Magyar Nemzet, 1962. február (18. évfolyam, 26-49. szám)

1962-02-01 / 26. szám

4 A HÉT FILMJEI Májusi fagy Új magyar film Miért titkolja szerelmese előtt a filmbeli Klári, hogy falujukból maga is Pestre jár dolgozni? Jóllehet­, a történet derekán ez a kérdés nyíltan is elhangzik, megválaszolatlan marad mindvégig. A nézőben hamar felötlik a kérdés, s vé­gül emiatt érzi befejezetlen­nek a filmet. Holott nem is befejezetlen, inkább az eleje hiányzik. A történet és a bo­nyodalom kiindulópontja s­a­­rad tisztázatlan: olyan a film, mintha az épületnek épp a földszintje hiányoznék. Mi történnék ugyanis, ha Klári felfedné titkát? A sze­relmesek gyakrabban találkoz­hatnának, s nemcsak a hét vé­gén. Szerelmük szabadon ki­bontakozhatna, s nem kellene átvergődniük erőszakolt és mesterkélt bonyodalmakon. Egyszóval: elmaradna a film. A titkolózást sokféleképpen lehetne magyarázni, Csurka István azonban sem a jellem­zésben, sem a cselekményben semmi okát nem adja. Mégsem ez a súlyos szerke­zeti-dramaturgiai hiba a Má­jusi fagy igazi baja. A logikai töréspont­­komoly szemléletbeli tévedésekről árulkodik. A faluról Pestre költöző fiatalok és a hazajáró kétla­­kiak élete számos valóságos problémát rejteget, köztük er­kölcsieket is. A Májusi fagy látszólag ezzel a kérdéshal­mazzal foglalkozik: a maradi és a fejlődő életforma össze­ütközésével, a szabadabb éle­tet kereső fiatalok kísértései­vel, hogy a szabadságot sza­badosságra cseréljék fel, a két otthon közötti otthontalanság veszedelmeivel, az oktalan hősködés, a másnak­ látszani­­akarás bűnös következményei­vel. Még azt a jószándékot sem vitathatjuk el a filmtől, hogy a maga módján gátat próbál vetni a vidéki fiatalok indokolatlan Pestre­ törekvése elé. Filmművészetünknek is ■ kötelessége, hogy ezekben a valóságos problémákban állást­ i­s foglaljon — csakhogy a Buda-­­­pest Filmstúdió új filmje ha­misan szól róluk. A leány titkolózását ugyanis nemcsak dramaturgiai kény­szer indokolja, hanem a tör­ténet írójának ezekről a fon­tos kérdésekről alkotott téves Szemlélete is. Klári azért nem vallja be szerelmesének, hogy Pestre jár dolgozni, mert ez az író szerint bűn. A két élet­forma szembeállításában a történet csak szélsőségeket is i­mer A paraszti élet idillikus, szép és tiszta, ha vannak is apróbb hibái — mint ahogyan a lány családja maradian gon­dolkodik —, ezekről a film könnyedén tréfálkozva, elné­zéssel szól. A város azonban mindenestül romlott. Teli van csábítókkal és kerítőkkel, még a technika is csak a jó er­kölcs csapdájául szolgál. Eb­ben a mérhetetlen fertőben mindössze néhány, falusi ár­tatlanságában megmaradt be­járó munkás képviseli az er­kölcsi tisztaságot, ezek viszont "öntudatos® kétlakiak. A népies-idillikus szemlélet­ből fakad a történet minden további hibája. A bonyodalom csak nyaktörő lélektani lég­­torna és logikai erőszaktétel árán szövődhet. A szerelem "pozitív értékei" kispolgári vonások éppúgy, mint a férfi és a nő felelősségének felemás felfogása. A­ lány barátnőjé­nek kerítő mesterkedései, a buta, ellenszenves pesti jam­­pec vagánykodásai már nevet­ségesek is, akárcsak a végső­­drámai találkozás® a társbér­leti fürdőszobában. Ennek ellenére Kis József rendezői munkájában sok ér­tékes elem is jelentkezik. A jeleneteket remekül kompo­nálja. Cselekményvezetése egyszerű és jó ritmusú, epi­zódjai hangulatosak. Rendezé­se jó megfigyelésről, kedves humorról és ötletes kifejező­készségről tanúskodik. Bod­­rossy Félix operatőri munkája is dicséretes, képei idillikusak — a film téves szemléletétől elkülönítve, önmagukban na­gyon szépek. Néhány figye­lemre méltó színészi alakítás­sal is találkoztunk. Moór Má­riásné tehetségesen játssza Klárit, a logikai bukfencek át­hidalására persze nem vállal­kozhatott. Sztankay István nagyon rokonszenves, egy-egy mozdulata, fintora, emlékeze­tes. Kitűnő Petényi Ilona — a szerep súlyos hibái ellenére. Kiss Manyi is­mét remekel. HUNNIA FILMSTÚDIÓ KERES filmfelvétel céljára PULIKUTYÁKAT (10 hónapostól 2 évesig) kölcsön vagy megvételre. Bemutatás február 4. — de. 10—12 között. (Vasár­nap.) XIV., Lumumba utca 174. (volt Róna utca) Tavaszi vihar Ján Ottenásek finomtollú, tehetséges író. Tömör írásait lélektanilag hitelesen építi fel, hőseit kitűnően jellemzi. A tragikusan szép Romeo, Jú­lia és a sötétség­ben azt is bebizonyította, hogy meggyő­ző hatással tudja igaz drámá­ban tükröztetni a történelem nagy eseményeit. Most is ilyen feladatra vállalkozott. A Csehszlovák Kommunista Párt megalakulásának 40. évfordu­lójára készült Tavaszi vihar az 1948 februári események­nek állít emléket. Azokban a történelmi napokban, amikor a csehszlovák nép végérvé­nyesen magához ragadta a hatalmat, sokan kényszerül­tek számvetésre múltjukkal és jövőjükkel, sokaknak kellett felülvizsgálniuk gondolkodásu­kat és magatartásukat. Otve­­nusek filmtörténete a törté­nelmi napoknak ezt az embe­ri drámáját igyekszik ábrá­zolni. A sorsdöntő elhatározá­sok súlyos vívódások árán születnek; ezt a belső harcot őszintén és humánusan tük­rözi. Kár, hogy Otéenásek ez­úttal kevésbé érvényesítette drámai sűrítő képességét és a történet túlságosan szövevé­nyes lett. Jellemfestő készsé­gében is bátortalanabb, né­hány mesterkélt fordulattal, indokolatlan epizóddal fel­menti azokat is, akiket a tör­ténet belső logikája elítél. La­­dislav Helge rendezése a­ for­gatókönyv gyengéit nem tom­pította és a kitűnő színészek — mint Karel Höger, Marie Vasová, Jiri Vala, Iván Mist­­rik — sem birkózhattak meg az ezúttal elnagyolt írói mun­kából adódó problémáikkal. A Televízió mutatta be: Aesopus A monte-carlói televízió-film­fesztiválon — ahol magyar TV-játék, a Nő a barakkban is díjat nyert — a "dráma díjá­val® tüntették ki az Aesopus című szovjet TV-filmet. Az Aesopust a Magyar Televízió a múlt héten mutatta be. Ma­ga a színpadi mű nem isme­retlen a magyar közönség előtt. A Madách Kamaraszín­ház játszotta néhány évvel ezelőtt A róka meg a szőlő címen. Szerzője: Guillermo Figueiredo latin-amerikai író. A szovjet TV-dráma sokkal többet nyújt a nézőnek a szín­házi előadás közvetítésénél. A játék színhelye görög oszlop­­csarnok. Ebben az egyszerű, de monumentális jellegű dísz­letben nemcsak a szereplők, hanem a kamerák is szabadon mozognak. A szovjet televí­zió rendezője, Tubensljak sok eredeti beállítással, a távoli és közeli képek érdekes variá­lásával, két különböző távol­ságból felvett arc összekopíro­­zásával éppen úgy a monda­nivaló jobb megértetését, in­tenzívebb közvetítését szolgál­ja, mint a hatásosan alkalma­zott, stílusos filmbetétekkel, jelképekkel. A televíziós vál­tozatban, Tovsztogonov és Muzikant átdolgozásában ma­ga a mű patetikusabbá vált. Az alkalmazott jelképek kö­zül jellemző példaként említ­jük Aesopus megkorbácsolá­sának jelenetét, amikor a kor­­bácsü­tések ritmusára a fel­korbácsolt tenger hullámveré­sét mutatják. A felbolydult tenger jelképe nemcsak Aeso­pus fájdalmát és haragját ér­zékelteti, hanem a rabszolgák tömegének fájdalmát, gyűlö­letét és visszafojtott, félelme­tes erejét is. Figueiredo drámája érdekes, kulturált alkotás, ha nem tar­tozik is a remekművek sorá­ba. A televíziós átdolgozás, különösen a rendezés a lenin­­grádi Gorkij Színház kiváló színészeinek közvezstű­kedésé­vel, a sajnálatosan hevenyé­szett szinkron ellenére mara­dandó élményt nyújtott. Mindenki gyermekei Szép gondolat ihlette ezt a szovjet-örmény filmet: két kisgyermekért sok-sok ember fog össze a háború alatt és megannyi tragédia árán meg­menti életüket. Csakhogy ezt a szép gondolatot modernkedő formába erőszakolták, az ese­ményeket epizódokra szaggat­ták, megelégedtek azzal, hogy a történet csomópontjairól tá­jékoztassanak, ahelyett, hogy nyomon követték volna a gyermekek megmentésének hő­sies útját. Római történetek Alberto Moravia neve sze­repel íróként ezen a színes olasz filmen, de ha az alako­kat és a cselekmény fő vona­lait tőle kölcsönözték is, nem ismerünk rá keze vonására ebben a hosszadalmas, zava­ros és együgyű filmben. Az üggyel-bajjal felépített epizó­dok poénjeit előre tudjuk, nem csoda, ha figyelmünk minduntalan elszunnyad. Ez­úttal a színes olasz tájképek sem kárpótolnak a rosszul si­került történetért. Zay László VILÁGSZÉPE Új mesejáték a Bábszínházban Az a szép orosz népmese, amelyet Szperanszkij foglalt írásba, minden nép mesekin­csével közös tőről fakadt, de magán viseli az orosz népme­sék jellegzetességeit is. Jé­­kely Zoltán dolgozta át báb­színpadra s ezeket az eredeti motívumokat érvényesülni en­gedte. A képzelet szárnyalása elé nem emelt gátat, még azon az áron sem, hogy a já­ték egyes részei így bonyo­lulttá váltak. Dicséret illeti Bródy Vera színpadképeit és bábujait; az orosz népművé­szet színpompás elemeit öt­vözte szcenikai munkájába, ízlésesen és a gyermeknézők ízlésére jó hatással. Gazdagon kiaknázza a világítási lehető­ségeket is, a reflektorok fé­nyében ragyognak a képek és még inkább emlékeztetnek az orosz népi képzőművészet vi­lágos, aranyfényben úszó al­kotásaira. Vass Lajos zenéje is orosz népi motívumokat al­kalmaz. Kevésbé sikerült B. Kiss István rendezése. Ahol a nép­mese képzelete szárnyalni kezd, nehézkes játékkal töri meg ívelését. Korrigálnia kel­lett volna egy-két nyers szö­vegrészt is. Leginkább a ne­gatív események ábrázolása­kor aknázza ki a bábszínpad lehetőségeit, ezek a képei­ oly mozgalmasak és érdekesek, hogy visszás módon lelkese­dést váltanak ki a nézőtéren. Egyik jelenete — a boszor­­kány­tánc — vaskos megoldá­saival, elavult bohózati fogá­saival élesen elüt a mese han­gulatától és aligha tesz jó hatást a kis nézők ízlésére. .Magazint. .Csütörtök, 1962. február 1. A Leningrádi Filharmónia SZIMFONIKUS ZENEKARA BUDAPESTEN MÁR A HANGVERSENY­ÉVAD ELEJÉN nagy izgalmat keltett az a bejelentés, hogy a Leningrádi Filharmónia a szezon folyamán ellátogat hoz­zánk. Féléves várakozás előzte meg tehát vendégszereplésü­ket, s felcsigázott érdeklődés­sel vártuk a leningrádiakat. Hétfői és keddi hangverse­nyük hallatán bízvást elmond­hatjuk, hogy az előlegezett bi­zalomnak nemcsak megfelel­tek, hanem legvérmesebb re­ményeinket is magasan túl­­szárnyalták. Nehéz hasonlattal érzékel­tetni a Leningrádi Filharmó­nia minőségét, összjátékát, hangzáskultúráját, egy szóval: felkészültségét. Ha precízen megszerkesztett géphez vagy tökéletes hangszerhez hason­lítjuk, úgy elvész az együttes eleven organizmusa — ha fe­gyelmet emlegetünk velük kapcsolatban, úgy le kell mon­danunk izzó-eleven lelkének érzékeltetéséről. Ez a legma­­gasabbrendű művészi tökéle­tesség legfeljebb az NBC-ze­­nekarhoz hasonlítható, ponto­sabban: a zenekarnak Tosca­­nini életében elért fénykorá­hoz. Az egyes hangszercsoporto­kat szintúgy lehetetlen kü­­lön-külön, a zenekar testéből kiszakítva vizsgálni, hiszen legnagyobb művészi erényük éppen az, hogy hihetetlen pon­tossággal koordinálódnak egy­mással. Sehol egyetlen kiugró szöglet, bántó szólamfedés vagy nyers effektus. Ez a hangzáskép "gömbszerű®, ah­hoz mérten változtatja nagy­ságát, ahogyan az előírás sze­rint fortét vagy pianót kell játszania. De mindig minden lekerekített és aprólékos mun­kával a végletekig lecsiszolt. A zenekar tagjainak átlag­­életkora viszonylag magas. A szervezők és a vezető karmes­ter helyesen ismerték fel azt az alapvető igazságot, hogy az "ifjonti lendület® nagyszerű hatást tehet a szólista játéká­ban, nem különben nélkülöz­hetetlen egy énekkar sajátos karakterének kialakításánál, de a több évtizedes zenekari rutint semmiféle fiatalság és hév nem pótolhatja, s ezen felül a magas életkor a jó muzsikusnál többnyire éret­tebb, csiszoltabb hangzáskultú­rát eredményez. A Leningrádi Filharmónia hangzását talán leginkább pa­tinásnak nevezhetnénk. Ideál­ként magunk elé tűzhetjük ugyan, de mindjárt be kell látnunk, hogy ilyen hangzás csak több évtizedes megfelelő munka és megfelelő vezetés eredménye lehet. AZ ELSŐ EST — hétfőn, az Erkel Színházban — Jevge­­nyij Mravinszkij vezetésével arról tett tanúságot, hogy en­nél a zenekarnál a produkció nem a nyilvános előadás pil­lanatában születik, hanem ez az alkalom csak meglevő ered­ményeket összegez. Mravinsz­kij­nek nincs szüksége semmi­féle különleges erőfeszítésre, mozdulataival csupán jelez, inkább emlékezteti együttesét erre vagy arra a részletmegol­dásra, amelyet a közös munka során már a legvégsőkig tisz­táztak. Együtt él és együtt lé­legzik zenekarával — és fő­ként a muzsikával. Az imént "gömbszerű® hangzásról beszéltünk — ez azonban nem tévesztendő ösz­­sze az ellentétek elmosására törekvő modernista iskolák előadói praxisával. Sőt, ez a hangzáskép hallatlanul rugal­mas és bármely pillanatban kész arra, hogy a legsejtel­mesebb pianissimóból egetve­rő fortissimóba csapjon át Az ellentétek életszerű harca és végső egysége, a küzdelem értelmébe vetett biztos hit művészi kinyilvánítása ez. Az első est új szovjet mű bemutatóját hozta: Sosztako­­vics XII. szimfóniáját hallot­tuk. Amennyire egy — majd­nem háromnegyed órás — mo­dern szimfonikus alkotásról első hallásra egyáltalán ítéle­tet mondhatunk, úgy érezzük, hogy a szerző nem, járta be a programul választott, magasz­tos téma összes mélységeit és nem aknázta ki teljes mérték­ben a felkínálkozó, sokrétű le­hetőségeket. "Az 1917-es esz­tendő — Lenin emlékére® — ezt az alcímet viseli Soszta­­kovics XII. szimfóniája. Lá­tásmódja alapvetően epikus: nem annyira megjeleníti, min­t inkább elmondja a történte­ket, méghozzá a győzelem biz­tos perspektívájából, tehát nem kényszeríti a hallgatót arra, hogy az Októberi Forra­dalom hőseivel együtt újra vé­gigélje az emberiség korszak­fordulóját jelentő harcot, hogy együtt szenvedjen a szenve­dőkkel és együtt örüljön az ünneplőkkel. Ennek ellenére a tisztán zenei szerkezet számos erényét fedezhetjük fel e mű­ben, mint például a bőgőkön megszólaló, erőteljes basszus­melódia, valamint a lírai jel­legű melléktéma. Szintúgy fi­gyelemre méltó a mű mono­tematikus, egyetlen témára épülő szerkezete, és ezen be­lül a szerző ragyogó variációs készsége. Mravinszkij keze alatt ez­után Csajkovszkij VI. szimfó­niája csendült fel. A minden részletében kidolgozott, töké­letes előadás gyönyörűsége mellett m­ég azt a tanulságot is levonhattuk magunknak, hogy a modern, szovjet Csaj­­kovszkij-interpretáció hadat üzent az érzelgősségnek, a szentimentalizmusnak. A har­madik tétel diadalmi fanfá­­rait ugyan mi egy kissé har­­ciasabban szeretjük hallani, de az Adagio-finálé feljajdu­ 1ó, mélyről jövő fájdalma, bensőséges tragikuma talán még soha nem hangzott fel ilyen hatásos és ugyanakkor mértéktartó előadásban. Az est sikerét mi sem jel­­lemzi jobban, mint a majd­nem háromnegyedórás tapsvi­har és a három ráadás: Lja­­dov, Glinka és Muszorgszkij egy-egy tétele. Ez utóbbi — a "Hajnal a Moszkva folyó felett® bársonyos vonós-hang-,­zásával és a középrészben megszólaló, harangszerű kür­tökkel egyszerűen elbűvölő volt. A MÁSODIK EST — a Ze­neakadémián volt. — Karmes­terét, Arvid Janszonsz­ot utol­jára 1959 őszén hallottuk. Jan­szensz tökéletes ellenképe Mravinszkijnek, mozdulatai a legjobb értelemben véve teát­­rálisak, egyénisége kitárulko­zó. Dvorzák Új Világ-szimfó­niája és Csajkovszkij: "Fran­­cesca da Rimini® című szim­fonikus fantáziája a képzel­hető tökéletesség legmagasabb fokán állott. Talán elég, ha az előadás két, felejthetet­len pillanatát idézzük fel: az előbbi mű lassú téte­lének középrészében a hang­­tompítós vonósok fortissimó­­részletét és a Francesca da Rimini szélzúgás-effektusaiit. A lélek legmélyéből felszaka­dó zokogás volt az első, míg az utóbbi — amely a lelkeket végtelen körben sodró szelet ábrázolja — a természeti ele­mek erejével hatott. Mihail Vajman közreműkö­désével Klusner Hegedűverse­nyét hallottuk az est kereté­ben. Vajman ezúttal szerepelt először Budapesten. A világ­hírű szovjet hegedűiskola Va­rm­an személyében nagy művészt ajándékozott a kon­certközönségnek. Klusner igen virtuóz, hatásos effektusokkal teli versenyművét káprázatos bravúrral és telt, nagy vivő­­erejű hanggal adta elő Vaj­man — reméljük, hogy szóló­estjén még jobban megerősíti róla kialakult pozitív vélemé­nyünket. Janszensz szintúgy három ráadással szolgálta meg a kö­zönség szűnni nem akaró taps­viharát, melyek közül a Lo­­hengrin harmadik felvonásá­nak előjátéka felejthetetlen élményt jelentett. Pernye András Jevgenyij Mravinszkij (Haiuwirtti Magda rajza) NAPLÓ Február­ ra mutatja be a Magyar Televízió A lelkiismeret láza­dása című ötrészes NDK TV- film első részét. A film Ru­dolf Petershagen ezredes em­lékiratainak nyomán készült. Petershagen ezredes 1945-ben szülővárosa, Greifswald pa­rancsnoka volt és a várost harc nélkül átadta a szovjet csapatoknak. MW 4M A finn nemzeti opera most ünnepli fennállásának 40. év­fordulóját. Az ünnepi előadás­­sorozatot Csajkovszkij »Haty­­tyuk tava® című balettjével nyitották meg.­­ A csehszlovák Laterna Ma­gica együttese márciusban ha­zánkban vendég­szerepel. Az előadásokat a Madách Szín­ház volt Izabella téri épüle­tében tartják.­ Az Académie Française új "halhatatlanjává® Paul Hen­­riot helyére Jean Guehenno írót és publicistát választották meg. Guehennónak nagy sze­repe volt az új francia isko­lareform megalkotásában is. Nyolcvanötödik születésnap­ját ünnepelte van Dongen, pontosabban Cornelius Theo­­dorus Maria Kees van Don­gen, a holland származású pá­rizsi festő, aki a húszas—har­mincas években a nyugati arisztokrácia és a párizsi fél­világ legdivatosabb festője volt. Az egykor vagy reklám­mal övezett festőről e szüle­tésnap alk­almából röviden emlékeztek meg a francia la­pok. Évtizedeken át teljesen elfeledkeztek róla — nem méltatlanul. És Mozart opera-ciklus kezdő­dik ma a rádióban. Kilenc Mozart-operát sugároznak majd, rözben új mikrof­el­vé­telekről. Elsőnek ma a Bastien és Bastienne-t közvetítik a stuttgarti szimfonikus zenekar előadásában, Rudolf Reinhardt vezényletével. oo A nyugat-németországi Wup­­pertalban bemutatták Bartók Fából faragott királyfi című táncjátékát, Erich Walter ko­re­ográf­iájával. Az ifjúsági filmbizottság ülése A Filmművész Szövetség ifjúsági filmbizottsága szerda délután ülést tartott a Film Klubban. Az ülés elején De­­zséry László átadta Tóth La­cinak, a Légy jó mindhalálig főszereplőjének a San Fran­cisco-i és stradfordi fesztivá­lon a legjobb gyermekszerep­lőnek ítélt díjat. A bensőséges díj­átadás után Győri Gábor, az ifjú­sági filmbizottság titkára megemlékezett arról, hogy csaknem ötven évvel ezelőtt, 1911-ben vezette be a zilahi Wesselényi-kollégium az isko­lai filmok­tatást. Ezután be­számolt az iskolai filmbizott­ság eddigi munkájáról és is­mertette a következő év mun­­katertjét Szovjet könyv a magyar színházi életről Moszkvában megjelent Alek­­szandr Gerskovics fiatal szov­jet író és műfordító Budapest színházi élete című 160 olda­las könyve. A szerző ismer­teti Budapest színházi életét, bemutatja a magyar színját­szásban kialakult főbb stíluso­kat, alkotói kísérleteket. Kü­lönös figyelmet szentel a Nemzeti Színház és a Víg­színház előadásainak. Az em­ber tragédiája, az Othello és a Bánk bán felújítása mellett, nagyra értékeli a Pesti embe­rek és Az öreg hölgy látoga­tása című színművek bemuta­tását is. Könyvének utolsó fe­jezetében a Vidám Színpad, a Kis Színpad és néhány nép­szerű szórakozóhely műsorát ismerteti.

Next