a regényt idegennek. Csehszlovákiában épp annyira kedvelik a »Szent Péter esernyőjé«-t, mint miná­­lunk. Amikor Zachar barátom­nak elmeséltem, hogy a »Szent Péter esernyőjé"-t Mikszáth nyári nyaralása közben, Glei­­chenbergben írta folytatások­ban, s úgy is jelent meg az »Új Idők«-ben, azt felelte rá: igen ám, de az író mint fia­tal közigazgatási tisztviselő, többször is kiszállt Glogovára és a témát ott, az élet aktái­ból merítette. A közös munka sok efféle beszélgetésre nyújt alkalmat. Ez is közelebb hoz bennünket szlovák művészba­rátainkhoz. — S hogy halad a munka? — Mint részvevő színész­nek, rendkívül jó impresz­­szióim vannak — mondja Egri István. — A rendező, Bán Frigyes igen felkészült irányí­tása mellett a színészek lel­ Ó­riási siker! Eddig több mint százezer néző! SZÁLLNAK A DARVAK Prolongálva URÁNIA, MÁJUS 1., TÁTRA (Pesteras.), ZUGLÓI, HUNYADI, MUNKÁS ■CsBtSrtSk, 1956. Június 26. Magyar Nemzet kesen dolgoznak. Csehszlová­kiában előreláthatólag augusz­tus közepén, majd idehaza, a Hunnia Filmstúdióban szep­tember első felében befejező­dik a munka. Mindannyian, arra törekszünk, hogy a film­nek a nagyvilágban is sikere legyen. Értékét növeli, hogy színesfilm lesz a "Szent Péter esernyője«. ^ — rt . Készül a „művelődésügyi kataszter" Érdekes térképezés folyik a Népművelési Intézetben. Az ország művelődési otthonainak a hálózata rajzolódik ki a szí­nes kartonokon. Piros pontok a tanácsi, kék háromszögek a szakszervezeti kezelésben levő kulturális hajlékokat ábrázol­ják. Elkészül a "művelődés­­ügyi kataszter" is, amely pon­tos képet fest arról, mi törté­nik a művelődési otthonokban, mit végeznek szakköreik és milyen eredménnyel, mekko­ra a látogatottságuk, hivatásos személyzetük létszáma, hozzá­értése, mi a költségvetésük, de mi van tárgyi leltárakban is. Az ország kulturális fejlő­désének számadatai kerülnek elénk. A tanácsok kezelésében kétezernél több művelődési otthon van. Vállalati és üzemi — vagyis szakszervezeti fel­ügyelet alatt — közel három­ezer kultúrterem működik. A Hazafias Népfront több száz olvasóköre is sűríti a műve­lődést fejlesztő intézmények hálózatát. A KISZ eredményes munkálkodása felmérhető az Ifjúság Házai­ban is; ezekből hetven van az országban, ti­zenegy Budapesten. Továbbképzés A Népművelési Intézet tu­dományos osztályán láttuk a térképet és nyomban érdeklőd­tünk az iránt is, mi a célja a nagy apparátussal végzett munkának. — A készülő kataszter — mondották — a felszabadulás óta először tárja fel teljes egé­szében az iskolán kívüli mű­velődésügyi munka eredmé­nyeit. Az adatgyűjtés, a vizs­gálat, a Művelődésügyi Mi­nisztérium, a Szakszerveze­tek Országos Tanácsa és a töb­bi tömegszervezet kutatásai­nak, dokumentumainak a fel­­használásával folyik. Az ada­tok és a gyakorlati megállapí­tások alapján együttesen ki­dolgozzuk a népművelésnek a mi viszonyainkra és a tájjel­legre is alkalmazott elméle­tét. Ez a munka alapja lesz az országban működő művelő­désügyi szakemberek tovább­képzésének. S megtudjuk, hogy a szak­embereknek, művelődésügyi funkcionáriusoknak, művészeti oktatóknak 1954 óta szünetel­tetett továbbképző tanfolya­mai újra működnek a hallga­tók intenzív részvételével. E tanfolyamok szakosítására nézve igen jó példát nyújt a Pest megyében, a közeli na­pokban kezdődő népi-táncok­­tatói továbbképzés, amelyen az elméleti szakelőadásokon kívül a tájjellegű táncok taní­tása is szerepel. Alapos, ko­moly követelményű stúdiumok biztosítják az ország egész te­rületén a tanfolyamok sikerét és eredményeit. Ahol javítani kell Egy másik célja az adatgyűj­tésnek a művelődésügyi in­tézmények és munkájuk né­mely aránytalanságának meg­állapítása. Ez a vizsgálat első­sorban a művelődési ottho­nokra terjed ki. Mihelyt együtt lesznek a vizsgálati eredmények, a Népművelési Intézet — amely az eredmé­nyek összegezése alapján je­lentést készít — a Miniszter­­tanácsnak számol be a ta­pasztalatokról és megszöve­gezi a javaslatot is néhány intézkedésre. Máris szembe­tűnők bizonyos aránytalansá­gok — kétségtelen az is, hogy több művelődési otthonnak meg kell javítania a munká­ját. Az aránytalanságok egyik bizonyítéka a főváros "térké­pe". A legbelső három kerü­letben — az ötödikben, hato­dikban és hetedikben — csak­nem háromszor annyi műve­lődési otthon van, mint Nagy- Budapest összes többi pont­ján. S minthogy a belső ke­rületekben zsúfolódnak össze a színházak, a legtöbb mozi is, valóban feltűnő a külső kerü­letek, főleg a peremvidék sze­gényessége a kultúrát, mű­veltséget, szórakoztatási lehe­tőséget nyújtó otthonokban. A vidéki városok közül kiragadjuk Győrt, ahol a je­lentős vagongyári ipartelep­nek mindössze egy százhúsz személy befogadására alkal­mas kultúrterme van szak­szervezeti kezelésben. A ké­szülő jelentésben azt is lát­juk, hogy Győrnek közel két éve nincsen a tanácsban mű­vészeti csoportvezetője — "al­kalmas személy" (vagy jelent­kező?) híján. S bár a fővárosban jó, pél­damutató munkát végez a pesterzsébeti "Csili" változa­tos, valamennyi szakkör élénk foglalkozását biztosító ottho­na, vagy a XIII. kerületi "Jó­zsef Attila" művelődési otthon forgalmas tevékenységével — van kedvezőtlen jelenség is. A legbelső kerületek művelődé­si otthonai, mint a MEDOSZ "Móricz Zsigmond" otthoná­nak, vagy az Építők "Rózsa Ferenc" házának a színpada az utóbbi időben értéktelen, sőt szükségtelen "könnyűmű­­fajú" rendezvények istápoló­jaként lett ismeretes, annak ellenére, hogy öntevékeny mű­vészeti és oktatási szakköreik is működnek, nem is rosszul. S egy fontos tapasztalat A felmérés során így vált jelentőssé a művelődési ottho­nok úgynevezett szórakoztató műsorainak tapasztalati anya­ga az egész országban. Ezt jó­részt a SZOT kulturális osz­tályának a munkatársai állít­ják össze. A művelődési otthonok ve­zetői a "rentabilitásra" való hivatkozással is magyarázzák azt, hogy miért engedik szín­padjaikra a "legkönnyedebb" műsorokat. "Az vonzza a na­gyobb közönséget!" — halla­ni. Az adatgyűjtésből kiemel­jük a kohászati szakszervezet kimutatását. Eszerint — ala­pul véve egy színházterem egyévi operett és magvasabb prózai előadásait — kitűnik, hogy az összes fizető látogató száma az operettnél 550, a prózánál 548. Megdől tehát a könnyed produkció "bevételi varázsa". Ám az adatgyűjtés kiter­jed a műkedvelők, a szabad­színjátszók tevékenységére is. ők — amint a tények bizo­nyítják — országszerte a szín­házak műsorához, vagy a Rá­dió színmű-közvetítéseihez al­kalmazkodnak. Náluk is túl­teng az operett és az esz­­trád. Viszont, akár az üzemi, akár a területi színjátszók si­kerét, eredményeit vizsgálják az adatgyűjtők, a tapasztalat az, hogy »házi" közönségük lét­száma, az érdeklődés­­ a ne­velőcélzatú, komolyabb érdek­lődést igénylő bemutatók al­kalmával sem csökken. Effajta jelenségek és tények megállapításával, felderítésé­vel és összegezésével is hasz­nos munkát végeznek az em­lített művelődésügyi szervek, nem utolsósorban a műsor­politika megjavításának az érdekében is. Magyar Tibor Megnyílt a szír művészeti kiállítás Szerdán a Nemzeti Szalon­ban a Kulturális Kapcsolatok Intézete és a Műcsarnok ren­dezésében megnyílt a szír művészeti kiállítás. A meg­nyitó ünnepségen részt vett Mihályfi Ernő művelődés­­ügyi miniszterhelyettes, Dé­nes Leó, a Kulturális Kapcso­latok Intézetének alelnöke, Kós Péter, a Külügyminiszté­rium osztályvezetője és a művészeti élet számos képvi­selője. Megjelent Abd-El-Hamid Nafeh Zadé, az Egyesült Arab Köztársaság rendkívüli és meghatalmazott budapesti nagykövete, a nagykövetség több munkatársa, valamint a diplomáciai testület szá­mos tagja. Dénes Leónak, a Kulturális Kapcsolatok Intézete alelnö­­kének üdvözlő szavai után Mihályfi Ernő művelődésügyi miniszterhelyettes mondott megnyitó beszédet. — Ez a gazdag anyagot elénnk táró kiállítás — mondot­ta —, melynek megnyitására összegyűltünk, az Egyesült Arab Köztársaság Szíriai te­rületének, a szír népnek mű­vészetét mutatja be. Első íz­ben van alkalma a magyar közönségnek, hogy a szír mű­vészettel megismerkedhes­sek. — Néhány hónappal ezelőtt az Egyesült Arab Köztársa­ság másik részének, Egyip­tomnak képzőművészetét, az egyiptomi művészek festmé­nyeit, szobrait, kerámiáit lát­hattuk Budapesten és ezek­kel együtt egyiptomi gyerme­kek rajzait. Egyiptommal még az Egyesült Arab Köztár­saság megalakulása előtt kul­turális egyezményt kötöttünk, ennek az egyezménynek aranyalapja a barátság, amely a magyar népet az Egyesült Arab Köztársaság népével összefűzi. Ennek az őszinte, meleg barátságnak szellemében, azt hiszem, he­lyes, ha úgy érezzük és úgy is értelmezzük a kulturális egyezményt, hogy az az Egye­sült Arab Köztársaság egé­szével való kapcsolatainkat mélyíti el. — A legutóbbi egyiptomi kiállítás és ez a mostani szír kiállítás itt ezekben a ter­mekben sokkal többet ad an­nál, mint hogy kiváló művé­szi alkotásokban gyönyör­ködhetünk. Az egyiptomi ki­állítás egésze és különösen az ott bemutatott gyermekraj­zok — hiszen az igazi művé­szek és a gyermekek mindig szívük mélyéből, őszintén beszélnek — megrendítő erő­vel mutatták meg az arab nép legőszintébb érzéseit, szen­vedélyes, elszánt harci kész­ségüket szabadságukért, füg­getlenségükért, mélységes gyűlöletüket az arab nép el­len támadó imperialista ag­­resszorokkal szemben. — Ez a kiállítás, a szír mű­vészet minden egyes darabja vallomást tesz számunkra a szír nép életéről. A magyar nép előtt eddig ismeretlen, ta­lán csak keleti mesékben ol­vasott szépségek tárulnak fel ezen a kiállításon. A szépség tükrében ismerteti meg ve­lünk a szír nép életét, a mű­vészet fájdalomban született igazgyöngyei beszélnek az elnyomott nép sok százéves szenvedéseiről is és művészek tesznek izgalmas vallomást a felszabadult nép mai életéről. Ismerős a hang, ismerősek a tények, amelyekről e kiállí­tás alkotásai beszélnek, van fülünk arra, hogy meghall­juk és megértsük, mert a mi népünk is ugyanígy szenved­te az elnyomást és ugyanígy bontja ki most szabadon min­den képességét. A népek kö­zötti igazi barátság alapja egymás megismerése. Ez a ki­állítás sokat tett annak ér­dekében, hogy a magyar nép megismerje Szíria népét, s mint a katalógus bevezetője írja: "E kiállítást mintegy üzenetnek szánják, mely a szír nép békevágyát és azt a törekvését fejezi ki, hogy együttműködjék a jóakaratú emberek közösségével, az igazság, a barátság és a hala­dás eszméinek jegyében." Abd-El-Hamid Nafeh Zadé, az Egyesült Arab Köztársaság budapesti nagykövete szólott ezután a megjelentekhez. — A kiállítás — mondotta a többi között —, amely az országaink közötti kulturális egyezmény alapján nyílt, fon­tos tényező baráti kapcsola­taink további erősödésében. Egy-egy kiállításon látni és megismerni az ország művé­szetét, fejlődését, és jó közve­títő egymás megértéséhez. Hasszán Kornál, a damasz­kuszi Nemzeti Múzeum tudo­mányos munkatársa, a kiállí­tás egyik rendezője elmon­dotta, hogy a kiállítás anya­gát a magyar főváros után Romániában és Bulgáriában is bemutatják. Csehszlovák vendégek az Operaházban A tűnőben levő operai évad első külföldi vendége cseh­szlovák művész volt: az utol­sók, kik zárják a vendégsze­replők sorát, ugyancsak cseh­szlovákok. Tibor Freso, a pozsonyi Nem­zeti Színház karmestere az Anyegint vezényelte. Freso neve már nem ismeretlen Bu­dapesten, akkor jegyezték meg a szakemberek és az operakedvelő közönség, ami­kor két éve itt járt a pozsonyi Nemzeti Színház együttesével. Mostani operaházi bemutat­kozása is teljes sikert aratott. Határozott és erélyes művész­egyéniség, biztos elképzelései vannak tempókról, dinamiká­ról, felépítésről. A partitúrát előbb igen nagy gonddal szedi szét, hogy azután összerak­hassa az árnyalatosan kidol­gozott részekből. Kidolgozott­ság: ez jellemzi különösképpen. A zenekari nyelv ily fokú, igé­nyes dinamikai és hangszín­­beli differenciáltsága igen érzékenyen tudja közvetíteni a lírikus drámát, és éppen Csaj­kovszkij Anyegin-zenéjét. Ti­bor Fresót örömmel üdvözöl­nénk máskor is az Operaház karmesteri pulpitusánál, mi­vel tolmácsolói stílusa, köve­telményei a zenekarral szem­ben, a nálunk gyakran kísértő henyeségek és pongyolaságok megszokottságából lendítik ki az orchestert. E szép Anyegin-előadás sze­replői közül­­kiemeljük Ud­­vardy Tibort, Mátyás Máriát, Melis Györgyöt — de szívesen említjük a főszereplők sorában a zenekart is.* Ugyancsak a pozsonyi Nem­zeti Színház tagja Cseszányi Margit, aki a Bolygó hollandi­ban, mint Senta mutatkozott be az Operaház közönségének. Megjelenésben is elhitető adottságai vannak ennek az érdekes, északi megszállott­­ságú nőalaknak ábrázolására; nem túlságosan széles terje­delmű, de megfelelően színe­zett, félig lírai, félig drámai szopránja pedig elég matéria ahhoz, hogy a kulturált éne­kesnő a balladában is meg­éljen belőle. A mi fülünkben a magyar Senták átható erejű balladája cseng: Cseszányi Margit nem hangcsodával, ha­nem a hanganyagát okosan beosztó és énekelni tudó mű­vész erényeivel hatott. Elismerően jegyeztük föl Tóth Péter karmester egyre bizto­sabb és fantáziásabb Bolygó­vezénylését, a címszereplő Jámbor László, továbbá Hor­váth László (Daland) és Nagy­­pál László (Erik) teljesítmé­nyét. SZI Megkezdődött a képzőművészeti alapok nemzetközi konferenciája Szerdán a Műcsarnokban megkezdődött a Szovjetunió és a népi demokratikus országok képzőművészeti alapjainak első konferenciája. Mihályfi Ernő miniszterhelyettes bevezető és üdvözlő szavai után Aradi Nó­ra, a Művelődésügyi Miniszté­rium képzőművészeti főosztály­­vezetője elmondotta, hogy a Képzőművészeti Alap, mint társadalmi szerv, képzőművé­szeink számára megteremti az alkotási lehetőséget és a művé­szetet széles körben népszerű­síti. A Képzőművészeti Alap mellett művészeti bizottságok működnek, amelyek elbírálják a műalkotásokat, javaslatot tesznek a kiállítási programra, az ösztöndíjakra és az Alap jövedelmének felhasználására. Hazánkban évente állami vá­sárlások és megbízások formá­jában mintegy tízmillió forint­­­­tal támogatják a képzőművé-­­­­zetet. A közönség ennek az összegnek a többszöröséért vá­sárol évenként műalkotásokat. — Hazánkban a szocialista művészetpártolás ott kezdődik, amikor a főiskolai hallgatót ösztöndíjban részesítik. A fia­tal művészeket tanulmányaik befejezése után is támogatják. Évente egymillió forint jut nyugdíj formájában az idősebb művészek vagy hozzátartozóik segítésére.­­ Beszéde további részében a múzeumok és a kiál­lítások látogatottságának nagy­arányú fejlődéséről számolt be. A konferencia csütörtökön folytatja munkáját. Szolnokon 200 000 forintos beruházással megkezdték a Damjanich-múzeum átalakí­tását. Előreláthatólag augusz­tus 20-án megnyílik a kibőví­tett, korszerűsített múzeum.

Next