Magyar Nemzet, 1966. április (22. évfolyam, 77-101. szám)

1966-04-08 / 83. szám

4 A III. Népi Iparművészeti Kiállítás a Műcsarnokban Jobb gazdának bizonyult a HISZÖV és a Népi Iparmű­vészeti Tanács ez alkalommal, mint a Képzőművész Szövet­ség. A Műcsarnok termeiben elosztott kiállítás összképe sokkal harmonikusabb és ki­egyensúlyozottabb, mint volt nemrég az iparművészeti tár­laté. Pedig a rendező azonos, Németh István — de úgy lát­szik, sikerült hasznos tapasz­talatokat leszűrnie a korábbi kiállításokból. Az installáció bazárszerű romantikája átadta a helyét a nyugodtabb és tisz­tább térhatásnak, egyes ter­mek­ pedig, mint például a szőtteseké, elegáns benyomást keltenek A kiállítás egésze is áttekinthető. Az első terembe érve a néprajzi múzeum anya­gából vett népművészeti tár­gyakkal találkozhat a láto­gató. A nagyobb egységbe — például egy kalocsai vagy matyó s­zoba enteriőrjébe — összefogott bútorok, szőttesek, kerámiák az egykori élet-­ forma karakterére utalnak. A mai, népi iparművészeti tár­gyak ezután kétoldalt, a te­remsorok ritmusára kompo­nálva és elosztva következ­nek Egységesebb hajtást kelt a kiállított anyag is — hiszen végül is a népművészethez kö­zel álló gyakorlat nem kalan­dozhat el olyan egyéni kísér­letek felé, mint az­­■igazi*' iparművészeké. A kiállítás csak mindezek után tárja fel vitatható vonásait is. Mert elvi problémát, a mű­vészet és a gyakorlat elevené­be vágó vitatémát bőven ta­lálhatunk a népi iparművé­­szettel kapcsolatban, és ezek a homályos pontok arra ösz­tönzik az embert, hogy óvato­san és lassan lépjen be a Mű­csarnok kapuján. Az összkép aztán megnyugtatja, nagy baj nincsen — de azért ha az egyes tárgyakhoz közelebb lép, sokszor bátran folytathatja az utcán gondolatban megkezdett vitát. Ez a dolog természeté­ből következik A népművé­szet nemes világa, melynek kapujában ott áll Bartók Béla, és ahol ott zengenek az ő ösz­­szes művei — és aztán a Kon­­zumturiszt kirakatai, a magya­ros emléktárgyak, ahol ott áll a devizamérleget egyensúlyo­zó szerv és az ő összes keres­kedelmi érdekei. Mindkét do­log jó és szükséges — sőt jó és szükséges az is, hogy tár­sadalmi és kereskedelmi szer­vek őrködnek e merész szinté­zis egyensúlya felett De hát az egyensúly nem lehet min­dig tökéletes, arról nem is be­szélve, hogy végső soron itt egy eredeti létfeltételeit el­vesztett népi kultúra átmen­téséről és továbbfejlesztéséről van szó, egy gyakorlatilag egészen más, ipari-civilizációs környezetben. Tényleg ez tör­ténik, átmentés és továbbfej­lesztés? A vitatémák sűrűjébe itt érkezünk. A Népi Iparművé­szeti Tanács annak idején azért létesült, hogy a pusztu­lás szélén álló népművészeti gyakorlatot kézbe vegye, és biztosítsa a folytonosságot egy tudatosabb és iparművésze­­tibb alkotómunka felé. A nép­művész tehetsége azonban olyan, mint Mikszáth legen­dás hályogkovácsának a­­mű­vészete". Addig él és addig zseniális, amíg ösztönös, amíg nem tudatosul a művészi volta. Sok nagy tehetségű nép­művész vált dilettáns iparmű­vésszé az elmúlt évtizedek alatt, mert a változó környe­zet megtanította arra, hogy munkája alkotómunka, s ő maga alkotóművész. Valóban így is volt, de a magáraébre­­dés pillanatában szűnt meg az lenni. Vagy tetszetősebb­ és eklektikusabb motívumok felé, fordult, vagy pedig kihasz­nálva a konjunktúrát, áttért a nagybani­­termelésre", és művészete megmerevedett, ru­tinossá vált. Csak kevesen voltak olyanok, mint a két Kapok­, akik mértéktartóan, rendíthetetlenül folytatták azt, amit valamikor elkezdtek. Lehet-e konzerválni tehát, rezervátumban megőrizni a népművészetet? A HISZÖV azzal a céllal született meg, hogy modern, szövetkezeti for­mát adjon a még élő népmű­vészeti gyakorlatnak, és las­san, észrevétlenül a mai élet­forma szükségleteire irányítsa a népi iparművészek figyel­mét. Ez a legjobb elképzelés volt minden elképzelés közül. Mégis, e kiállításon is azt lát­juk, hogy többnyire a régi népművészeti tárgyak és orna­­mensek továbbmásolása, ruti­nos termelése folyik, az új, a valóban alkotó jellegű és a megváltozott korral lépést tartó munka pedig mintha megrekedt volna. A kiállítás egyik leggyengébb terme a keramikusoké (ez a magyar népművészetet ismerőiknek kü­lönösen fájhat). Csak kapás­ból néhány név: Vékony Sán­dor, Kántor Sándor vagy Tamás László... Mindegyik­nek van egy-egy remekül si­került műve, kollekciójuk egé­sze azonban kihűlt, megfa­gyott ismétlése a népművé­szetnek. Új, korszerű törek­vést nem vehetünk észre e ke­rámiák között — mert például a hódmezővásárhelyi majolika­gyár szecessziós motívumai­nak a hatását igazán nem le­het a korszerűség jegyében történő fejlődésnek nevezni. Ugyanakkor e teremben egy nem népi származású iparmű­vész, Szabó Kinga kiállított egy sor népi zamatú, igen mértéktartó, modern vonala­­zású kerámia-főzőedényt — olyat, amely a népművészet egyszerű és zseniális funkcio­nalizmusát, vagy rusztikus anyagát a korszerű ízléssel és igényekkel ötvözi. Ez az eset nagyon elgondolkodtató. Azt mutatja, hogy a HI­SZÖV egy fokot engedett a korszerűség és a fejlődés igé­nyeiből, és a saját intellek­tusukból merítő iparművészek ma hamarább megtalálják egy lehetséges népi iparművészet funkcióját és stílusát, mint a valóban népi anyaggal mun­kálkodó, s a HISZÖV által vezetett népi iparművészek. Példákat még mondhatnék másokat is. A szőttesek kollekciója sok­kal magasabb színvonalú, mint a kerámiáké, frissebb, anyagszerűbb, talán még hi­telesebb is — és mindenkép­pen elevenebb. Ez a terem valóban értéket képvisel, de itt is hiányzik az invenciózus továbblépés. A faragások nagy része lehangoló. Mi köze a naturalisztikusan kifaragott figuráknak a nemesebb érte­lemben vett népművészethez? — az embernek inkább az jut eszébe, hogy »fa-nippeket« lát. Kiss Tibor mézeskalácsformái bizonyára keresett cikkek a külföldiek körében, de túl szépek és túl szabályosak. Látszik, soha nem készült ve­lük mézeskalács, mert ugyan melyik városi háztartásban van erre szükséglet? Ifjabb Kaposi Antal igazi népmű­vész, Pados Antal pedig az egyetlen, aki megpróbált va­lami funkcionálni is tudó dol­got átmenteni az egykori fara­gásból. Amit ő csinál, az nem giccs, ma is használható, sőt még népi ízű is. A teremről ez általában nem mondható el. A szőnyegek terén a legjobb a helyzet. Láthatunk keleti, »­perzsa« szőnyegeket is, mi­vel az őket készítő Békés­­szentandrási Hisz a HISZÖV- höz tartozik. E mellett az in­kább kereskedelmi jellegű (és persze szőnyegkönyvekből ki­másolt) szőnyegszövés mellett azonban éppen a békésszent­­andrásiak egy csodálatosan szép, egyszerű mintás, natúr­­színű gyapjúprém-hulladékból­­font" szőnyeget is készítet­tek. A minta ha akarom né­pies, ha akarom modern, pél­daszerű szintézis, anélkül, hogy zavaró keverékjellege volna. Igen szépek Pipa Ildikó szőnyegei, és a dr. Joó Fe­­rencné, Németh Éva és Németh Béla tervei alapján készült szőnyegek is. A bútorokkal rosszabb a helyzet. A font vesszőbútorok általában szok­ványosak, csak Túri András modern formatervezésű és ugyanakkor népi ízű fonott karosszékei (Békési Hisz), és a Budapesti Kosárfonók mun­kái jelentenek előrelépést. A modern lakáskultúra jól fel­használhatja a Hevesi Hisz népi kisbútorait, de az inven­ciózus fejlődés itt sem ártana. Jellemző, hogy a kiállításon szereplő, népi bútorok alapján formatervezett modern ipar­művészeti bútorok (például a vörösmintás szőttessel behú­zott karosszékek) jeltelenül, csak mint a szőttesek felhasz­nálhatóságát mutató­­kellék­tárgyak" szomorkodnak az egyik teremben, pedig formá­jaik, arányaik a népművészet korszerű felhasználására ad­nak példát. A bútorok megúju­lását inspiráló formatervezők közül csak Németh István ne­vét olvashattuk a kiállításon. Van néhány szerencsés mű­faj, mint a gyékényfonás,, a raffiából, hasított vesszőből font táskák, gyümölcstartó tá­lak, öblös -hombárok". Ezek szinte változtatás nélkül, vagy pedig önként, észrevétlenül változva illeszkednek a mo­dern életformához. A legszebb ilyen tárgyakat a Kiskunfél­egyházi Hisz állította ki. Tra­gikus sorsra van viszont ítélve — legalábbis a látottak alap­ján — a hímzés, a halasi csipke, a­­népi" gobelin. Any­­nyira kötődnek az avult, sok­szor szecessziós motívumvi­lághoz, vagy tarkasághoz, hogy az szinte reménytelenné teszi továbbfejlődésüket. A rendező szervek, tudjuk jól, példás önmegtartóztatás­sal csak a minőségi, az eszté­tikailag számba vehető részét állították ki a kereskedelem­be kerülő áruknak. A filcből készült szoptató menyecske tehát hiányzik (de nem egy lakodalmas menetre való palócbaba). Az esztétikai számbavétel eredményéből vé­gül is nem az jön ki, hogy ami itt szerepelt, az rossz lenne. A maguk nemében jó művek ezek. De ahogy az eddigiekből kitűnik, ez a­­maga neme" az, ami nem elég korszerű, s ezért félő, hogy a népi ipar­művészet beleragad gazdag és nyomasztó súlyú múltjába, hogy önmagát reprodukáló, és diccsé hanyatló múzeummá válik. A kereskedelmi érde­keltségnek nagy ereje van, ezt a kiállítás gondosabb megren­dezésén is lemérhettük. A korszerűen előrelépő minőség­ű mozgékonyság azonban előbb-utóbb hasonló erejű kényszerré fog válni. Perneczky Géza Női ballonkabátok Férfi selyem sálak Wjf Nagykamasz gyapjú öltöny / \ | sling pnms cipő LgW JJLP Jj;® g Nyitva:9-9, szombaton is __MaffiarNin­Krt___ Befejeződött a Képzőművészek Szövetségének közgyűlése Csütörtökön az Újvárosháza dísztermében folytatta munká­ját a Magyar Képzőművészek Szövetségének közgyűlése. A tanácskozáson megjelent Aczél György, a művelődésügyi mi­niszter első helyettese és dr. Köpeczi Béla, az MSZMP Köz­ponti Bizottsága kulturális osztályának vezetője. A közgyűlés részvevői néma felállással tisztelegtek a szö­vetség 1963 — az előző közgyű­lés időpontja — óta elhalt tag­­jainak emléke előtt, majd folytatták az elnöki beszámoló vitáját. Dr. Köpeczi Béla az MSZMP Központi Bizottságá­nak üdvözletét tolmácsolta a közgyűlés részvevőinek. Ez­után a művelődéspolitika idő­szerű kérdéseivel foglalkozott Felszólalt a tanácskozáson Aczél György is. A kétnapos vita tanulságait Somogyi József alelnök foglalta össze, majd a közgyűlés elfo­gadta a szövetség elnökségé­nek és tisztségviselőinek le­mondását. Befejezésül a Magyar Kép­zőművészek Szövetsége 45 tagú vezető testületének megválasz­tására került sor a festők, szobrászok, grafikusok, művé­szeti írók, karikaturisták, kera­mikusok, textil tervezők, belső építészek, ötvösök, valamint az ipari formatervezők szakosztá­lyainak képviselőiből. Kiváló művészek — 1966 HEGYI BARNABÁS egy mondatot, kettőt, legfel­­jebb hármat kap az opera­tőr a filmkritikában. Állandó jelzői: szép, modern, virtuóz, árnyalt, sokszínű, vagy még gyakrabban: artisztikus. Hegyi Barnabás Kossuth­­díjas, most kiváló művésszé emelt operatőrt megkérdezték egy interjúban, hogyan véle­kedik­ a modern filmstílusok­ról. Azt válaszolta: gondosan tanulmányozza őket, mert a filmrendező megteheti, hogy mellőzze az új filmkifejezése­ket, mondván, nem az ő stílu­sa, de az operatőr sohasem tudhatja, kivel dolgozik leg­közelebb, s hogy milyen stílust kell alkalmaznia a következő filmben, a rendező egyénisé­gének megfelelően. Azt jelenti-e ez, hogy a ren­dező gúzsba köti az opera­tőrt, rákényszeríti a saját aka­ratát, stílusát, másodlagos sze­repre kárhoztatja? A látszat ez, s mintha ezt, az operatőr művészetének a rendezőébe rejtettségét tükröznék a kriti­kák szűkszavú, általánosságok­ra szorítkozó egy-két monda­tai is. — Ahány film, annyi izgal­mas feladat — mondta erről Hegyi Barnabás, az operatőr­rel kapcsolatban kialakult hie­delmet visszájára fordítva: nem kiszolgáltatottja, hanem az izgalmas feladatok megol­dásában művészi alkotó társa a rendezőnek, művészete nem a rendezőébe rejtett, hanem a film egészébe, amely együttes tevékenységük gyümölcse. Repült a hinta, forgott a so­kaság, szédült a táncospár a Körhintában. Aggodalom, féle­lem, rettegés kavargott a sze­replőkben. Nemcsak a körhin­ta karszékében úsztak, nem­csak a tánc ívében keringtek, forgott velük a világ, minden elmosódott, összefolyt a sze­mük előtt. S a lány lelkében csak egy valami állt tisztán, félreérthetetlenül: a veszede­lem, a szülői önkény. Nagyot fordult a világ, de a régi gon­dolkodásba belemerevedett emberek moccanatlan álltak benne, fenyegetően, megköze­líthetetlenül. És kicsinyesen, eltörpülve a friss szárnyalás diadalmas ívéhez képest, a dü­börgő tánc robbanékony ere­jéhez képest. Ezt fényképezte bele Hegyi Barnabás a Körhinta világhí­res jeleneteibe, ezt fejezte ki, híven Fábri Zoltán rendezői elképzeléséhez, engedelmesen, de alkotó ihlettől vezetve, mű­vészi intuíciójával a rendező művészetéhez kongeniálisan társulva. A Butaságom története föl­vételei számos külső és belső helyszínen készültek, a Buta­ságom története helyszíne mégis egy színésznő benseje, gondolatvilága, érzelmi vívó­dása. Hogyan tekint be a film egy ember bensejébe? Legin­kább úgy, hogy az arcára, a szemére figyel. Hegyi Barna­bás kameráját Ruttkai Éva szemére és arcára szegezte s most már Keleti Márton ren­dezővel együtt hárman hatá­rozták meg a film stílusát. A színésznő szeme rebbenésében, arcának alig észrevehető kis grimaszaiban örökítette meg az operatőr a nő gondolatait, a vívódásait, bölcs butaságát, asszonyi csalafintaságait és ügyeskedéseit. — A rendezőnek és az ope­ratőrnek együttesen kell meg­állapodnia abban, hogy a film és mondanivalója milyen képi stílust követel, meg kell ter­vezniük a legapróbb részlete­kig minden kis jelenet vizuá­lis tartalmát — mondta egy­szer Hegyi Barnabás. Hegyi Barna filmjei azt bi­zonyítják, hogy ő szereti ezt az izgalmas feladatot: külön­féle rendezőkkel, különféle stí­lusú filmeket készít, burleszk­­től a tragédiáig, kísérletezik modern kifejezésekkel, alkal­mazkodik a rendezőhöz és mégis mindig egyéniség. Való­ban kiváló művész, az opera­tőri tudás fölényes birtokosa és a kollektív művészi munka szerény, ihletett részvevője; nem rejtőzik el a rendező mű­vészete mögé, hanem művé­szetével föllendíti, erősíti, tel­jessé teszi a filmet. Zay László A Rozsdatemető nyolcadik külföldi kiadása német nyel­ven jelent meg a müncheni Cárl Hanser kiadónál. Előző­leg francia fordításban adták ki Fejes Endre regényét. HÚSVÉTI AJÁNLATUNK! SZÉP SZŐNYEG — SZERB LAKÁS! Kézicsomózású * a. perzsaszőnyeg RÖLTEX VI. Lenin körút 73. VII. Rákóczi út 26. MIAJ Péntek, 1986. április 8. NAPLÓ [ Április 8 | Magyarország 1966 címmel évkönyvet állít össze a Kül­ügyminisztérium. A Corvina gondozásában megjelenő kiad­ványt gazdag fényképanyag il­lusztrálja, Öt nyelven — angol, francia, német, orosz és spa­nyol szöveggel — készül az új évkönyv. El A Költészet Napja alkalmá­ból szombaton, 9-én délben 1 és 3 óra között az Írók Köny­vesboltjában (Népköztársaság útja 45.) Vihar Béla, Bihari Sándor, Hajnal Anna, Somlyó György, a Kossuth Lajos utca 4. szám alatti könyvesboltban Szécsi Margit, Nagy László, Várnai Zseni, a Népszabadság Könyvesboltjában (József krt. 5. ) Csanádi Imre, Rab Zsuzsa, Weöres Sándor, a Magvető Könyvesboltban (Szent István krt. 26.) Csoóri Sándor, Juhász Ferenc, Mezei András dedikál­ják műveiket. •­* Magyar dráma ősbemutató­ját rendezik április 15-én a bé­késcsabai Jókai Színházban Cserhalmi Imre Alku nélkül című darabja napjainkban ját­szódik, de emlékező képei már 1945-től követik a hősnő sor­sát, aki parasztlányból lett ta­nácselnöknő. Az előadást Misz­­lay István rendezi. Főszerep­lők: Stefanik Irén, Szoboszlai Sándor, F. Nagy Imre és Kö­­rösztös István.♦ Yehudi Menuhin ötvenedik születésnapján, április 26-án ünnepi hangversenyt rendez­nek a londoni Royal Festival Hallban Menuhin és Sir Ad­rian Boult vezényletével, a bé­csi filharmonikusok, a párizsi állami zenekar és a londoni filharmonikus zenekar kon­certmestereinek közreműködé­sével.* A Nemzeti Galériában 9-én, szombaton 12 órakor nyitik meg Zinner Erzsébet fotómű­vész kiállítása.­ Az idei Prágai Tavasz zenei fesztivált századunk négy klasszikus szerzőjének, Honeg­­gernek, Bartóknak, Janáceke­nek és Prokofjevnek szentelik. Fellép a fesztiválon Szvjatosz­­lav Richter, David Ojsztrah és Herbert von Karajon. A hang­versenysorozat májusban lesz.­­ A Szépművészeti Múzeum­ban a Régi Képtár spanyol részlegét és a XIX. és XX. szá­zadi francia festőket bemutató részt — amelyeket ősz óta a helyiségek renoválása miatt zárva tartottak, április 9-én, szombaton részleges átrende­zéssel újból megnyitják. ♦ Az Egyetemi Színpad Uni­­versitas együttese április 9-én mutatja be Hubay Miklós egy­­felvonásosát, a Szfinkszet és Hubay Miklós—Vas István— Ránky György Egy szerelem három éjszakája című zenés tragédiájának rövidített válto­zatát. Utóbbival vesz részt az együttes az egyetemi színházak idei nancyi világfesztiválján.­­ Párizsban vendégszerepel áp­rilis utolsó hetében a szófiai opera társulata. A bolgár mű­vészek a Hovanscsinát és az Igor herceget mutatják be a Palais Garmierben.­­4­ kanadai képzőművészeti in­tézmény, a kingstoni „The Ag­nes Etherington Art Centre” hívta meg műveinek kiállítá­sára G. Somorjai Magda festő­művészt. A lapok elismert­ hangon méltatták a kiállító anyagát, hangsúlyozva, hogy a magyar művésznek nemcsak a színkultúrája gazdag, hanem technikai felkészültsége is erős.­ Kiss Sándor szobrászmű­vész domborművet mintáz az Optikai és Finommechanikai Központi Kutatólabora­tórium előcsarnokába. SZÍNHÁZAK MAI MŰSORA Állami Operaházi: Vémász (Ope­ra-Nemzeti A—B. IV. sor. 8.) (7) — Erkel Színház: Bahcsiszeráji szö­kőkút (Népszerű ciklus A—B. sor. 6.) (7) — Nemzeti Színház: Marat halála (7) — Katona József Szín­ház: A szerelem ára (7) — Madách Színház: Téli rege (7) — Madách Kamara Színház: Ex (7) — Víg­színház: A testőr (II. bér­, 5.) (7) — Thália Színház: A helytartó (7) —■ József Attila Színház: Húszévesek (7) — Fővárosi Operettszínház: My fair Lady (7) — Vidám Színpad: Mi ebből a tanulság? (fél 8) - Kis Színpad: Szegény kis betörő (7) — Kamara Varieté: Nem nálunk tör­tént (du. 6 és fél 9) — Kamara­terem: Szücs t Lóránt zongoraestje (Egyetemi bék­.) (fél 8).

Next