Magyar Nemzet, 1961. január (17. évfolyam, 1-26. szám)
1961-01-17 / 14. szám
Kedd, 1961. január 17. NAPLÓ Január 17 Vasárnap délelőtt felavatták] ' az ország egyik legszebb ifjú-«[ sági könyvtárát Békéscsabán.!' A könyvtárban rendszeresein'! rendeznek mozielőadásokat ésj' mesédélutánokat is. !| !!»»• I . on .1 Hétfőn bezárult a miskolci i\ Herman Ottó múzeumbani megrendezett hatodik országos i! képzőművészetikiállítás. i V 5 A kaposvári Csiky Gergely Ji Színház Örsi Ferenc Kilóg a, lóláb című komédiáját mutat- ja be. !' & Sebestyén János orgonamű- ]vész moszkvai vendégszereplé-se után vasárnap nagysikerű hangversenyt adott Leningrád- ■ ban. . 6 . Január 24 és február 4 közlatt tartják meg a chilei Vina del Mar-ben a nemzetközi filmfesztivált. A fesztiválon a nyugati országok mellett a Szovjetunió, Magyarország, Csehszlovákia és Lengyelor- tszág is képviseltérti magát. 1 ■í? ! Csehszlovák régészek Kelet- Szlovákiában Cejkov és Kasovi községek határában a komi kőkorszakból származó vadász-1 táborhelyet tártak fel, o*** eu* 1 Kazincbarcikán új képző-1 művészeti alkotásokkal díszí-í tettek több lakó- és középülettét. : # : Weimarban a klasszikus német irodalommal foglalkozói intézet kétkötetes Heine bib-i biográfiát adott ki. id . Spanyolország legjelentősebb' Irodalmi díját, a Premio Na-da]-t a 38 éves Ramiro Rinilla' Gardának ítélték oda Vak hangyák című írásáért. ~A' szerző gázgyári munkás. A Hajdú-Bihar megyében —i a debreceni Déry Múzeum segítségével — falumúzeumaidat", hoznak létre.00 Moszkvában a Tudományos Kiadó, a Nagy Szovjet Enciklopédia kiadója megkezdte az új színházi lexikon összeállítását. A négykötetes mű összeállításában 100 színházi szakember vesz részt. Az első kötet még ebben az évben megjelenik.* A Német Demokratikus Köztársaságban 1961 első negyedévében hozzák forgalomba a térhatású mikrobarázdás hanglemezeket. Az újfajta hanglemez plasztikus hanghatást ad — mintha a hallgató hangversenyteremben ülne. Ez a Tőzsér Károly pedig rábukkant a múlt évi száj- és körömfájás okára. Kiderítette, hogyan jött által a határon. Aprómag útján. Egy paraszt elvetette, kikelt, s az első kaszáláskor alig evett belőle a jószág, máris kitört a betegség rajta. Most állnak a fogóemberek az akol mellett, cigarettáznak. Fogóemberek napszámot kapnak az állat lefogásáért De most nincs dolguk: Tőzsér, szokása szerint, fütyül a vén kocának. Ez egyszer nem a Bözsi ne sírjon-nal kezdi, hanem egy másikkal: "■Pardon, pardon, szenyóra.. .-" A vén, nagycsontú állat lapítva fülel a sarokban. A szérum már a tűben, a tű szúrásra készen az orvos kezében, s Tőzsér Károly által lép hoszszú lábával a korláton és... ... És rettentő recsegés, ropogás, csattogás. A három fogóember százfelé ugrana, Tőzsér Károllyal meg az anyadisznó alá s felvágtat az udvaron, mégpedig úgy, hogy az állatorvos ül a hátán, mint a lovon, csakhogy arccal hátrafelé. — Jajj!teremtő iszem ne hagyj el... — hadarja a gazdaaszszony rémüldözve. Tőzsér lehuppan az udvar közepén a földre, az anyadisznó pedig rést tör a napraforgó kerítésen, s máris odaát van a szomszédban. Tőzsér leveri nadrágjáról a port. Mi volt itt a hiba? Soha nem járt még így. Csődbe ment volna a füttyös tudománya? Vagy a disznónak nem tetszett a dal? Ahogy visszagondol elmúlt gyakorlati éveire, eszébe jut, hogy a legtöbb disznót a Darumadárral oltotta be. Int az embereknek: menjenek a koca után s fogják le. ! Ha nem tetszenek neki ezek a dalok, ám lássa. Beolthatja őt másképpen is... ! De ez csak egy epizód a naponta és minduntalan adódó epizódok között , ráadásul naponta ki van téve fertőzésnek. Mert nem igaz, hogy gumikesztyűben becsületes munkát lehet végezni a boncolásinál, s így a fertőzés a pórusokon át is lehetséges. Jól keresi hát az állatorvos? ígéri, jól. De nincs olyan jó kereset, amit egy Tőzsérhez hasonló állator-vos meg ne érdemelne. S ha ma a huszonegy helyet már bejárta, még az a kutya is boncolásra vár, amelyet Várady doktor mára virradóra agyonlőtt. IV. 11. " Ezen a napon a halottasház ! hangulata lényegesen derűsebb, mint amilyen hangulata az ebédelésnek van Várady doktoréknál. Sokféle oka van ennek. Pethő Lajos főagronómus bármihez kezd is a gazdaságban ezen a napon, gondolatai és szándékai felszínén a szép doktornő bukkan elő. A parti nádas suttogása, mintha a szép doktorné suttogása volna, a gyenge, selymes bokrétája, mintha hajának pelyhe volna, a lucernaboglyák illata az ő kölnijének illata. Nem találja se a helyét, se a dolgát. Pedig, ha valakinek dolga van ezen a napon, neki aztán van. Tudja, mikor nincs otthon Várady, így pontosan tizenkettőkor felhívja az asszonyt telefonon. — Fel kellett hívjalak, nem bírtam tovább! És ha most, azonnal, nem láthatlak, szomjan halok... És néhány perc múlva a motorja megáll az orvosi lak előtt. Az asszony odabent riadtan a falig hátrál, tiltakozóan feszíti maga elé a két tenyerét. De csak addig, amíg Pethő Lajos hozzá nem f ér. Akkor hirtelen átöleli art karjával a nyakát, fejét a mellére húzza, s zokog. Ha ez a jelenet most filmben játszódnék, úgy történne, hogy a zárban kulcs fordulna, valahol óra ütne zengve, egy virágnak a vázában lehullna a szirma. De nem film ez. Mindezek helyett a motor megint feldübörög, Zsóka kicsit felhős arccal, sírásra boruló szemmel kikönyököl az ablakba, s Tilda seprűvel s törlőronggyal a kezében leskelődik a kulcslyukon. Így sűrűsödött ebéd előtt a Várady-házban a levegő. Amikor Várady doktor hazaér, s befordul az udvarra, egy pillanatig még mozdulatlanul ül a kocsiban. Mereven, szemhányás nélkül néz, így aztán nem néz sehova. S amikor kiszáll, mintha saját léptei idegenül konganának a folyosón. Semmi, de semmi se ugyanaz most itt, mint tegnap volt. Mint máskor, most is a konyhába megyem be először. A felesége kavargat valamit egy mély tálbein, s ahogy felnéz rá, a mozdulat a tegnapi, de a szeme villanásában van valami kegyetlen hidegség. A feleségéhez lép s egy régi verstöredék kezd suttogni benne: "Ha útra kelsz, ne válj el haraggal..." Nem haraggal ment el, s nem haraggal jött haza. Az asszony hagyja, hogy az ura megcsókolja. Úgy állja ezt a csókot, ahogy a föld tűri magán a lépteket, vagy ahogy az ablaküveg, ha ráver az eső. Az este mindenképpen azt parancsolja, hogy tetessen! Játssza meg a szerelmes, hűséges feleség szerepét, mint ahogy Nóri megjátssza az ilyet a színpadon. Hiszen ezen múlik az egész kényelmes élete. A négy szoba, a derűs veranda, a kert, meg az autózás, a kiszolgálás, a külföldi nyaralás. Az este azt mondja, hogy más legyen az arcán, mint ami a szívében van. Az arcán ragyogjon ennek a jólétnek a visszfénye, ezé" a biztosított asszonyi életé, a szívében pedig repüljön oda a Pethő Lajos mellére, mintha lány volna még a város melletti pocsolyás vizek széléről. Várady még ténfereg egy kicsit a konyhában, egy-két fedőt is felemel. — Az ebéd? — kérdi fakón. — Háromnegyed kettőkor. — Jó. Köszönöm. S kimegyen. Ha nincs dolga, rendszerint a nagy verandán időzik, újságot olvas, cigarettázik, szaklapokat, könyveket olvas. Most is itt ül le előbb, de szeme az utcai szobák felé néz. Aztán bemegyen a szalonba. A tárgyak hallgatnak. Nem őriznek semmit a tegnapi zajos és forró éjszakából. A szoba nyílt és derűs. Várady megnyugszik s arra gondol, hogy nincs itt semnt baj. Mintha tegnap óta nagyot nőttek volna az akácfák, a nyárfák. Egy asszony nagy csapat libát hajkurász, biciklista nyomja elkeseredve a pedált, az állomás felől autó közeledik és... Egy motorbicikli nyoma kanyarodik ide a fal mellé, s megint el innen. Egyszeribe minden más eltűnik Várady szeme elől: nincsenek fák, nincs libát kergető asszony, de utca sincs, ház sincs, nyár sincs. Csak ez a motorbiciklinyom van. A gondolatsor hirtelen és világosan bomlik ki: a nyom nem tegnapi, vagy tegnapelőtti, hanem mai, ez biztos. A reggeli vizitnél nem volt motorbiciklis páciense! A motoros tehát azóta volt itt. Annyira ismer minden gépi járművet a környéken, mint a tenyerét. Így ismeri ezt a nyomot is. Ez a nyom a Pethő Lajos főagronómus motorbiciklijének a nyoma. A Pethő Lajosé, határozottan, tisztán, szinte klasszikusan, mint a rézmetszés, az utca innenső oldalán, a fal tövéig és vissza. Pethő Lajos mióta a gazdaságban van, közel két éve, mindig szívesen találkozott a Szabó Páli Sz@l@posztés Regény (A) feleségével. Táncolt, beszélt, szépeket mondott, de soha nem többet, mint amennyit egy fiatal, szép asszonynak nyílt lélekkel, jó ízléssel mondani szoktak és mondani lehet. Hiszen a széptevés az emberi élet alapvető cselekedetei közé tartozik, s "mi, magyarok különösen kitűnünk benne". S eszébe jut medikus korából egy kaland, amikor is Berlinben járt s a vállára borult sírva egy szép, német aszszony: "Hogy lehet ilyen szépen szeretni?" Igen, szépen szeretni szabad és lehet. De egy barát feleségét "elszeretni" megbocsáthatatlan! De, hátha csak véletlenül járt erre Pethő Lajos, csak benézett és köszönt? Várady szinte dühös magára, hogy rémeket lát. — Keresett valaki? — kérdezi szelíden Zsókát. — Nem, dehogy, senki... — mondja az asszony közömbösen. Várady vár még, hátha Zsóka elfelejtette, hogy járt itt valaki. De aztán sem szól semmit. — Igen — mondja kis szünet után, elrekedt hangon és kimegyen. Persze, megkérdezhetné Tildát, de tiltja a jóízlése Zsóka után nyomozni. Nem, ezt ő nem teheti. Ingujjra vetkőzik, leül a verandán, könyvet vesz elő és olvasni próbál. Szinte ráveti magát a betűkre, de a tegnapi fényképalbum német szövege jelenik meg előtte s azt a képet, az asszony meztelen fényképét látja. S hallja a tegnap éjszakai dalt a gramofonlemezről: "Ó, ó, Konstantinápoly..." A Világosság most megjelentszámában az új év alkalmából érdekes cikket olvashatunk a modern időszámítás történetéről. Köteles István, a vatikáni politika és az imperializmus kapcsolatairól , ír. Erdey-Grúz Tibor tanulmányaiban a mikrofizikai idealizmus néhány kérdését elemzi. Közli a főfolyóirat Walter Hollitscher bécsi ■ egyetemi tanár "Az isten-bizonyitítékok a modern természettudomás,.iyok fényében" című írásának befejező részét. Az afrikai események kapcsán Tarján Imre a katolikus egyház kongói szerepét lát meneti. A vatikáni zsinat évfordulójáról Balázs György írását közli a folyóirat. A dokumentumok között Komlós Aladár egy elfelejtett antiklerikális papköltőre hívja fel a figyelmét. Sándor Pál a lengyelországi tudományosó ateizmus problémáiról ír. Pontosan fél kettőkor kész az ebéd. Tilda feltűnően víg, szinte szeles, mint valamikor, bakfis- i lány korában. Végre mégis [csak férjhez megyen, biztos ■ benne, hogy a fiú megkéri a kezét. — Ne hörbölj!... — szól rá ■ a bártyja rosszallón, de ő erre is csak nevet Várady doktor úgy érzi, hogy a hörbölés, a nevetés mind csak az ő boszszántására van. Általában minden az ő ellenére történik ■ az este óta. Medikus korában sokat fog-lalkozott lélektannal, s most kicsit riadtan figyeli lélektani emlékeit Mi ez? Ennyire öregszik? Hiszen az effélék az öregedő életkor tünetei. Azt a mérhetetlen ingerültséget, amely este óta gyülemlik benne, immár alig tudja fékezni. De tulajdonképpen mi is okozza? Minden. Az egész társaság viselkedése, az, ahogyan Nóri rátapadt tánc közben s ahogy... 2. (Folytatjuk) hatók. XVWVWAU Magar Nemzet 1 !AZ OLVASÓ Írja ! fljunuummiuiiuiRiiiNnamiiMHM : A galambok védelmében ! Hetek óta figyelem, hogy kaggetlenül pusztítják a galambokat. [Gyerekek csúzlival lőnek rájuk,lábukat vagy a szárnyukat megsértik, úgy, hogy sántán vagyszárnyaszegetten csetlenek botlannak az utcán, ahol már táplálékot ■nem is találnak. Nagyon visszataszító az is, amikor gyerekek 'spárga végére erősített horoggal 'fogják a galambokat és előfordul,hogy sebzetten repülnek tova,hogy egy-két nap múlva kínosanelpusztuljanak. . Meg kellene tiltani ezt az állati kínzást. ■ Egy állatvédő ! Cipőfűző tanács ! A cipőfűző végét közönséges,színtelen körömlakkba kell bemártani. Hagyjuk megszáradni és ismételjük meg az eljárást, míg teljesen kemény nem lesz. Nekem ,kétszeri bemártásra megfelelt és ■ hónapok óta tart a fűző vége. Tanácsolom, vegyenek egy forintért ■ körömlakkot és sok bosszúságnakvehetik elejét. , Frankó Jánosné, Budapest ! Megjelent a Világosság ! januári száma ! SZÍNHÁZAK MAI MŰSORA 1 Állami Operaház: Fidelio (L-bér- let 5.) (7) — Erkel Színház: Gajagne (Kemner-bérlet 5. és Munkás, bérlet V. sor. 1.) (7) — Nemzeti , Színház: Antonius és Cleopatra (7) — Katona József Színház: Úri hatnám polgár (7) — Madách Színiház: Lorenzaccio (7) — Madách Kamara Színház: Veszélyes forduló (7) — Vígszínház: Békák tava(7) — József Attila Színház: Holdfény egy szivárványszínű sálon (7) — Jókai Színház: A ferde torony (J-bérlet 2.) (7) — Petőfi Színház: Egy szerelem három év-» jeszékája (?) — Vidám Színpad:Mindent egy helyen (fél 8) — Kis [ Színpad? Jobb mint otthon (7) —Tarka Színpad: Játsszunk valami , mást (fél 8) — Kamara Varieté: Pesti körút (du. 6 és este fél 9)— Állami Bászínház: Argyilus kiirályfi (de. 10); Ezüstfurulya(du. 3) — Kamaraterem: Berkes 1 fúvóskamaraegyüttes hangverse nye (fél 8). — Az Állami Bábszínházban január 21-én, szombaton, 22-én és 29-én vasárnap este fél 8 órai kezdettel színre kerül a bukaresti n. nemzetközi bábfesztiválon aranyéremmel kitüntetett »Biztos siker« című kétrészes bábozatíra. Konferál: Rátonyi Róbert. Csak felnőttek részére. Jegyek elővételben a Bábszínház pénztáránál kap WVWVWJ | LAKÁS | Uradat, dima-parti, déli fekvésű, nagyméretű, komi. 2 szoba, hallos lakásom elcserélném budai nagyméretű egy szoba, hallos, napsütéses lakásra. — 860—691.__________ Városligetnél, 1 szoba, konyhás, gázos lakásom elcserélném 3 szoba összkomfortosra. — Ráfizetéssel. 185—132. Elcserélném egy szobás, komf. lakásomat kétszobás komfortosra. XI. kerületben. XI. Gyékényes u. 53. Szabadrendelkezésü lakást, társbérletet, v. Esép albérleti szobát keres, fiatal, gyermektelen mérnök házaspár. 352—988. Du. 4-én. Ujlipótvárosban levő szoba, hallos, közp. fűtéses, termálvizes, erkélyes lakásomat elcserélem hasonló kettő szoba, hallos, kis személyzetisre, kizárólag Ujlipótvárosban. Tel.: 316—223._______ Ujlipótvárost luxusgarzonomat, 5x5 szoba, központi fűtés, termálvíz elcserélném egy főbérletre és egy társbérletért. 327—915. Kétszobás, közp. fűtéses lakásért adunk megegyezéssel kettő 2 szobás garzont. Este: 315—074. Elcserélem 3 szobás, gázos házfelügyelői lakásom, hasonló főbérletre. Nagyfuvaros utca 16. Utcai nagy szoba, nagy alkóv, konyhában ipari áram és gáz, 66 Ft bérű, II. em. főbérletemet kétszobásra cserélném, megegyezéssel. Tel.: 341—713, munkaidőben. Fillér utcánál modern egyszobás, teakonyhás, közp. fűtéses telefonosért kérek hasonló modern kétszobásat. Tel.: 153—901, este. Pasaréti háromszobás, hallos, egybenyíló, második emeleti, komf. lakásomat elcserélném egyszobás, hallos, központi feitéses, lehetőleg termálvizes lakásra. Tel. hétköznap fél kilenctől ötig: 125—679. Elcserélném egy szép, nagy utcai szoba, konyhás, gázos, parkettás lakásomat két szoba komfort és megegyezésre. — Megtelt. egész nap. VIII., Szerdahelyi u. i. 31. 25. Nagyméretű* utcai, földszintes, autogejzer és garzont cserélnek hasonló, közp. fütéses, balkanosra, szoba komfortra, szoba, halira. s Múzeumkertnél 7724« jelig. vagy 142—199, de. _____ Errszobás komf. házfelügyelőségem elcserélném, hasonló főbérletére. Cím: XI. Fegyvernek u. 123. fszt. 3. Kapuzás nincs. Központban levő főbérleti kétszobás, külön, bejáratú, komf. kisméretű, második emeleti, telefonos, udvari lakásomat elcserélném egyszobásra, esetleg garzonra. 420—723. Béke szállónál két szoba komfortért (2 személy részére l a lakbérpótlékmentes) kérek hasonló, kettes lakást, megegyezéssel. Lehet vétel is. Főleg budai lakás érdekel. 336—914, munkaidőben. APRÓHIRDETÉSEK Egy- vagy kettőszobás komfortos lakást keresek, megegyezéssel. Cserelakás van. Oláh, XXII. Leányka u. 40. 3 szoba, hallos lakást cserélek kettő- és egyszobásra, vagy két szoba társbérletet hasonlóra. Lakástelefon: 126—353, de: 121—990 Elcserélném szép, egyszobás, utcai, félkomf. társbérletemet febér- tetre, garzonra, megegyezéssel. sBelterület 7741, Jelig, kiadóba. Kétszobás komfortért (bojler, ipari áram) kérek: háromszobás, hallos, vagy négyszobás összkomfortot. — Tel.: 499—309, este 6 órától. összeköltözők! Adok háromszobás, komf., kertes, telefonos budai szabadrendelkezésü villalakást. Kérek szoba, hallos, komfortos budait és egy telefonos garzont. »Csak XII. kerületi 7683c jelig, a kiadóba. Elcserélném alvós, köz-ponti fütéses, nagyer-jkélyes, napos, pasaréti villaházban, tulajdonos által lakott, nagyméretű garzon öröklakásomat szoba, hallos, személyzetis vagy kétszobás főbérleti lakásra, megegyezéssel, vagy tulajdonjogot adok.Sürgős 7689c jelig, kiadóba. Elcserélném megegye-zéssel elsőemeleti napfényes, gázos, szoba, konyhás lakásomat alkavosra vagy egyszobás komfortosra. — vm., Költői Anna utca 6/B. I. 15.______ Két tószobás, összkomf. cserépkályhás, magasföldszinti, napos, új bérlakásért, kertes villában, Villányi út végén, kerek modern, összkomf. egyszobás hallosat vagy kettőszobásat, központi fűtéssel, I. emeletig. — Tel. de.: 313—445. 65 éves, egészséges férfi, 770 Ft nyugdíjjal keres nyugdíjas házaspárt, aki eltartásáról gondoskodna. — ♦Megbecsülte 7742. felig. kiadóba. Egy szoba, komfortost keresek. Adok 3 szobásat, összkomfortost, melynek egy szobájában egy személy marad, lift van. Érdekl. 4—6 között. Rotter, Marék József u. 16. Elcserélném Nyugatinál I. emelet) 1 szobás, komfortos társbérletemet főbérleti szobára vagy üzletlakásra. •Belterületen 7680, jelig. kiadóba. Két szoba, komf. modern, déli, autogejzeres lakást elcserélnék n. vagy XII. kerületi hasonlóra vagy nagyobbra. Érdekl. személyesen vagy tel.: 150 —646. Nagy, XI. Nagyszőlős n. sí ír. m. em. 2. Két szoba, verandás, összkomf. és egy kis szoba, konyhás, vécé, éléskamrás ház eladó, az utóbbi beköltözhető. XI. Albertfalva, Bükköny u. 24. Szoba, hallos leválasztást keresek. Este 5— 6 óráig. 211—005. Szoba, konyha, kaipra, Ipari áramos lakásom elcserélném 3 szoba összkomfortra, megegyezéssel. Kiss, IX. Bokréta u. 33. mfszt. 5. üllői öttől második ház.Összeköltözök! Elcserélem magányos házban 3 szobás (különbejáratú) hallos, összkomfortos lakásomat 2+1 szoba komfortra vagy összkomfortos lakásokra, belterületen. Tel.: 428—268. 17 óra után. Elcserélném megegyezéssel háromszobás, gőzfütéses öröklakásomat kétszobás bérlakással. Délután, Bajza 2. VI. 2. Hódmezővásárhelyi belvárosi két te fél szobás, összkomf. (gáz, telefon) lakásom budapesti kétszobásért elcserélném. TeL: 331— 715. Elcserélném székesfehérvári egy szoba összkomf. új lakásomat Budapest területén hasonlóra. Erdei kl. Székesfehérvár, Horváth István u. 4. I. em. 3. Lakásleválasztás — 4 szobás lakás, műszakilag kedvezően megosztható, 2x2 szobás hallásra. Feltétel: egy darab egyszobás félkomf. re az építési költség, vagy elcserélhető 1 db kettőszobás személyzetis és 1 db egyszobás félkomfortosra. Tel.: 239— 176, de. 10 órától. Ménesi úti, nagyméretű, napos, teraszos, verandás, 2 szobás összkomf. lakásomat cserélném egy szoba, hall, összkomfortra. Villányi, Bocskai út környékére. 469—076. Kétszobás összkomfortért adok 3 szobás, közp. fekvésű összkomfortost. V—VI— Xvi. előnyben. 120— 550, 18 órától. Elcserélném 2 szoba, parkettás, cserépkályhás, konyhás lakásomat, mely pótlékmentes, 2 szoba összkomfortosra, megegyezéssel. Sánta, IX. Bokréta u. 33. Szabóüzlet. Elcserélném kisméretű szoba, konyás, utcai lakásomat házacskáért — közlekedésnél. VII. Izabella u. 6- fszt. 10. Zenetanár. Figyelem! Két kisméretű szoba, konyha, kamrás félházrészt telekkönyvileg átadok, budapesti 2 szobás lakásért. Vízvezeték a konyhában. Állattartás lehetséges. Megállótól öt perc. Csepel, Magyar u. 44. (Hétfő, kedd du. 4-től.) Diplomás házaspár, szabadrendelkezésű 3 szobás, beköltözhető, lakást keres budai részen, 10 000 Ft + életjáradékra. Sípos, VIII. Benyovszky 6. Miskolci 2 szoba összkomf. (telefon, gáz) modern lakásom budapesti szoba, hallás vagy másfélszobásra cserélném. Érdekl. 18 óra után. Huszár, ún. Lenin körút 58. II. 12. vagy miskolci tel.: 34 —480. Életjáradékot, gondozást biztosit értelmiségi házaspár lakásért. Borsi, József krt. 6. tiszekftltözők! Kérek egy szoba komfortost és egy szoba, konyha, kamrás lakást. Adok: gyönyörű, nagyméretű, kettő szoba összkomfortokat. Cserépkályhás, gázos. Lift van. Fehér, vm. Üllői út 66/A. ÜL 6. Este •S-ig. Várban, Url u. 39. I. 2. 3 szoba, hall. összkomf. lakásomat elcserélném 3 szobásra Budán. Megtek. 3 után. Tel. 7-től 8-ig: 360—491. Háromszobás összkomf. lakásunkat két különállóra cserélnénk. — Érdekl. lehet munkaidőben. 188—051. Hamkóné, Munkaidő után. VIH. Nap a. 38. n. 11. Kétszobás, hallos, összkomf., nagyméretű, teljesen szeparált társbérletemet 3—4 szobásra cserélném, megegyezéssel. 340—820. Elcserélném ürömi —Óbuda) kétszobás, kertes magánbérleményemet ráfizetéssel — belterületi két szoba összkomfortra. Levélcím : Zalatnay Lászlóné, Rákospalota, Pozsony u. 38. Elcserélném budai kétszobás, fürdőszobás, napfényes, földszinti lakásomat. Megegyezéssel: 1 szobás központi feltéses, komfortosra, II. emeletig, selejt Pesten is. Megtelt: vasárnap, Bors u. 4. Kacsó. Keresek kétszobás, komf. lakást. Lehet leválasztható társbérlet is. Csepelen amőba, konyha, félkomf. csere van. Tel.: 144—957. Árpádföldön, HÉV állomás mellett eladó azonnal beköltözhető szoba, konyhái, alápincézett ház 300 n.öles termő gyümölcsössel, külön nyárikonyha kamrával. — Ugyancsak elcserélném Zugló kertvárosi két szoba, üvegezett veranda, összkomf. kertes, kertben műhely, zöldövezeti lakásom, 2 szoba, hall, esetleg kis személyzetisre. — Tel.: 187—255. Elcserélném — szoba, konyha, kamrás lakásomat 1 vagy 2 szoba fél- vagy komfortra, megegyezéssel. Megtek. este 6-tól, VIH. Práter u. 25. fszt. 14. — Vincze. Nagyméretű szoba, konyha felbérletemet elcserélném megegyezéssel kétszobásra vagy leválasztásra. Kovács. VIII. Berzsenyi utca 2/B. Hl. 99.________ Leválasztást, társbérletesítést vagy albérletet keresek, esetleg kaposvári cserelakásért. Tel.: 183—176. este 6 után Leválasztható lakásrészt keresek. Száztizenkettő — ötszáznyolcvanhárom, heti órákban. Szót,&teók, figyelem! Két szép egy szoba, konyhás lakást adunk egy szoba összkomfortért. Érdekl. lehet naponta 18—20 óra között. XTH. Dózsa György út 124. fszt. 4. Elcserélném két szoba komf. vm. ker. lakásomat egy szoba, hall. személyzetis szobára, esetleg társbérletire, megegyezéssel. VIII., Dobozi U. 25. I. 16. Du. Elcserélném szép utcai 8 szoba Összkomf. lakásomat, utcai modern 2 szoba összkomfortosra V—VI. kerületben vagy Újlipótvárosban. Szabó, VII. Wesselényi U. 29. u. 9. Budai, modern két szoba, hall plusz személyzetis, cserépkályhás lakásért kérek egy szoba, konyhás, plusz egy szoba komfortost, vagy csak szoba, konyhát a XI. ker.-ben — megegyezéssel. Érdekl.: 458—617. Szőke, egész nap. Szabadrendelkezésü 1 szobás lakást vagy lakrészt keres egyedül, álló dolgozó nő. Megfelelő készpénzzel rendelkezem. özv. Becs Gellértné, X. Vaspálya u. 12/A.________ Egy szoba, összkomfortos — elsőemeleti házfelügyelőségemet elcserélném hasonló lakásra, földszinten külön kis szoba. Apácai Csere J. u. S. Elcserélném 2 szobás, összkomf. utcai, telefonos, negyedik emeleti liftes lakásomat Újlipótvárosban hasonló egyszobásra, második emeletig, a környéken. TeL: 405— 139. Elcserélném liftes ház- Egy woba, konyha, felügyelőségem gar- kamra, vécé lakásozonra vagy szoba kom- mát nagyobbra, v. 2 fortra. xm. Sallal szobásra elcserélném, Imre 30/B. megegyezéssel. Megtelt. Fiszelem! Kérek nagy- ITZ,'1®' XIH' ?elMIÍS méretű. Wt«S szoba ”■ tKt- 3. hallos, személyzetist Központi fütéses, 1. sz. vagy kisméretű hátánszérletem elcseréltomszobás belterületit, néni 2. sz. társbérletre adok belterületen egy vagy 1 szobás szeházban egy kétszobás melyzetbre. Földvári és egy egyszobás komfi Dezső, V. Rosenberg telefonos, cserépkály- házaspár u. 15. III. 3. hás lakásokat. Közp. Megtelt, 6—6-ig du. filtéses előnyben. Tel.: Társbérlők, figyelem! 138—347. Kérünk 3 szoba össz-Elcserélném Kírta u. tom'; vízcorrt- 'oh'181'* alkóvos szoba, kony. “ T’ himat másfél szobára !komf. nagyméretű utvagy kétszobás kom- fortosra, megegyezéssel. Tel.: 112-000. 8 7 3!gr71-5-___ —4_ig. Egyedülálló, 30 éves c ,—7T~r—, építész albérleti szofttársat keres, fürdőszoba. használattal. Választ f^h^iv^ hanv 70884. jeli*, a 1 szoba alkovás. konyha, éléskamra, VII. Felszabadulás téri kkker. Kerek 4 szoba -21550-------------------^ összkomfortot III— Külkerben dolgozó tisztem. ker.-ben. Érdekl. viselőnő albérleti szülehez: Vn. Hernád u. hát keres. Telefon: 21. ül. 37. 316—720/169. mellék. Nagyon szép duna- Különbejáratú szobát parti, elsőemeleti, új keres. *Orvos« jelig, a garzonlakásomat el- Felszabadulás téri becserélném nagyobbra, detfibe. XX. ker. Gubacsi-híd- Különbejáratú albérlet fő (1/5. ép.) Vízisport Szobát keres Kispest. 15. I. 17. Arky,______ Lőrinc, Erzsébeten — Elcserélnem kétszobás, független, 30 éves fiaösszkomf, nagy szótalember. I igényes — mélyzetis, utcai, ma 1996- jelig, a Felszagasföldrer Lnnti lakáseambadulás téri hirdetőbe, kettő darab kisebb ha. Leinformálható vesonlóra belterületen, gyésztechnikusnő albéresetleg egy szoba hal itti szobát keres. —losra, megegyezéssel. Tel.: 256—811. VII. Nefelejcs u. 17. ~t~----z--------------r~r~ fent c „41A Belvárosi egyszobás -------------- otthonomba kifogásra-Kettőszobás, VI. ke-ián magatartású fiatületi, utcai, telefonos tál, értelmiségi nőt ésszomfortosomat el- szobatársnak keresek, cserélném két garzon- telefonszámmal ellára, esetleg egyik letett részletes levelet, hefc társbérlet. Este: nKedvas otthon 3324" 125—024.____________ felig. Felszabadulás té-Két garzonlakásért — H hirdetőbe._________ melyik Pesten, másik Szobát vagy lakrészt Budán, kérek Jó hekeres magányos flalgen különbejáratú 2 falember. »Nyugodt szobás összkomfortost, otthon 2326600 Jelig, a Kö!30. fűtés előnyben. Felszabadulás téri hír 200—800/183. hetebe. Idős, kulturált nő részére keresek bútorozott albérleti szobát. Reggel 10-ig, du. 5-től: 160—346. Nyugdíjas nő albérleti szobát keres sürgősen, lehet átjárója vagy személyzeti, bútorozott. sTiszta —» 70906« jelig. Felszabadulás téri hirdetőbe. Középkorú nő albérletet keres. »Esetleg takarításért 70918* felig. Felszabadulás téri hirdetőbe. Albérleti szobát keresek két dolgozó nő részére. — Ajánlatokat s-Csendes 232603* Jelig. Felszabadulás téri hirdetőbe ikérek.________ Bútorozott albérleti szobát keresek. »Vi- béki mérnök 71016* Jelig. Felszabadulás téri hirdetőbe. Gyermektelen dolgozó házaspár albérletet keres, Zugló előnyben. 1Szolid 71010* Jelig, a Felszabadulás téri hirdetőbe. Fiatal, gyermektelen házaspár üres vagy bútorozott albérleti szobát keres vagy idős személy eltartását vállalná. Fegyveres, XIV. Komócsi u. 20. Fiatalember külön bejáratú bútorozott albérleti szobát keres. Tel.: 204—650 . 7-től 16-ig. Dr. Kotroczó. Albérletet keres. »Diplomás 8964# felig. a Felszabadulás téri hirdetőbe. . Egy nőtlen tiszthelyettes részére vagy honvédségi beosztottnak albérlet kiadó. »Azonnalra 78066# felig. a Felszabadulás téri hirdetőbe. Albérletet keres fiatal érettségizett, elvált asszony, kétéves kislányával, magányos hölgynél. Nagymama 239423-* jelig, a Felszabadulás téri hirdetőbe.