Magyar Nemzet, 1971. július (27. évfolyam, 153-179. szám)

1971-07-28 / 176. szám

S­z­e­r­d­a, 1971. július 28. A rugalmasság nem boszorkányság Kivédték a rossz prognózis következményeit a Habselyem Kötöttárugyárban Mit tenne ön az én helyem­ben ? — kérdezhették volna ez év elején a Habselyem Kötött­árugyár vezetői is. A belkeres­kedelem részéről az ingrende­lések lemondása úgy érte őket, mint derült égből a villámcsa­pás. A gyárnak fennállása óta nem voltak értékesítési nehéz­ségei. A lánchurkolt, finom női és férfi fehérneműgyártás állandóan felfelé ívelt, a bel­földi és az exportigény min­dig nagyobb volt, mint a ha­zai gyártókapacitás. A piackutatók tévedése A belkereskedelem 1970 ele­jén azt jelezte: a lánchurkolt alsónemükből a hazai szükség­let mintegy harminc százaléka nincs áruval fedezve. Tricolon­ingből is 1975-ig egyenletes felfutást jósoltak a belkeres­kedelmi piackutatók. Még a múlt év novemberében is en­nek a prognózisnak az alapján készült a gyár az 1971-es esz­tendőre. Decemberben kapták a jelzést a kereskedelemtől: abból a 2 millió darab ingből, amelyre előzetes rendelést ad­tak fel, legfeljebb 600—700 ez­ret tudnak csak átvenni. Más­fajta lánchurkolt női és férfi fehérneműre ugyanakkor szükségük lenne. Látszatra a feladvány egy­szerű: ing helyett blúzokat, kombinékat, pizsamákat, háló­­ingeket kell gyártani. A Hab­selyem Kötöttárugyár Váci úti üzeme azonban hosszú évek óta csak férfiinget gyárt, cél­gépek tucatjai segítik e termék előállítását, és a nagy szériák, a dolgozók begyakorlottsága, valamint a műszaki fejleszté­sek következtében állandóan javult a termelékenység, a jö­vedelmezőség. A vezetők tud­ták: az átállás jelentős költ­ségnövekedéssel jár, a terme­lési mutatók romlásával kell számolni, és megsínyli a dol­gozók keresete is. Mégis ez az egyetlen kiút maradt számuk­ra, csak így érhető el, hogy ne csökkenjen a gyár termelési értéke, és minél kevesebb var­rónő, szakmunkás hagyja ott az üzemet. — Nekivágtunk, és ma már mondhatom, túl vagyunk a ne­hezén. A Váci úti gyárrészleg átállása az első negyedévben lerontotta ugyan az egész gyár eredményességét, de a máso­dik negyedévben már elértük azt a nyereségszintet, amelyet az előző év hasonló időszaká­ban produkáltunk. Előzetes számítások szerint 90 millió forintos­ nyereséget kell elér­nünk ahhoz, hogy az eddigi ütemet tartani tudjuk a fej­lesztésben, a bérszínvonal­emelésben. Egyelőre csak 80 millió forint elérése látszik valószínűnek és a 10 millió fo­rint előteremtése nagyon kér­déses — mondja Pesz Sándor gazdasági igazgató. Ami a veszteséget csökkentette Nagyon meg kellett dolgoz­ni a munkásoknak, a műsza­kiaknak és a vezetőknek azért, hogy az eredményromlás csak ilyen mértékű lett. A veszte­ségcsökkentéshez jelentősen hozzájárult, hogy annak az ingmennyiségnek a legyártá­sát, amelyet erre az évre igé­nyelt a belföldi piac és az ex­portkereskedelem, előrehozták januárra, februárra. Az átál­lást a női blúzokkal kezdték, amelyeknek a munkaművele­tei a férfiingekéhez hason­lóak. Kiváló osztályzatot ér­demlő munkát végeztek a gyár műszakiai, technikusai is, akik a Váci úti gyár számára a gyártási műveleteket, techno­lógiai folyamatokat megter­vezték. A gyárvezetés stílusát, hatá­rozottságát tekintve azt kell mondani: valahogy így kell a piac változó igényeihez alkal­mazkodni, rugalmasan, gyor­san. Amíg a gyárvezetés eb­ben a vonatkozásban dicsére­tet érdemel — a bankszakem­berek elismerését is kivívták —, addig a belkereskedelem igényfelmérését, prognózisát, információszolgáltatását jogo­san illeti az elmarasztalás. Bi­zonyos cikkek iránt milyen lesz a kereslet egy-két év múl­va, azt százszázalékos pontos­sággal nem lehet meghatároz­ni, de húsz-harminc százalékos eltéréssel igen. A férfiingek esetében azonban a melléfogás 60—70 százalékos volt a prog­nózis és a valós igény között. Több alternatíva A gazdasági igazgató szavai­ból kivehető: ebből az esetből levonták a megfelelő tanulsá­got. Ezután kritikával fogad­ják a kereskedelem különböző prognózisait, és mindinkább saját piacismeretükre is igye­keznek alapozni termelési ter­veiket.­­ A fejlettebb országokban az egy lakosra jutó kötöttáru­fogyasztás lényegesen maga­sabb, mint Magyarországon, néhol duplája a mienknek. Közép- és hosszú távú ter­veinkben azzal számolunk, hogy a lánchurkolt árucik­keinkből a termelésfelfutás a következő években akár az öt­ven százalékot is elérheti. Eh­hez a növekedéshez a géppar­kunkban még vannak tartalé­kok. Ha az igények más irány­ba alakulnak, más alternatívát helyezünk előtérbe. Szükség esetén bekapcsolódunk a la­kásépítési programba, külön­féle lakástextíliák gyártásával. Olyan anyagok előállítása is számításba jöhet, amelyekből cipőfelsőrész, autóhuzat is elő­állítható. Azzal is számolni lehet, hogy a lánchurkolt anya­gok a női felsőruházatban elő­retörnek. A lánchurkolt anyagok jö­vőjét jelzik az olyan tények is: a különböző hazai textil­gyárak sorra vásárolják az ilyen anyagokat gyártó gépe­ket. A Habselyem- és Kötött­árugyár azzal segíti e gyára­kat — lényegében a leendő konkurrenseit —, hogy part­nereinek számos dolgozóját megtanítja a gépek kezelésé­re. Vajon nem saját érdekük ellen cselekszenek ezzel? Azt válaszolják: gyáruknak az ilyen anyagok gyártásában 30 éves tapasztalata van. Törzs­gárdájuk ebben a vonatkozás­ban a legnehezebb problémák­kal is képes gyorsan megbir­kózni. A vezetők többsége — dr. Réti Lajosné vezérigazga­tótól kezdve — 20—30 év gya­korlatára támaszkodhatnak, alsóneműektől a „szabad idő öltözékek”-ig. A Trilobál és a Flamme nevű műselyem-nylon keverékből készített újfajta kelméjük az idén a BNV-n vásárdíjat kapott. A vezetés rugalmasságához társul a kezdeményezőkészsé­gük is. Érlelődnek már a ter­vek arra, hogy a következő években tovább fokozzák a termelésidő vertikumának zárt­ságát. Termékeik kikészítését például jelenleg nem maguk végzik, 1975 végére azonban ennek a munkaműveletnek az ötven százalékát már gyáron belül szeretnék elvégezni. A készletezést is új alapokra kí­vánják helyezni: most számít­­gatják, megéri-e vagy sem, ha ebben a vonatkozásban a gyár nagyobb feladatokat vállal. A távlati, a nagyobb hord­erejű elképzelések valóra vál­tása mellett a napi, a heti és a a havi sikerekért is meg kell keményen dolgozni a műhe­lyekben és az irodákban egy­aránt. Állandóan keresik-ku­­tatják a hatékonyság növelé­sének lehetőségeit, a kisgépe­­sítéstől a jobb munkaszervezé­sig. Ha nem is mondják ki, de megjegyzéseikből következtet­ni lehet arra: az év végéig sze­retnének abból a bizonyos 10 millió forintból néhány milliót lefaragni. Ami ehhez kell, az sok is, kevés is: az eddigi ru­galmas gyárvezetés, a dolgozók eddigi szorgalma. Keserű Ernő Ma©ar Nemzet Helytállnak a fiatalok is Nincs panasz a fiatalokra, az utánpótlásra sem. A tech­nológiai osztályon például ők vannak többségben. A hetven asszonyra és lányra a keres­kedelem választékbővítő tö­rekvése, valamint az inggyár­tás visszaesése következtében egyre nagyobb feladatok há­rulnak. Amint Vas Márta osz­tályvezető elmondta: erre az évre kétszer annyi modellt, mintát kellett a kereskedelem­nek ajánlani, hogy a gyár ka­pacitását leköthessék. Teljesen új cikkcsoportokat, kollekció­kat alakítottak ki a gyermek Baróti—Ruffy—Kristóf: utazások a fekete ^J^alibuM (Ötödik sorozat, 6. folytatás) Hogyan születnek a legendák ? A dolgok nem úgy keletkez­nek, ahogyan általában hisz­­szük. Történetek, események nem úgy zajlanak le, ahogyan a hangos és még hangosabb riportok elbeszélik azokat s vi­lághírű emberek cselekedetei­nek háttere és e cselekedetek körülményei merőben mások, mint ahogyan ezeket a „ténye­ket”, cselekedeteket a korabeli krónika megörökíti. Irodal­munk, történelmünk tele van romantikus, színes és megra­gadó legendával, de Galamb már régen gyanakodott arra, hogy ezek a legendák a való­ságban, s adott korukban más­ként történtek, mint ahogyan egy Anonymus, egy Verancsics, egy Thaly Kálmán megörökí­tette azokat. A helyesbítést, bi­zonyos történetek kiigazítását azonban lehetetlenné teszi az, hogy nemcsak íróik, szereplőik, hanem e történetek tanúi is ré­gen meghaltak már, csupán az ellenőrizhetetlen legendák él­nek s indák szívósságával ter­jednek tovább. A Malibu utasainak végül egy híres tóparti városkában, annak is egy irodalomkedvelő vendéglátó barát házában al­kalmuk volt tetten érni a le­gendát, pontosabban egy iro­dalmi legenda keletkezését. Ezt valóságos helyszín és valóságos nevek említésével elbeszélni nem lehet, mert minden legendarombolás ke­gyeletsértés és sem a történe­lem, sem az irodalomtörténet nem kedveli az utólagos hely­reigazítást. A Malibu műfaja, valóságos eseményeknek rej­tett formában történő elbeszé­lése azonban lehetővé teszi a történet elbeszélését, anélkül, hogy legendát rombolnánk, hi­szen a helyszínek és nevek el­­mellőzésével az a célunk, hogy csupán a tüneteket vessük fel és tegyük nevetségessé, nem pedig a benne szereplő embe­reket. Mi több, világhírességeket, mert ebben az esetben egy vi­lághíresség körül támadt le­gendát beszélt el a Malibu utasainak a vendéglátó házi­gazda, Apó és Galamb régi barátja, minden jó ügy szol­gálója, a tó környékének és vi­lágának legendákat gyűjtögető romantikus hőse, az író és lite­­rary gentleman, e lassan ki­haló fajta egyik utolsó mohi­kánja. Remek néprajzi és iro­dalmi kézirat-gyűjteményeket befogadó, mindenki előtt nyit­va álló otthonában ültünk. Apó és Galamb a legendás zöldmá­zas csuprokból iszogatok, a fe­kete Malibu a kertben hűsölt, mellette a gazda nagy lomha fehér kutyája, idebent Apó és Galamb a gazdával váltott szót, velük volt Macskabajusz is, csak ketten voltak távol. K., a szemtelen ifjú a tóra ki­evezve egész nap horgászott, hátat fordítva Apó és Galamb riportgyűjtögető munkájának. Csupaszőr pedig betegeske­dett, s nem lehetett jelen e beszélgetésnél. A híres házigazda, akit min­den jeles külföldi író, költő, fordító, irodalombarát fölkeres, mert e gazda háza nem ven­déglátó édes otthon csupán, hanem az ilam, menedék, s a maga nemében egyedülálló, legendás történet elbeszélésé­be kezdett. — Egyszer, egyetlenegyszer verítékcseppeket kiváltó, kínos helyzetben voltam — kezdte. — A világirodalom hírességét utaztatta Magyarországon az állam, órára beosztott pontos programot készítve számára. Ennek során, útban a végcél felé, ahol a program fénypont­ja lett volna, a hivatalos ebéd­del és köszöntésekkel, betértek szerény hajlékomba is, mert ez is be volt iktatva a hivatalos munkarendbe. Otthonomban fényes írói társaság várta és fogadta őt, aki olyannyira ott­honosan és kellemesen érezte e kötetlen kötelékben magát, hogy az egyik pillanatban el­vonult egy másik szobába, s ott, egy levélboríték hátlapján ver­set rögtönzött s a költeményt, amelyet az utazás ihlete hívott életre, nekünk ajándékozta.­­ Miután kísérői udvariasan figyelmeztették, hogy az ottho­nomra szánt és a programba beiktatott idő lejárt, mert a vi­lághírűt várják a bankettre, a világhírű karosszékében hát­radőlve kijelentette: — Márpedig én innen seho­va nem megyek tovább. A kísérők, akik aprólékos gonddal állították össze a nap műsorát, kétségbeestek. Két­ségbeesésükben a házigazdához fordultak. — Ez lehetetlen. Ez hivata­los program. Mentse meg kér­jük, nagyon kérjük, a helyze­tet. Nekünk roppant kinos len­ne... — Mit tehetek, édes uraim? — kérdezte a házigazda. — Egyetlen esetben marad­hat el az út végcélja, a hiva­talos bankett, az üdvözlések sora. Ha most ,és itt ebben a városkában sikerül hivatalos műsort szerveznünk. Akkor joggal hivatkozhatunk arra, hogy a hivatalos program vá­ratlan változások miatt nem utunk végcélján, hanem a köz­beeső városkában zajlott le. S meg vagyunk mentve. Kö­­nyörgünk, szervezzen hivata­los programot. A Malibu utasainak régi jó bar­átja, meg akarva menteni az állam embereinek érdekét, azonnal kész volt hivatalos programot szervezni, s felhívta a tóparti város másik híressé­gét és mindentudó kedves em­berét: — Mentsd meg a helyzetet, F ... -kém. — Ha rá lehetne venni, hogy fát ültessenek a parkban. A lá­togatás örök emlékezetére... — felelte az. — Megpróbálom. — Én pedig elindulok, dél­után négyre megszervezni a hivatalos eseményt. A világhírűnek elbeszélték, hogy itt minden világhírű, ha itt járt, vagy átutazik, emlék­fát ültet a tó partjára. Meg­kérnék, tegye meg ezt ő is. Költő lévén, minden szép iránt fogékony lévén, a világhírű rá­állt az alkura. — A verset, amelyet a szom­szédos szobában írt, minden­esetre rávésetjük az emléktáb­lára, s ezt a fa mellé vagy a fára illesszük — mondta a Malibu utasainak a barátja, s várta a csodát, hogy közben a városkában hirtelen, rögtö­nözve, megszervezik a hivata­los programot. F., a jó barát, minden titkok tudója, a Balaton jó szerelme­se és minden ember ismerőse, azonnal az erdőgazdasághoz sietett, egy csemetefát könyö­rögve ki. Miután ez megtör­tént, az üdülőket kereste fel és megkérte a szakszervezeti fe­lelősöket, hogy szervezzenek nagy népes közönséget délután négyre, a parkba. Világhírű költő ülteti majd el a fát, ame­lyet a Balaton szépségének emlékezetére, hazánk hírének öregbítésére hozott ide. F. ezután betért a nagy he­lyi könyvkereskedésbe és kiej­tette a világhírű, többszörösen megkoszorúzott költő nevét. — Soha nem hallottam — mondta a könyvesbolt veze­tője.­­ — Most jelent meg gyűjte­ményes verskötete magyar fordításban. — Nem tudok róla. F. makacskodott, a boltveze­tővel betért a nagy poros rak­tárba, ahol kicsomagolatlanul a költő tíz kötetét fedezték fel. A tíz példányt megvásárolta, visszatért az üdülőkbe, a szak­­szervezeti felelősöknek egy-egy könyvet kiosztott, s arra kérte őket, szervezzék be az üdülő­ket, szám szerint tízet, akik az ünnepség u­tán a költőhöz lép­nek és dedikálást kérnek tőle. A legenda hízott, szépen kö­­véredett. A világhírű, aki tovább utaz­ni nem volt hajlandó, de fát ültetni igen, elvégezte az első kapavágást, az erdészet embe­rei pedig elültették a fát, egy helyi kisiparos már elkészítet­te a vers emléktáblára vésett másolatát és F. beszervezett népe, a fürdőváros üdülői zajos ünneplésben részesítették a vi­lághírűt, aki meghatottan állt fája mellett. — Nem gondoltam volna, hogy ennyien ismernek és ily nagyon szeretnek egy ilyen messzi, távoli országocskában — jegyezte meg. Homloka kö­rül glória fénylett. Meglepetése azonban csak akkor vált teljessé, mikor az ünnepség után rendre léptek elő az üdülők — szám szerint a kijelölt tíz — s egy-egy kö­tetet hirtelenkedtek a költő elé, az aláíró bejegyzését kérve. A nagy költő bejegyezte ne­vét, azután mint annyi szépség megfogalmazója, annyi igazság kivetítője, olyan gránitkemény, mégis leheletfinom líra meg­szólaltató művésze, a Malibu utasainak a barátjához for­dult, s ezt mondotta: — Ha arra gondolok, hogy hazámban vannak nagyváro­sok, világvárosok, ahol egyet­len kötetem sem kelt el, ahol nevemet senki sem ismeri, s ha ezt összevetem azzal, hogy egy kis ország kis városában, aho­va hirtelen betoppanok, egy­szerre tízen kérik, hogy dedi­káljam a kötetemet, tehát az­zal, hogy ebben az ismeretlen kis helységben is akad tíz olyan ember, akit érdekel köl­tészetem — elgyengülök, s ar­ra gondolok, milyen nagy en­nek az országnak a népe. — Olvasó ország. Olvasó nép. A kultúrforradalom ... — mo­tyogta barátunk, aki tudta ugyan, hogy hamis legendát szült, a legenda azonban egy­szerre melengetni kezdte, mert a legendáknak az a természe­tük, hogy édesen altatnák és bárha hamisan is, mégis meg­szépíteni képesek az életet. (Folytatása következik) Kevés az orvos a bányavidéken A bányászszakszervezet, el­nöksége keddi ülésén meg­vizsgálta a szénbányászat dol­gozóinak szociális és egész­ségügyi helyzetét. Megállapí­tották, hogy az elmúlt terv­időszakban a szociális és egészségügyi intézkedések és beruházások ellenére egyes bányákban hiányosságokat tapasztaltak. A negyedik öt­éves terv időszakában már tervezik új fürdők, öltözők építését. A szénbányászatban jelenleg 33 fő foglalkozású, 21 részfoglalkozású üzemorvos és 48 bányaüzemi körzeti orvos dolgozik. Az orvosi megelőző­gondozó munka azonban las­san javul és egyes területe­ken orvoshiány van. Mivel a vállalatok viszonylag alacsony bérfejlesztést terveztek, a szakszervezet felhívta figyel­müket, hogy évente töreked­jenek a tervezettnél nagyobb arányú béremelésre. 23 magyar kiállító Lipcsében A szeptember 5—12. között megrendezésre kerülő lipcsei őszi vásáron 23 magyar kül­kereskedelmi és export—im­port joggal rendelkező válla­lat vesz részt. Egyik legré­gibb résztvevője a lipcsei vá­sároknak a HUNGAROTEX, amely a magyar textilipar egész gyártmányskáláját be­mutatja. A magyar élelmiszeripar termékei a Messehof-Sonder­­bauban kerülnek kiállításra. A TERIMPEX, a MONIM­­PEX, a Magyar Hűtőipari Vállalat, a HUNGAROFRUCT és az AGRIMPEX a magyar mezőgazdaság, az édesipar, a húsipar, a tejipar, a szeszipar és a konzervipar új termé­keiről ad tájékoztatást. A FERM­ION elsősorban különféle kézi szerszámokat állít ki, bemutatja az új konstrukciójú olajszabályozót. A COEMOLIMPEX Lipcsé­ben további újdonságokkal jelentkezik. A KONSUMEX 600-féle játékot állít ki, a TANNIMPEX szőrméket, bőr­árukat, elsősorban cipőket mutat be. Érdekes lesz a MEDIMPEX kiállítása, ame­lyet úgy rendeznek el, hogy a látogatónak olyan benyo­mása támad, mintha egy al­kimista műhelyben lenne. Mi épül a Belvárosban? A Belvárosban a már fo­lyamatban levő nagyszabású középítkezéseken kívül szá­mos további építkezés előké­születei folynak. Befejezéshez közeledik a Kossuth Lajos téren a Magyar Kereskedel­mi Kamara székháza, a Szent István téren a Külkereske­delmi Bank és az OTP tár­­­sasháza, a Martinéni téren az OMFB-székház és az INTERAG-garázs építkezése. Megkezdődött a Roosevelt téren három külkereskedelmi vállalat közös székházának, az Október 6. utcában az OTP iroda- és társasházának épít­kezése. A Dorottya utcában a tervidőszak folyamán kezdik meg a MALÉV-székház és tranzit szálló, az Október 6. utcában a HUNGAROCOOP- irodaház, az Aranykéz utcá­ban az INTERAG újabb ga­rázsának, az Alpári Gyula utcában a MONIMPEX szék­házának, a Zrínyi utcában a Gyógyszertári Központ szék­házának építését. A Petőfi Sándor utcában a templom mellett a posta nagyszabású építkezése, új távbeszélő központja létesül. Új emlékművekkel is gaz­dagodik a közeljövőben a Belváros. A Vigadó téren a szovjet hősi emlékoszlop he­lyére emlékszobor kerül. A Felszabadulás téren helyezik el a restaurált Nereidák kút­ját. Kamermayer Károly sé­rült szobra helyett az ere­deti minta alapján bronz­szobrot helyeznek a róla el­nevezett téren. Dombormű­ves emléktáblát kap Gold­­mann György szobrászművész a Kálmán Imre utca 15. és Szomory Dezső a Sütő utca 2. alatti épületen. Megszűnőben a tudomány Bábele Érdekes adatokat közöl a nemzetközi munkamegosztás­ról és az együttműködés növe­kedéséről a tudományos ku­tatásban a Tudományszerve­zési Tájékoztató. 1860-ban mindössze négy nemzetközi szervezet működött, 1962-ben az elismert nemzetközi tudo­mányos szervezetek száma megközelítette a 400-at, ami az összes ilyen szervezetek mintegy 25 százaléka. A nemzetközi kongresszu­sok és konferenciák tekinte­tében is forradalmi változás következett be a második vi­lágháború utáni időszakban. A nemzetközi találkozók évi átlagszáma csak az elmúlt tíz évben is több mint kétszere­sére emelkedett; átlag napi 15 ilyen jellegű tanácskozás­ról adnak számot. A megnövekedett kapcso­latok technikai problémákat vetnek fel. Ilyen elsősorban az információ és a dokumen­táció, amely döntő kérdéssé vált, s amelynek megoldását az UNESCO is szorgalmazza: az országok információs és dokumentációs rendszereinek regionális és globális össze­hangolása, a dokumentáció feldolgozási módszereinek szabványosítása, a dokumen­tációs anyagok tipizálása és szabványosítása. , A sokasodó kapcsolatok tet­ték fontos feladattá a kuta­tók idegen nyelvismereteinek fejlesztését, a fordítóközpon­tok létesítését, a gépi fordítás megoldásának kutatását, kód­rendszerek, képletnyelvek ki­dolgozását.

Next