Magyar Nemzet, 1958. szeptember (14. évfolyam, 206-230. szám)

1958-09-12 / 215. szám

m könyvespolc . Vidor Miklós: IDEGENEK Vidor Miklós regényének ] színhelye: Magyarország; Idő­pontja: a hitleri ordas­háború első szakasza; hősei: magyarok és menekült lengyelek; atmosz­férája: vízözön előtti nyomasztó, feszült némaság. Már nem le­het rossz a regény, ha vérbeli író veszi kezébe ezt az anyagot, a téma és a történelmi idő­pont szinte megcsapja az olva­sót forró leheletével, mintha izzó kemence ajtaját nyitnák ki: belül lobog-lángol a tra­gikus múlt. S Vidor Miklósnak nemcsak a téma felvillanásét, a forró történelmi pillanatot si­került elkapnia, hanem a re­mek ötletet valódi, izgalmas regénnyé tudta komponálni, be tudta népesíteni puritánul ke­vésszámú, de egytől-egyig lé­nyeges mondanivalót hordozó figurákkal, életre keltve egy letűnt világot, belekapcsolva a történelem holt anyagát a meg­jelenítés eleven vérkeringésé­be. 1040. A hitleri lerohan­ás után lengyel menekültek tíz­ezreit fogadta be az ország — még nem léptünk be a hábo­rúba, csak Hitlerek csalogató koncait lestük mohón. A re­gény korántsem teljes, de ki­emelt részleteiben mélyen és erőteljesen ábrázolt társadalmi tablója is ezt a kettősséget tük­rözi, a hatóságok a menekültek esetében is hol a befogadó, hol az üldöző szerepét játsszák —­ hogy aztán e Janus-arcnak végképp csak az egyik, brutá­­lisabb fele nyomuljon előtérbe. Az »idegenek­« természetesen érzékenyebben reagálnak erre a kettősségre: ma még mene­kült vendégek, de holnap talán már a vendéglátó is a hazáju­kat feldúló fenevad oldalán harcol. Pesten is dolgozik a lengyel ellenállási góc, a re­gény festőművész fő­hőse, Sztasek is konspirál, s ahogy idegességét már-már áldozná egy kibontakozó szerelem, a történelem kíméletlenül köz­beszól, búcsú nélkül kell el­hagynia az országot, vele ked­vesét, az “idegen­ boldogságot is, hogy Varsóban folytassa a küzdelmet. Mindenki érzi: más, keményebb törvények uralkodnak már, s mikor a re­gény utolsó lapjai lezárulnak, Magyarország felett is ott tor­nyosulnak a háború jellegei. Sok mindent el lehetne mon­dani, miért jó ez a regény. El­sősorban talán azért, mert ma­gánélet és közös sors, pillana­tok meghittsége és történelem összekapcsolódik, elválasztha­tatlanul egy­ idegközpontú eb­ben a regényben. Figurái szin­te önmaguk fölé emelkednek, hordozói, megtestesítői valami­nek, ami több a személyüknél. Milyen kicsinnyé zsugorodik az ember belső világa, ha barbár szelek zúgnak körülötte, meny­nyi gazdagság fér e kicsinység­be , s milyen tragikusan nagy pillanat, mikor erről is le kell mondani egy magasabb cél, egy tisztább jövendő érdekében, mely talán csak másoknak ké­szül. Ez a megbúvó, csendes heroizmus Vidor Miklós regé­nyének alaphangulata. Opti­mista, mert a látszólag teljes reménytelenségben is a to­­vább­küzdés erkölcsét sugá­rozza. Végül külön meg kell emlí­t Egyre inkább azt érzem, hogy nem én írom a könyvet — a könyv ír engem. Egyre in­kább beleúszik a kor, a társa­dalom...; egyre inkább föl­merülnek bennem a kor prob­lémái, amik, most látom csak, hogy engem is mennyire izgat­tak és izgatnak, hiába mene­kültem előlük struccpolitiká­val annyi éven át a homok­ba ...« — olvassuk Végh György új könyvében, a Mos­toha éveim­-ben (Magvető Könyvkiadó kiadása). Azt hisszük, hogy Végh György előbb idézett megálla­pítása minden tekintetben megfelel a valóságnak, s ennél a könyvnél csakugyan az tör­tént, hogy a könyv anyaga, a felgyülemlett érzések és élmé­nyek vezették a szerző kezé­ben a tollat. Végh György ta­lán helyenként jóval többet, helyenként pedig jóval keve­sebbet mondott volna, ha meg­komponálhatja művét, de­­ hiába voltak előzetes elképze­lések és költői tervek az ará­nyokról és módszerekről, a képzelet ábrázolásáról és a valóság megmutatásáról — munka közben minden más­képp alakult, s nem az író gyűrte le a roppant anyagot, hanem az anyag súlya diadal­maskodott az író felett. A Mostoha éveim szerzője vállalni kényszerült azt a fel­adatot, hogy ne csupán a maga szűkebb életének szomorú ki­alakulását tárja új könyvében az olvasók elé, hanem bele­sűrítse abba egy egész kor problémáit, azokat a problé­mákat is, amelyek elől “köd­­paplanok­ alá menekült, csil­lagokba vágyott, vagy felhők­be dugta a fejét Végh György könyve, amely­nek műfaját igen nehéz lenne meghatározni, hol realista, hol szürrealista alkotás, de egészé­ben mégis inkább a realizmus jegyében készült, mert a szür­realista részletek is érezhetően a valóság szülte képzeletele­mekből vagy a Valósé­gélmé­­nyek előli menekülésből táp­lálkoznak. Ebben a nagyon furcsa, de nagyon izgató és igaz­szagú könyvben, amelyet a könyvbe kívánkozó élet írt és az író csak másolt, a szürrealista részletek szervesen kapcsolód­nak össze a realista részletek­kel. Az első pillanatban egye­netlenségnek vélt módszerbeli és stílusbeli különbségek egy­beolvasztása a sokarcú élet gazdag ábrázolási lehetőségét bizonyítja.­ Látszólag semmi köze sincs tenünk Vidor Miklós regényé­nek jóleső, feszült izgalmassá­­gát: a preludium kissé lírai, nehézkes kezdése után néha mér a detektívregény nemesí­tett fordulatosságával dolgozik. Ez pedig — sajnos — ritka ma­dár regényirodalmunkban. (Szépirodalmi Könyvkiadó.) Görgey Gábor az úgynevezett “közélethez­­ennek a teljesen “magánéleti­színezetű emlékezés-kötetnek, és mégis rádöbbenünk a vé­gén, hogy Végh György mosto­ha éveinek története egyben egy mostoha korszak történe­tévé szélesedett. Nemcsak a “törvénytelen­származású gyermek megaláz­tatásaival, nemcsak a tartás­díjból busás hasznot húzó és a rábízott fiút valósággal kop­­laltató mostohával, nemcsak egy otthontalan otthon sivár­ságával és erkölcstelenségével ismerkedünk meg, hanem az 1920-as és 1930-as évek kapi­talista Budapestjének ferenc­városi és pesterzsébeti nyo­mortanyáival, a társadalom ott élt kitagadottjaival és ki­­zsákmányoltjaival is. A költői szépségekben bő­velkedő, meseszerű részletek nem mennek a realitás rová­sára és nem szakadnak ki az egész mű egységéből; viszont nemegyszer bántóan és feles­legesen hatnak azok a natura­lista kisiklások, amelyek oly­kor a trágárságig fajulnak. (Ellenségei vagyunk minden­féle túlzott és önkényes lekto­ri beavatkozásnak, de ebben az esetben a szerző is, a jó­ízlésű olvasók is köszönettel nyugtázhatnák, ha a lektor tö­rölt volna pár tucat cifra ká­romkodást!) összegezve az összegezendő­­ket. Végh György érdekes és értékes kísérlete újabb igazo­lása azoknak, akik már az Eszter könyve, a Pillangós őszök, az Auguste Corbeille csudálatos kalandjai és né­hány egyéni hangú mesés­könyv után az író eredeti te­hetségének hírnökei voltak Most érdeklődéssel tekintünk a Mostoha éveim folytatása elé. Mit mond majd a szerző az 1937-es évet követő életé­ről és az akkori Budapest­ről? Sós Endre Végh György: MOSTOHA ÉVEIM Ideológiai és esztétikai vita a népi írókról a Magyar Tudományos Akadémia Irodalomtörténeti Intézetében A Magyar Tudományos Aka­démia Irodalomtörténeti Inté­zete kétnapos vitát rendezett a népi írók problémáiról. A vi­ta, amely ideológiai és esztéti­kai szempontból igyekezett tisztázni a felmerült kérdése­ket, igen sokoldalúnak bizo­nyult. Sőtér István Kossuth-díjas egyetemi tanár, az Irodalom­történeti Intézet igazgatója, a következőket mondta a Ma­gyar Nemzet munkatársának a vita eredményéről: — Az Irodalomtörténeti In­tézet kétnapos vitája, melyet az elméleti munkaközösség állásfoglalása felett tartott, bonyolult kérdések tisztázását kívánta előkészíteni. Ez az ülésszak alapos, elmélyült tu­dományos munkát kívánt meg­indítani, melynek eredménye a népi írók életművének, mű­vészi alkotásainak, életpályá­inak teljes fölmérése kell le­nnen. — A vita eredményes volt; ideológiai téren a nacionaliz­mus ellen irányult, s ugyan­akkor a népi írók valóban maradandó műveinek (Németh László regényei és drámái, Illyés Gyula lírája st­b.) eszté­tikai problémáiba is belebo­csátkozott. — Komoly, színvonalas vita alakult ki a népi írók iroda­lomtörténeti szemléletével is, melyet a szellemtörténeti irány egyik változataként fog­tak föl a felszólalók. — Igen fontos probléma­körre irányította a figyelmet Erdei Ferenc felszólalása, aki a népi írók osztályhelyzetét, osztályélményeit elemezte be­hatóan. A most kezdődő tudo­mányos munkának két konk­rét célja van: az intézet nagy tanulmánykötetet készül ki­adni, mely részint a népi írók irodalomtörténeti szemléleté­nek bírálatát tartalmazza, ré­szint pályaképeket, a legjelen­tősebbekről. Az intézetben meginduló tudományos munka végső eredményeiből az egész mozgalom történeti szintézisét kívánjuk megalkotni, s ennek eredményeiről mintegy másfél esztendőn belül, újabb tudo­mányos ülésszakon számolunk be. Itt említjük meg, hogy a né­pi írók kérdéseiről vitát ren­dez a közeljövőben a Magyar Tudományos Akadémia Törté­neti Intézete is. Madar Nemzet .Péntek, 1956. szeptember 1. S­óbálvány A magyar filmművészet tör­ténete olykor tanulságos ana­lógiákkal szolgál. Thurzó Gá­bor és Várkonyi Zoltán érde­kes, egynéhány részletében magávalragadó alkotása pél­dául egy több mint tíz éve ké­szült magyar filmet juttat eszünkbe, amelyet tán már ké­szítői is elfeledtek. A Sóbál­vány s az Egy asszony elindul témájukban is, sorsukban is meglepően hasonlítanak egy­másra. Abban a régi filmben egy középosztálybeli nő küzdi ki helyét a népi demokrácia új rendjében, mikor az ost­rom után magára marad, vál­lalja a fizikai munka fáradal­mait, legyőzi új környezete idegenkedését, és a saját, múltbahúzó emlékeit,­­ a Só­­bálvány­ban egy jónevű or­vos vívódja ki magából a katharzist. Az összehasonlítás persze nem értékítélet: a régi filmet bizony naiv bonyodal­mak jellemezték, a Sóbál­ványt viszont Választékos, ki­számított szerkesztés jellemzi; alkotói jóval tapasztaltabbak az alakuló szocialista társada­lom valódi problémáit s az értelmiség sajátos konfliktu­sait illetően. Mi­kor bemutatták, az Egy asszony elindul­t is alig leple­zett ellenségeskedéssel fogad­ta a hazai kritika. Tartott ez a film moszkvai bemutató­jéig s az első szovjet sajtó­visszhangokig. Az Egy asszony elindul valóban gyöngécske film Volt, de a szovjet pálya­társak nem ragadták ki a fil­met összefüggéseiből; a lehe­tőséget látták meg benne, amely az újjáéledő, demok­ratikus magyar filmgyártás­ban rejtezett. Észrevették, hogy a régi magyar filmpacsu­likhoz képest az Egy asszony elindul komoly eredmény. Azóta tizenkét év telt el, de a Sóbálvánnyal mégis valami hasonló történt. Nem sokkal elkészülte előtt kulminált a felszabadulás utáni magyar filmművészet heveny válsá­ga; alig több mint egy évvel ezelőtt még a Külvárosi le­gendával, a Csodacsatárral leptek meg a filmeseink, s épp az elmúlt napokban él­vezhettünk végig egy még a csatárnál is különb csodát: a herjehajtás cigányparádés Magyarország, szerencsére csak filmbeli föltámadását. Ezek után a Sóbálvány való­ban úgy hat, mint a krízist átélt beteg első, halk, de már nyugodt javulást mutató só­haja. örülünk a kitüntetés­nek, amit Karlovy Varyban kapott, bár jól érezzük, hogy ez inkább előlegezett bizalom. A Sóbálvány sikere az újra magára eszmélő, szocialista filmgyártás győzelme. A film Thurzó Gábor ha­sonló című regénye nyomán készült. Fő hibája, hogy a for­gatókönyv új motívumait nem sikerült az eredeti alkotás anyagába organikusan bele­szőni. Erről világosan meg­győzhet az orvos-főhős re­génybeli és filmbeli sorsának vázlatos áttekintése, összeha­sonlítása. Mohai doktor em­beri meghasonlása a regény­ben, az ostrom alatt kezdődik. A nagyhírű sebész egy pin­cében berendezett kórházban operál, rengeteg a rá váró se­besült, a körülmények borzal­masak. Egy új beteget hoz­nak, fiatal katonát, fejsebbel. Azonnali beavatkozással meg lehetne menteni, de az ope­rációhoz hiányoznak a megfe­lelő eszközök. Mohai doktor így hozzá sem nyúl a beteg­hez, s az kiszenved. A felsza­badulás után az orvos véletle­nül megismerkedik a katona családjával. Az anya még mindig várja haza a fiát. Az orvos kínozza magát: nem kellett volna-e mégis megkí­sérelni a lehetetlent? Mikor az anya megtudja a valót, fájdal­mában megőrül; ez az orvost még mélyebb válságba sodor­ja, de egyúttal a kibontakozás útját is megnyitja: az anya sorsából, ki spiritiszta szeán­szokon idézi meg fia szelle­mét, rádöbben, hogy a múlt­tól el kell szakadni, nem sza­bad hátratekinteni, mint a menekülő Lót felesége. Ez a regény cselekménye: preg­nánsan csendül ki belőle a ta­nulság, hogy a Mohai dokto­rok ne a múltjukon rágódja­nak, hanem a jövő gondjaival törődjenek. Meg kell jegyezzük, hogy a Sóbálvány, kiegészítések, át­alakítások nélkül valóban nem alkalmas filmre, a külső cse­lekmény túlságosan vékony; az orvos benső vívódásait a felvevőlencse nem ábrázolhat­ja a regényhez hasonló inten­zitással. Az elmaradt operáció lelkiismereti problémája fil­men nyilván mondvacsinált­nak hatott volna. A változtatás tehát szüksé­ges volt, az iránya is elvben helyes, de sajnos, a jól felis­mert igazság következetlenül érvényesült. A filmben Mohai megoperálja a katonát, de az a műtőasztalon meghal. Ope­ráció előtt egy idegen érke­zik a kórházba, akit Mohai or­vosnak vél, a hirtelen maga mellé állítja asszisztensnek. Erdei »doktor« azonban soha sem volt orvos, még az esz­közöket sem tudja a sebész kezére adni. Gyanús lesz egy ott lebzselő nyilasnak, az ál­asszisztenst operáció közben elhurcolják és lelövik. Ez az expozíció kitűnően érvénye­sül, a fam legsikeresebben megrendezett részlete. A foly­tatás azonban, a konfliktus ki­bontakozása már nem ilyen világos. Erdei meggyilkolásá­ból egy névtelen feljelentés kapcsán népbírósági ügy lesz, amelynek Mohai doktor a vád­lottja. Nem egészen világos, hogy miért éppen ő, hiszen körülötte mások is voltak, s neki fogalma sem volt arról, hogy Erdei nem tud asszisz­tálni, a nyilasok ellen meg aligha tehetett­ volna valamit. Nincs is beírásáig, amely ezért elítélné, őbenne azonban mégis fölébred a lelkiismeretfurda­­lás: tépi, gyöt­ri magát, hogy hátha mégis felelős Erdei ha­láláért. A néző azonban nem érzi az összefüggést. Az orvos lelkiismeretfurdalása sokszor nem hiteles, a cselekmény nem ad elég okot erre, így az­tán majdhogynem torzképpé válik a bírósági kihallgatás je­lenete is, amikor is olyasmivel vádolják az orvost, amiről nem tehet. Vagy e jelenet azt akarná mutatni, hogy érték az értelmiséget méltánytalansá­gok is? Mert inkább erre kö­vetkeztetünk belőle, így aztán Mohai doktor magáratalálása is halványabbra sikerült, mint ez a film első részéből követ­keznék. Az az érzésünk, hogy e hi­bák és következetlenségek fő oka, hogy az alkotók nem döntötték el világosan, mit te akarnak mondani. A film sie­tős elkészítésére következtet­hetünk, Várkonyi Zoltán ren­dezéséből csakúgy, mint Pász­tor István operatőri munká­jából. Várkonyi a Nyugati öve­zetben és a Schönherz-film­­ben invenciózusabb, gondosabb rendezőnek mutatkozott be. Törekvése a filmszerű jelké­pek alkalmazására most keve­sebb sikerrel járt. Néhány megkapó jelenet azonban em­lékezetünkben marad. Pásztor István beállításai esetlegesek — a kezdő képek kivételével —, rögtönzötteknek látszanak. Az együttes játéka — kivált Páger Antal kitűnő alakítása az orvos szerepében — dicsé­retet érdemel, összegezve: A Sóbálvány föltétlenül reményekre jogo­sító teljesítménye az igazi hi­vatására ismét eszmélő ma­gyar filmművészetnek. B. Nagy László SICC­ERŰ NI­Ne VOLT Beszélgetés Dárday Andorrall az Operaház Moszkvából hazaérkezett művészeti titkárával Eddig telefonon szereztük az értesüléseket az Operaház moszkvai szerepléséről, ezút­tal visszaérkezett szemtanútól hallhatjuk az eseményeket. Dárday Andor, az Operaház művészeti titkára szerdán jött haza Moszkvából, ő beszél ne­künk a moszkvai élményekről. — Mindenekelőtt azt kell mondanom — kezdi Dárday Andor —, hogy moszkvai sike­rünk elsősorban az együt­tes sikere. Az egész együttest tapsolja a moszkvai közönség. De nemcsak a közönség... Amikor Nádasdy Kálmán és Fülöp Zoltán az első próbá­kon “bevilágította­" a bedíszí­tett színpadot, a moszkvai színház műszaki személyzete lelkesen tapsolni kezdett. A Moszkva és a magyar Operaház kölcsönösen megtet­szettek egymásnak. Az Opera­ház társulatága lenyűgöző ha­tást tett, milyen tiszta ez a vá­ros, milyen csend honol e nyolcmilliós főváros utcáin és mennyire kedvesek a moszk­vaiak. Mi az 1020 személyes, harmincemeletes Ukrajna Szállóban laktunk, s vendég­látóink kedvességére mi sem jellemzőbb, mint hogy az egész társulatnak kivétel nélkül für­dőszobás szállása volt, s csak egy kisebb részük lakott két­ágyas szobákban. S ez csak egyik jellemzője a szovjet ven­déglátás figyelmességének. A kulturális ügyek minisztériu­ma, a Goszkoncert — a meg­hívó szovjet koncertrendező szerv — lesték kívánságain­kat, s mindent megtettek, hogy a viszonylag kevés számú pró­banapok miatt ne legyen idő­hiányunk. Hét autóbusz és há­rom személykocsi állt a ren­delkezésünkre. — A kérdésnek az a máso­dik része, hogy szemmel látha­tóan mi is megtetszettünk a moszkvai közönségnek. A szovjet zenei színházakban egyébként szokatlan felvonás­közi tapsok, s az előadások végén feldübörgő brávók és hurrák fejezték ki ezt legköz­vetlenebbül, és személyesen azok a régebbi szovjet bará­taink,­­ Tu­hter, Rejzen, Arvo­­szov és mások, akik rendszere­sen látogatói előadásainknak. — Sokat lehetne még beszél­ni a szovjet lapok ötletes cik­keiről, F­erencsik fényképes nyilatkozatáról, Nádasdy, Szé­kely Mihály, Mátyás Mária in­terjúiról a televízióban. És so­kat kellene még szólnom a mi művészeink, nem utolsósor­ban a műszakiak precíz, megbízható és nagyon gyors munkájáról. Hadd említsem meg külön a hetvenesztendős Vermes Jenőt, énekkari tagun­kat, aki az utolsó pillanatban, félórás próba után vállalta — megbetegedés miatt — Crespel tanácsos szerepét a Hoffmann­­ban és másnap délelőtt V. Ká­rolyt a Don Carlosban. Vermes tizenkét esztendővel ezelőtt énekelte ezeket a szerepeiket... Az Operaház Moszkvában le­vő társulata 18-án utazik haza­felé, egy részük TU—104-gyel, a többiek vonattal. Előzőleg még az operaházi zenekar Fe­­rencsik János vezényletével 15-én koncertet tart, Beethoven VIII. szimfóniáját, Liszt Les preludes-jét és Bartók Com­­certe-jét adják elő. Aztán — alig egy hét múl­va — megindul a szezon. 20-án nyit az Operaház, az anyaintézetben Az arany meg az asszonnyal, a Mandarinnal és a Fából faragott királyfi­val, az Erkelben pedig a Hu­nyadi Lászlóval. Remélhetőleg idehaza sem kisebb sikerrel Gábor Istv­án Bartók Béla az Enescu-fesztiválon öt nyelven: románul, oroszul, angolul, franciául, németül közölték az éter hallgatóival, szerda este a bukaresti rádió­ban, az Enescu-ünnepségek alkalmával rendezett nemzet­közi hangversenyek egyikén, hogy Bartók Béla III. Zongo­raversenye következik... Bartók Béla az Enescu-fesz­tiválon. Ma élő, nagy művészek ad­tak találkozót ünnepi két hét­re a román­ fővárosban — de íme, találkoznak a holtak is, géniuszok, akiknek teste már elporladt, szellemük azonban műveikben tovább él. Bartók találkozik Enescuval. Találkoz­tak életükben is, b­arátian, egyetértésben.* Monique Haas, a nálunk is ismert és becsült párizsi zon­goraművésznő ujjai alatt kel életre a mi Bartók Bélánk egyik legragyogóbb kompozí­ciója. Ülök a rádió előtt s a csudálatos zeneszekrény­ből kihullanak a csillogó, lebegő hangok.* A bukaresti rádióból, amely az Athenaeum-teremből köz­vetíti a hangversenyeket, nem­zetek, országok és világrészek fölött átsugárzó összefogás árad. Bartók zenéje tősgyö­keresen és jellegzetesen ma­gyar, népi-nemzeti muzsika, de hatása nemzetközi. Ezt akkor érezzük igazán, amikor külföldön játsszák. Igen, egy nagy zenei lángelme mindig talál közös nyelvet, amelyen az emberiségnek beszélnie kel­lene. A lassú tétel mélységes hu­manizmusa tart fogva. * Bartók nagyon illik az Enes­­cu-fesztiválra. Bartók és Enes­­cu rokonok. Ki volt George Enescu? Maga mondotta egyszer, sa­­ját magáról, hogy ötféle em­bert személyesít meg: a zene­szerzőt, a karmestert, a hege­dűművészt, a zongoraművészt és a zenetanárt. Világjáró vir­tuóz volt, aki sok földet be­járt — és a román zeneszer­zés elsője, akinek művei be­járták a világot. Rokon Bartókkal, mert ő is a népzenét tette meg művészi alkotása alapjának. Rapszó­diáiban eredeti népi témákat dolgozott fel. Egyik legjobb műve a 3. Hegedű-zongora szo­náta; ebben elérkezett a népi­nemzeti zenealkotásnak arra a fokára, ahol a népdal-elemek­ből kialakította a saját, mű­­zenei anyanyelvét. * Már a zárótétel pereg, a sod­róerejű téma, telve elpusztít­hatatlan erővel és az örökifjú élet ritmusával, száguld a zon­gorán, a zenekaron, dobog a tánc, duhaj vigasság, emberi erő s virtus dicsérete. Aztán vége... s csak a taps dübörög a hangszóróban, mint a felkorbácsolt tenger zúgása. Arra gondolok, hogy nem­sokára Budapesten lesz feszti­vál, Bartók-fesztivál. Újabb nemzetközi találkozó a világ muzsikusai között. Sok ilyen találkozó kellene. Hogy több muzsika és egyet­értés legyen a világon. Szenthegyi István ,

Next