Magyar Nemzet, 1962. február (18. évfolyam, 26-49. szám)

1962-02-22 / 44. szám

i A HÉT FILMJEI A kápó Igazi nagy művész, Gillo Pontecorvo szólítja a nézőt és szívszorító tragédiában szem­besíti századunk szégyenével, a nácizmus szörnyű bűneivel. Dokumentáris hűségű képek vezetnek egy koncentrációs táborba. Frissen érkezett cso­portot hajtanak futólépésben, lemeztelenítve a krematórium felé. ők talán nem tudják, hová, de mi igen, s velünk együtt az a tizennégy eszten­dős francia zsidólány is, aki arcát eszelősen egy rácsos ab­lakra szorítva, az iszonyattól némán, s tehetetlenül nézi végig, amint szüleit a pusztu­lásba hajtják. Lehet-e még fokozni ezt a megrázó élményt? Lehet. A rendező olasz—francia—ju­goszláv koprodukcióban ké­szült nagyszerű filmjében ki­bontakoztatja e kislány tra­gédiáját. S mert a gyilkos indulat ördögien torz volt, a művész is groteszk tragédiát választott filmjének tárgyául. Az élet kapujában a halál torkába taszított kislány sor­sában bemutatja, hogy ha az embert pusztítják el benne, ez talán még gonoszabb és rosszabb a test megölésénél is. A szörnyű gyász előbb tel­jes letargiába taszítja a lányt, s a néző maga is legszíveseb­ben odakiáltaná neki, amit sorstársai mondogatnak: védd magad, próbálj meg élni, élet­ben maradni! A film első har­madának torkonragadó, tragi­kus decrescendóját a máso­dik harmadban egy — ha le­het — még borzalmasabb tra­gikus crescendo követi. Az ed­dig alvó életösztön oly iszo­nyú követelőző lesz, hogy már nem ismer erkölcsi gátat. Az álnéven megmentett francia zsidólány kápó lesz, a nácik eszköze és bűntársa a haft­­lingek sanyargatásában. Vér­­lázító vádirat a nácizmus em­bertelen cinizmusa ellen. Ezt a két részt egy kontra­­punktikusan szerkesztett, ha­­somhangzású motívum kerete­zi. A film elején a francia kislány éhségében ellopja egyik sorstársának ételét, de egy másik védelmére kel és arra tanítja, mindenáron élnie kell és tisztának lennie, hogy így is legyőzze a nácikat. A második rész végén ugyanez a haftling lop kenyeret va­lakitől, s a kápó gúnyosan idézi korábbi szavait, s így öngyilkosságba kergeti az ösz­­szetört nőt. Amikor azonban e két­­fel­vonásban­ a kiváló művész már hallatlan erővel bemutat­ta a nácizmus határtalan go­noszságát és rombolását, hir­telen letér arról a dicséretes útról, amelyet eddig követett. Ebben a részben Pontecorvo üzleti okokból megszakította a tragédia élethű folyamatát és egy sem lélektanilag, sem szerkezetileg kellőképpen nem indokolt szerelmi idillt illesz­tett közbe. Ezzel összezavarta a film eddigi eszmei tartal­mát. Egyenlőségi jelet tesz a nácik kegyetlensége és a szö­kés érdekében való önfeláldo­zás közé, és úgy tesz, mintha ez a két tragikus motívum lé­nyegében azonos lenne. Ezál­tal mentegeti, sőt felmenti azokat, akiket a film elején elítélt. Alexander Bekulovic opera­tőri munkája mindvégig méltó a film első kétharmadának ér­tékedhet, remek Susan Stras­­berg fesztivál-díjjal jutalma­zott alakítása a címszerepben. Emanuele Riva is kitűnő. Jól sikerült a magyar szinkron, ám kárhoztatnunk kell, hogy a német és orosz dialóguso­kat feliratban sem fordítot­ták, s így a közönség nagy ré­sze értetlenül hallgatja a cse­lekmény szempontjából döntő beszélgetéseket. Az éjszaka Margit­ja A Filmmúzeum mutatta be Claude Autant-Lara 1955-ben készült modern Faust-feldol­­gozását. Az egykor avantgar­distaként indult kiváló francia rendező, A test ördöge, a Vörös és fekete művésze rend­kívül hatásosan készítette szí­­nes filmjét. A történet elemei­ben ugyan olykor érzel­ges­­sablonos mozzanatok is talál­hatók, figyelemre méltó azon­ban expresszionista-szimbolista rendezési kísérlete. Yves Mon­tana és Michéle Morgan mel­lett számos kitűnő, részletek­be menően tökéletes színészi alakítás, pompás díszletek, re­mek színes fényképek jellem­zik a filmet. Érdekes a Faust motívumait modern zenei rész­letekkel ízlésesen ötvöző és a cselekményt nemcsak kísérő, de olykor magyarázó­­ zene is. Zaj László A Televízió mutatta be: Házasságok a földön köttetnek Bemutatóról bemutatóra örömmel tapasztaljuk, hogy televíziós játékaink kifejezési eszközei egyre gazdagodnak. Új TV-játékainkat sok szelle­mes írói, rendezői invenció jellemzi. Barabás Tibor vígjá­tékában is több hatásos for­mai megoldással találkoztunk. Filmről, színpadról ugyan már ismert az az ötlet, hogy vala­ki átél valamit, azután elme­séli ugyanazt, de más akusz­tikával;­­ a televízió eszkö­zeivel azonban a valóság és az elbeszélés közötti -akuszti­kai­" különbséget rendkívül mulatságosan, újszerűen lehet érzékeltetni. Zsurzs Éva, a já­ték rendezője élt is a lehető­séggel, sok vidám, játékos fin­torral mutatta meg az ese­mény és róla szóló elbeszélés közötti lényeges ellentétet. Az emlékezés nyomán újra leját­szott jelenetek hangsúlyválto­zásából, groteszk beállításá­ból világosan kiderült, hogy a hős és a hősnő — a szerelmes anyakönyvezető és szíve vá­lasztottja — nemcsak azért szépíti utólag az egyes házas­ságok tanulmányozása során szerzett keserves tapasztala­tait, hogy a másikat meg­nyugtassa, hanem elsősorban önmaga szeretné elhinni saját jótékony hazugságát. E kitűnő ötlet mellett még néhány jól sikerült villanást láttunk, amíg a megrögzött agglegény-anyakönyvezető — ebből a groteszk alapállásból indul a vígjáték cselekménye — beadta derekát és hosszú pályafutásának­­-vegyes- ta­pasztalatai ellenére megháza­sodott. A rendező ügyesen il­lusztrálta, megelevenítette még a cselekmény expozícióját, a jubiláló anyakönyvezető saj­tónyilatkozatát is. A jól sike­rült részmegoldások ellenére sem sikerült azonban végig egy szinten tartani a játékot, amelynek lendülete gyakran ellankadt, humora el­halványo­dott. A jó alapötletből kibon­takozó szellemes­­keretet­­meglehetősen szokványos víg­játéki fordulatok zavarják. Különösen jelentős színészi alakításokra sem nyílt alka­lom. Feleki Kamill egyénisé­gének varázsával kölcsönzött sajátos bájt az öregedő anya­­könyvezetőnek. Lorán Lenke nehezebben boldogult a hozzá nem illő szereppel. Mezey Mária kitűnő karikatúrát adott a félművelt, mohó szép­asszonyról. Psota Irén, Kazal László, Ráday Imre, Békés Itala, Keleti László, Fónay Márta, Suka Sándor egy-egy találó epizódalakítással egészí­tette ki a kitűnő együttest, amely az operatőrökkel — ve­zetőoperatőr Czabarka György — együtt mindent megtett, hogy a vígjátékot sikerre vi- Mafia ríseált Kisasszonyok a magasban Gyárfás Miklós komédiája a rádióban Az egyik új, magyar film­­vígjátékról szóló bírálatban ol­vastam azt az igen találó meg­állapítást, hogy végre mi is el­jutottunk a fejlődés egy olyan szakaszába, amikor vidáman vehetünk búcsút bizonyos el­avult társadalmi és gazdasági formáktól. Amiben néhány éve csupán tragikus konfliktus le­hetősége rejlett, az élet dik­tálta fejlődés nyomán egyre inkább a vígjátéki megoldá­sok felé tolódik. E felfogást általánosítani természetesen nem lehet, veszedelmes csábí­tást jelentene bizonyos mé­lyebb problémák megkerülésé­re. De való igaz, hogy múlt és jelen, régi és új küzdelme éle­tünk számos területén ma már az anakronizmusnak csupán olyan fokán jelentkezhet, hogy a nem-vígjátéki feldolgozás is anakronizmusként hatna. Ezt a társadalmi szituációt ismerte fel és fogalmazta meg Gyárfás Miklós Kisasszonyok a magasban című komédiájá­ban. A Várban élő, kakukkos órákat javítgató, férfigyűlölő kisasszony-család jelképes megszemélyesítője az elavult réginek, a túlhaladott múlt­nak, a­­várukba­ betörő fiatal sportorvos pedig a mának, a jelennek. A vígjáték eszmei gerendázata tehát jelképes és tételszerű. Ami nem lenne baj, hiszen Brecht példáján látjuk, hogy ez a felfogás a komédia milyen groteszk lehetőségeire ad alkalmat. De a tétel-dráma összetűző erőinek megszemé­lyesítői — a tipikus és a jel­képes ábrázolás különböző tör­vényei miatt — fokozott súly­­lyal kell képviseljék a maguk oldalát, minden egyes meg­nyilvánulásuk és a darab esz­méje között, természetesen a cselekménybe oldva, fokozot­tan látni kell az összefüggést. Ez a fajta — nevezzük így — szimbolikus társadalmi nyo­maték Gyárfás komédiájában csak részben kielégítő, a tétel és a cselekmény gyakran kü­lönválik. Ezért olyan nehéz­kes és nem annyira konstruk­tív, mint inkább konstruált a komédia első része, az expo­zíció; a párbeszédek gyakran mesterkéltek, mert az írónak állandóan helyre kell állítania az eszmei tétellel való kap­csolatot,­­kívülről­ kell bele­szólnia, hogy a két széthúzó elemet összeházasítsa. A tétel­dráma bosszúja a hagyomá­nyos drámáénál is kegyetle­nebb, ha a cselekmény­ anyag és az eszme nem tud azonosul­ni. Ám aki túljutott az expozí­ción, egy valóban kitűnő, mu­latságos és immár önmagával azonos komédiában gyönyör­ködhet. Az előbbi, mesterkél­ten kontúrozott, vértelen figu­rák ki­bomlanak, megtelnek élettel, a jelképes konfliktus­nak személyes hitele lesz. Minden szituáció találó, ref­lektorfénybe fogja a karakte­reket, lélektani árnyalatok te­szik izgalmassá az eddig sta­tikus alakokat. Olyan­­trou­­vaille s okat élvezhetünk, mint a legfiatalabb lány -küldő eb­­monológja, a legidősebb vén­lány kettőse a fiatal orvossal, vagy a csók-jelenet az erké­lyen. S ekkor derül ki a darab egyik legfőbb izgalma is — az a tanulság, hogy a rádiójáték nemcsak térhez-i­dalhoz nem­kötött, csapongó cselekmény­re nyújt nagyszerű lehetősé­get, hanem a fülledt össze­zártság, a falak közé szorított tehetetlenség sz­uggesztív érzé­keltetésére is rendkívül alkal­mas. Barlay Gusztáv is a rádió­komédia második felében tud­ta igazán kibontakoztatni ren­dezői elképzeléseit. Itt sem hagyta veszni az eszmei gerin­cet, sőt, a cselekmény élet­anyagába bújtatva ekkor tud­ta igazán érvényre juttatni. Barlay munkáit mindig a na­gyon tudatos, az egész pro­dukciót besugárzó atmoszféra­­teremtés jellemzi — akárcsak ennél az előadásnál — s e ma­gateremtette éghajlat törvé­nyei szerint élnek-növeked­­nek a darab elemei, figurái. A­­kakukkos­ környezetet, az étkezések, séták, zongora­­etűdök nyomasztó rendjét, a vénlányok életidegen életét tragikomikus groteszkséggel érzékeltette. A szituációk ha­tározott­­kontúrossága, a sze­replők kitűnő jellemzése, a lélektani­­áttűnések­ remek megoldása, és nem utolsósor­ban a karakteres szülés­-han­gok válogatása és kombináció­ja — mindez igen nagy mér­tékben hozzájárult az előadás sikeréhez. A színészek egytől egyig ki­váló alakítást nyújtottak. Su­lyok Mária megcsontosodott, elkeseredett és zsarnoki vén­lány­sága — aminek oly re­mekmívű feloldását teremtet­te meg a fiatal orvossal való kettősében, a szerelmi vallo­más tervszerű hazugságának és az őszinte kitörésnek buj­káló összjátékával; Kiss Ma­nyi riadt, szánalmas beletörő­dése a nővére diktálta sorsba, felejthetetlen zongoraetüdjei­­vel és paprikáscsinkéjével; Komlós Juci fülledt, még va­lamelyest reménykedő alig­­vém­ánysága, fojtott, Indulat­tól rekedt hangjával; Váradi Hédi rafináltan naiv fruská­ja, a naiva-hangot izgalmasan ellenpontozó lázadással és nagyszerű “küldd ek­ kitöré­sével ; s végül Kállai Ferenc a vértelenebb szerepből friss, üdítő humánumot teremtő, fiatal orvosa, különösen a leg­idősebb nővérrel való és a be­fejező jelenettel. Régen hal­lottunk a rádióban ilyen ki­tűnő, szinte zeneileg hangsze­relt színészi összjátékot. Görgey Gábor M­ai lakás, mai ízlés A Magyar Nők Országos Tanácsa a Kossuth Könyvki­adó gondozásában új kötetet bocsátott ki, amely a lakás­művészet alapfogalmaival is­merteti meg az olvasót és jó­­néhány megszívlelendő taná­csot ad az otthonos légkör tárgyi feltételeinek megterem­tésére. Csak helyeselni tud­juk, hogy a Nőtanács véd­nökséget vállalt a modern lakáskultúra felett. Elsősor­ban azért, mert ez világnézeti kérdés, és csak másodsorban azért, mert az asszony annak az alkotó közösségnek a veze­tője, amely megtervezi, majd lépésről-lépésre berendezi az otthont. Mai életünket bizonyos ket­tősség jellemzi. Még azoknak egy része is, akik szível, lé­lekkel vallják a szocialista eszméket, kispolgári szokások rabja. Ezeknek a szokásoknak a közéleti légkör nem kedvez, s ezért mindinkább a magán­életbe húzódnak. S ugyan­akkor az is megfigyelhető, hogy mindazok, akik a szo­cialista kultúra megismerésé­ben és elfogadásában már nagy eredményeket értek el, a lakásművészet területén még a stílbútorok, blendes­­keretek és a mindentudó re­­kamié régi isteneinek hódol­nak. S ugyanaz, aki az iro­dalom vagy­ a piktúra terü­letén elítéli a művészi ön­­célúságot, ahogy hazatér, el­választja a szépet a hasznos­tól, mert önmagát úgyneve­zett szép dísztárgyakkal és csupán hasznos használati eszközökkel veszi körül. Gergely István e kettősség ellen lép a küzdőtérre, hirdet­ve az ember jogát a szépség­hez, hétköznap is, odahaza is. Azzal a szándékkal, hogy fel­nyársalja a giccset és leker­gesse a porondról a nyárspol­­gári ízlést. És azzal a tudattal, hogy az arénában szurkoló kö­zönség egy része nem a tor­reádornak, hanem a bikának szurkol. A bikának, amelynek mása porcelánban, vagy agyagiban a rekamié vitrinjé­ből mered rá. Gergely István minden mondatán érzik a pró­féta elszántsága és némi ke­sern­yésség, ami abból a tudat­ból fakad, hogy még kicsi az őszinte követők tábora. De ez a tárgyilagos mondanivalón át­ütő szubjektivitás könyvének egyik legfőbb erénye. A szerző legelőször a lakás, művészet célját és értelmét magyarázza el Majd az ipar­művészet igazi rendeltetésével ismertet meg. Megtanít a la­kástér kihasználására, amely­ben nem az ember szolgálja a bútort, hanem a berendezés az embert. A stíl-bútorokat a pró­féta szenvedélyességgel szám­űzi a modern lakásból, csu­pán annyit engedélyez, hogy egy-egy valóban korabeli szép tárgynak adjunk letelepedési engedélyt és asszimilációs le­hetőséget. Éberségre int: ne engedjük be a népművészet névjegyével a “magyaros­­giccset a lakásba, de a való­ban népi daraboknak, ame­lyek éppoly mértéktartóak és őszinték, mint a többi modern iparművészeti tárgy, már ta­lál helyet. Gergely István sorra veszi a lakberendezési témákat, a fal­festést, a korszerű világítást, a bútort, a szőnyeget, a függönyt és az egyéb lakástextiliákat, a kerámia, a porcelán, üveg, fém és műanyagtárgyakat, a képeket és fényképeket, s min­degyikkel szemben egyazon igényt támaszt: legyen célsze­rű és őszinte. Ámde a mo­dern berendezésnél is vigyáz­nunk kell a pózmentességre, ezért nem értek egyet azzal a felfogással, hogy a könyveket a modern lakás polcán lazán, vázák vagy rádió közbeikta­tásával kell elhelyezni, mert a merev, rendezett könyvtár azt a gyanút kelti, hogy nem sokat használják. Sok könyvet kis lakásban nehéz lazán elhe­lyezni, s akinek a munkaeszkö­ze­ a könyv, az nem tűrheti meg a költői rendetlenséget. Szigorúan le kell tehát szögez­ni, hogy a modern lakás a mai életforma szükséglete és nem a legújabb divat­. Gergely Istvánnak kitűnő könyvében méltó segítőtársa Kaján Tibor, aki az érvelés és szenvedélyesség fegyvertárát az iróniával egészíti ki, s ha a falusi tiszta szoba mintáját egy VIII. kerületi kispolgár­nál is leste el, akkor is jól té­vedett, mert sajnos, a falusi ízlés most éppen e felé köze­lít. Rajzainak nagy értéke az, hogy nem egy bizonyos szö­vegrészt illusztrál, hanem min­dig mondanivalót. Sőt olykor többet is mond a szerzőnél, hiszen a karikaturista mindig többet engedhet meg magának, tőle nem sértődünk meg. A könyv egyik legsikerültebb ábrájának a garnitúra kigú­nyolását tartjuk, a garnitú­ráét, amelyben a családtagok is szimmetrikusan helyezked­nek el, ruházatuk mintája megegyezik a huzatokéval és fejformájuk, hajviseletük a bútorok vonalával. A rajzoló külön érdeme, hogy naturális giccs-ábrázolásai is karikatúrá­nak hatnak. Szép Papp Klára borítója és elsőrangúak Kónya Kálmán tárgyfotói, és a mo­dellek is, melyek közül csu­pán a lampiont utánzó kislár­­­pa ébreszt giccs-emlékeket. A könyv kiállítása is a szép és hasznos egysége mellett szól. Kovács Judit ­­A­P­L­Ó­I ",laz -Kulturális napokat­ ren­deznek március 19—április 4-e között a Ganz-MÁVAG Mű­velődési Házában. A kulturá­lis napok programján számos érdekes rendezvény szerepel, fellépnek az üzem művészeti csoportjai — közöttük a nagy múltú Acélhang-kórus —, mű­vész—munkás, író—olvasó ta­lálkozókat, szellemi öttusa versenyt rendeznek. Kiállítás nyílik majd a szakma ifjú mestereinek munkáiból és az üzemi képzőművészeti kör tagjainak alkotásaiból. Az ün­nepi eseménysorozat kereté­ben tartják meg a József At­tila olvasómozgalom jelvény­­szerző beszámolóit és a mun­kásakadémia több előadását.­­ Mai magyar zeneszerzők műveit adták elő a párizsi Théátre des Champs-Elysées­­ben rendezett hangversenyen. Az ifjúsági hangversenysoro­zat keretében Róbert Biot ve­zénylete alatt Bartók-, Ko­dály- és Patachich-művek hangzottak el. A koncertet kétszer megismétlik. A műsort Gergely János állította össze. A Munka Érdeméremmel tün­tették ki Gál Dezsőt, a Ka­mara Varieté rendezőjét nyu­­galombavonulása alkalmából. A kormánykitüntetést négy évtizedes kitűnő rendezői munkásságának elismeréséül kapta.­ A második Csajkovszkij­­verseny április 2-án kezdődik Moszkvában. Eddig 33 ország­ból 140 fiatal művész jelen­tette be részvételét. ‡?› Olasz, flamand és magyar kódexek láthatók a Nemzeti Múzeum március 11-i ,arany­­,vasárnapján­. Kiállítják az antik és reneszánsz motívu­mokkal díszített Philostratus­­kódexet, s a közönség elé ke­rül, a kor leghíresebb minia­­túra művészének, Attavanti­­nak remeke, a reneszánsz dí­szítésű Damascenus Corvina. A kiállítás egyik legérdeke­sebb darabja a Ranzanus­­kódex, Fetrus Ranzanus olasz püspöknek Magyarország tör­ténelméről szóló munkája is. Brecht Kaukázusi krétakör c. drámáját március végén mutatja be a londoni Aldwich Theatre. oo Mikszáth Kálmán egy isme­retlen levelét publikálja Pé­ter László szegedi irodalom­kutató a Dél-Magyarország­­ban. Érdekes irodalmi emlé­kekre bukkantak a szentesi le­véltárban is: megtalálták Móra Ferencnek 1930-ban írt két levelét régészeti kutatá­sairól. Révész Géza, a Magyar Népköztársaság moszkvai nagykövete szerdán délután filmbemutatót rendezett a szovjet főváros kulturális sze­mélyiségei és a Moszkvában akkreditált külföldi diploma­ták számára. A bemutatón, amelyen kisfilmek kerültek műsorra, több száz vendég je­lent meg, köztük a szovjet külügyminisztérium több fele­lős munkatársa, számos dip­lomata, szovjet és külföldi újságírók, valamint sok film­­szakember. Dino de Laurentiis olasz filmproducer új filmvárost építtet fel Róma közelében, itt forgatják majd azt a ha­talmas játékfilmet, amely a bibliáról szól.­ A Kis Színpad repertoárra tért át, s az újonnan bemuta­tott “Doktorkisasszony­ mel­lett továbbra is műsoron tart­ja — hetenkénti váltással — a “Szeress belém­ című zenés vígjátékot. Jean-Paul Sartre folyóirata, a Les Temps Modernes feb­ruári számában kezdte közöl­ni Sarkadi Imre A gyáva cí­mű kisregényét. A folyóirat márciusi számában folytatja a mű közlését.­­ Maurice Béjart, a kiváló francia táncművész és koreog­ráfus április végén Kölnben mutatja be legújabb kompo­zícióját, Az utazás című ba­lettet, melyet Pierre Henry­­konkrét­ zenéje kísér. * Mozival szerelnek fel az amerikaiak egy 150 személyes repülőgépet. Az utasoknak a hangot fejhallgatón át közve­títik.# Fischer Annie nagysikerű hangversennyel kezdte meg svájci vendégszereplését a genfi Victoria hangverseny­­teremben.­ Öt Stradivari hegedűt ta­láltak a walesi Norbeth vá­roskában nemrégiben elhunyt, s igen szegénynek tartott 89 esztendős Herman Idle hagya­tékában. Az idős angol hölgy birtokában összesen 118 mes­terhegedű volt.­­ Monteverdi-hetet rendez áp­rilisban a wuppertali városi színház. A nagy klasszikus muzsikus fennmaradt opera­­alkotásait is előadják, mint az Orfeo-t, Odüsszeusz hazatéré­­sé­t, az Ariadné-t, Poppea megkoronázásá­t, Tankréd és Clorinda párviadalá­t. Madri­gáljait külön hangversenyen mutatják be., oo .Csütörtök, 1988. február 1. TELEM IS... HA TÁNCOL, HA SZÍNHÁZBA, MOZIBA MEGY HASZNÁLJON £­e$o8or IZZADÁSGÁTLÓ SZAGTALANÍTÓ SZERT

Next