Magyar Nemzet, 1973. május (29. évfolyam, 101-125. szám)

1973-05-29 / 123. szám

_______ A RADI0 MELLETT Legenda az árusok teréről Közhely leírni, de azért még tény marad: Málndy Iván jel­legzetesen novellisztikus alkat. Az ő sajátos folttechnikája, egymásbaúszó emlékképrend­szere a novellában él legin­kább. Nem a csattanós, mau­­passant-i novellában persze, e világosan klasszikus időrendi­ségben. Mándy alakjainak ide­jében mindig minden jelen­való, a pillanat valóságát és az emlékképek rajzását egyen­értékű időelemként kezeli, úgy, ahogy mindenki a maga teljes életét hordozza bele. Ez az időkezelés természete­sen regényépítő­­módszer is le­het, erre a huszadik század nagy alapregényei közül nem egy a bizonyíték. De Mándy­­tól idegen bármiféle epikus hömpölyögtetés, az ő kép- és időváltásai nyugtalanabbak, vibrálóbbak, mondhatni: poen­­tírozottabbak, a maupassant-i csattanót ő az anyagon belül helyezi el. Amikor regényt ír, akkor is ilyen rövidlélegzetű egységekből építi világát s ez valami sajátos lebegést ad prózájának. Ám ez a lebegte­tés sosem olvad prózagyilkoló lírizmusokba, erre legfőbb el­lenanyaga a részletek szinte naturális érzékletessége és fi­guráinak nyelve, ez a nagyon eleven, szinte az élőbeszéd lég­­­­zésritmusát lekottázó, az utca­beszéd elemeiből építkező Mándy-ny­el vezet. Ehhez a lebegő érzékletes­­séghez a hangjáték, ezen be­lül pedig, novellisztikus haj­lamainak megfelelően, a Rá­diószínházban újdonos kis­­hangjáték, rendkívül illő mű­forma. A Zsebrádiószínházban bemutatott Legenda­ az áru­sok teréről kétszemélyes já­ték, hamisítatlan Mándy­­mikrovilággal. A társadalom perifériáján élők, egy lerob­bant és egy pitiánerül jágói kereskedő perpatvarában az emberi vegetáció mélyéről ad remekbe készült képet. Marton László jó ritmusérzékkel irá­nyította az előadást, amelyben Pécsi Sándor, ha igyekszem azi­ Viis 'kiiktatni a'még óhatatlanul feltolakvó elfogultságot, szí­­nészi teljességélményt nyúj­tott, akárcsak Bilicsi Tivadar, akinek kiváló jellemrajzát él­vezhettük. Szombat délelőtt jól sikerültek ezek a szom­bati összeállítások, melyekben a szerkesztők már nyilván­valóan számítanak azokra, akiknek szabad a szombatjuk. Ez a szabad szombatos han­gulat valami sajátos hangula­tot is teremt a műsor köré. Ez például legutóbb már az első hangütésnél érvényesült, Juhász Judit riportjában, melynek ez volt a címe: Ki­megyek a telekre! Hétvégi tel­küket, nyaralójukat élvező és dédelgető emberekkel beszél­getett, mit jelent nekik ez a hetenként ismétlődő visszavo­nulás. A különböző válaszok­ban természetesen a végső rí­melés azonos volt: nyugalom, csend, kikapcsolódás. Az idill áhítása mindenkiben föllelhe­tő, már nem is számít ren­des városi embernek, aki nem vágyódik el a városból. A ri­port azonban valójában akkor teljesedett ki, amikor fölke­restek egy olyan riportalanyt is, aki a városi ember szé­pen és retorikusan kidolgozott vágyálmát éli, a tökéletes idillt, az erdőmélyi csendbe ágyazott szuperbékét, távol minden civilizációs ártalomtól. És kiderült, hogy létezik er­dei ártalom is, az idill is foj­togathat, a béke is lehet rom­boló. Kitűnő volt ez az ellen­pontos szembeállítás, így kell egy témát érdekesen, elfogult­ságok, rajongás és sznobéria nélkül körüljárni. Gyermekvilág A gyermeknapon a rádió színes magazint állított össze, s a színességet ezúttal valóban a legjobb értelemben gondo­lom. A három és fél órát nem is lehetett volna másképp el­viselni, ha nem változatos a műsor. A változatosság, a mű­faji gazdagság s ennek jól rit­­mizált adagolása az összeállító Derera Éva ízlését és jó lélek­tani érzékét dicséri. Külön ki kell emelnem a nyitó mű­sorszámot, a kerületi , őrsök helyismereti vetélkedőjét (szerkesztő-játékvezető Vajek Róbert), mert a vetélkedő­­formának, mint rádióműsor­nak, egyik legszerencsésebb változatát vagy rendszerét nyújtották: a hallgató sem unatkozott, nem kellett fejtörő csöndeket kivárnia, minden kérdés konkrét helyszínhez kapcsolódott, ahonnét egy-egy riportot iktattak a játék me­netébe Zökkenésmentes, jól vezetett adás volt. (Rendező: Vadász Gyula.) Görgey Gábor NAPLÓ Má­jus­­29 „A színház mestereire az a fontos feladat vár, hogy a tö­megekhez elvigyék a huma­nizmusnak, a kölcsönös megér­tésnek és a népek barátságá­nak az eszméit” — hangzik a szovjet kormány üdvözlete a Nemzetközi Színházi Intézet Moszkvában vasárnap meg­nyílt kongresszusához. — A színházművészet segít mélyeb­ben m­egérteni a valóságot, fel­tárja az emijeri szellem épsé­gét és erejét, ezgt arra hivatott, hogy megszépítse életét — hangoztatja a többi között az üdvözlet.❖ Háromezer részvevője lesz az idén szeptember 17. és 22. között a bulgáriai Várnában a filozófiai világkongresszusnak. A Todor Zsivkov védnöksége alatt összeülő filozó­fiai világ­támus napirendjén a tudo­mány, a technika és az ember viszonyának, kölcsönös hatásá­nak sokoldalú elemzése, a ko­runkban zajló műszaki forra­dalom filozófiai kérdéseinek megvitatása szerepel. E té­mákról már mintegy ezer refe­rátumot jelentettek, be. Hétfőn elutazott a Postás Szimfonikus Zenekar dr. Vasa­­ai Balogh Lajos vezetésével a bécsi ünnepi hetekre, amelyen ezúttal negyedszer vesz részt. Hazalátogatott Los Angeles­ből Finta Sándornak, a világ­hírű szobrászművésznek az öz­vegye. A Magyarok Világszö­vetsége meghívására hazaláto­gató idős asszony, a 79. évében levő Kántor Kata, férje vég­akaratának megfelelően szülő­városának, Túrkevének ado­mányozta nagyértékű szobor­­gyűjteményüket. Tavaszi Szél címmel irodal­mi délutánt rendez a Képes Újság május 30-án a gödöllői járási hivatal tanácstermében. Bevezetőt mond Derencséri Je­nő, a Képes Újság főszerkesz­tője. Költővendégek: Simon István, Baranyi Ferenc, Dési Frigyes és Borbély Tibor. oo Zenés irodalmi estet rendez a Zeneműkiadó június 4-én, hétfőn este fél 7 órakor az Egyetemi Színpadon. A mű­sorban a kiadó ünnepi könyv­heti munkáiból adnak elő részletet. Az előadás szüneté­ben Fodor András, Gál Zsu­zsa, Keszi Imre és Weöres Sándor dedikál. 4* A szocialista országok művé­szeti szakszervezeteinek magas szintű tanácskozása kezdődött meg hétfőn a Fészek Klubban. Dr. Siraó Jenő művelődésügyi minisz­terhelyettes nyitotta meg a nem­zetközi értekezletet, amely elsőnek a művészek és a munkások kap­csolataival foglalkozott. Gennadij Pjatakov a szovjet küldöttség ne­vében a többi között elmondta, hogy évente mintegy száznegyven­ezer irodalmi­­fellépést szerveznek a Szovjetunióban a munkások kö­rében. A vezető színházak vendég­játékokat szerveznek ipari és me­zőgazdasági központokba, a falvak­ból színházi vonatokat indítanak a városokba.# G. B. Shaw a Szerelem ára című vígjátékát mutatja be az Állami Déryné Színház Petrik József rendezésében. ■í* Kaposvár centenáriuma al­kalmából hétfőn a Palmiro Togliatti megyei könyvtárban ünnepi estet rendeztek. Rostás Károly, a városi tanács elnöke megnyitó beszédében üdvözöl­te a megyéből elszármazott vagy ott élő művészeket, köz­tük Bernáth Aurél festőm­ű­­v­észt, Somogyi Tóth Sándor írót, Takáts Gyula költőt. i Magyar Nemzet .Kedd, 1973. május 29. Bartók Béla vitája 1938-ban a náci Németország szerzői jogvédő társaságával D. Dilié professzor szerkesz­tésében és az Akadémiai Ki­adó, valamint a mainzi Schott zeneműkiadó közös kiadásában „Documenta Bartokiana” cím­mel már négy kötete jelent meg a Bartók Béla zeneszer­zői tevékenységére és életére vonatkozó különböző doku­mentumoknak. Ezek a kötetek felbecsülhetetlen értéket jelen­tenek a zenetudósok számára, de ugyanakkor találhatók ben­nük olyan dokumentumok is, amelyek szélesebb körben is komoly érdeklődésre tarthat­nak számot így a negyedik kötetben Somfai László, a ki­váló Bartók-kutató egy sor olyan dokumentumot tett köz­zé, amelyek kultúrtörténeti szempontból, de ugyanakkor Bartók Béla politikai állásfog­lalását illetően is rendkívül érdekesek. Bartók Béla 1938. március 28-án, tehát két héttel Auszt­ria náci megszállása után a következő nyilatkozatot intéz­te a S­TAGMA néven akkor működött német zenei szerzői jogvédő társasághoz:­„A legnagyobb csodálkozás­­sal értesülök arról, hogy a STAGMA (Berlin, Adolf Hitler­­tér) tiltakozásom ellenére végérvényesen úgy döntött, hogy azokat a zeneműveimet, amelyekben témaként népda­lokat és néptáncokat használ­tam fel, átdolgozással fokozza le. Ezzel a jogtalan, értelmet­len és kizárólag anyagi okokból eredő eljárással szemben nem tehetek mást, mint tiltakozá­somat fejezem ki mindazon műveimnek Németországban való előadása ellen, amelyek­ben népdalokat és néptánco­kat használtam fel és ameny­­nyire lehetséges, meg fogom akadályozni ezeket az előadá­sokat. E műveim jegyzéke és a tényállás megvilágítása az e nyilatkozatomhoz csatolt öt mellékletben található. Erre a lépésre nem anya­gi, hanem elősorban elvi és zenei okok késztetnek.’* A levelet Bartók Béla néme­tül írta, a fenti szöveg az ere­deti levél magyar fordítása. Az idézett nyilatkozat mel­lékleteiből és a Somfai László által összegyűjtött egyéb do­kumentumokból megállapítha­tó, hogy a szóban forgó vita Bartók Béla és a német szer­zői jogvédő társaság között már 1937-ben elkezdődött. Bar­tók Béla műveinek kiadója abban az időben a bécsi Uni­­versal cég volt, miután az ak­kori magyar zeneműkiadók nem voltak képesek arra, hogy Bartók műveit megfelelően terjesszék a világ különböző országaiban. Az Universal ki­adásában megjelent Bartók­­művek nyilvános előadásai után járó jogdíjak ennek foly­tán a külföldi szerzői jogi tár­saságoktól is az AKM-nek ne­vezett bécsi szerzői jogi társa­sághoz folytak be. Az AKM­ 1937-ben tájékoztatta Bartók Bélát arról, hogy a STAGMA elszámolásai szerint különbö­ző műveit, amelyekben népda­lok vagy néptáncok motívu­mait használta fel, jogtalanul átdolgozásnak minősítette és ezért nem a teljes szerzői jog­díjat, hanem annak csak egy­­harmad részét számolta el a javára. Az AKM maga is jog­talannak minősítette ezt az el­járást, de hivatkozott arra, hogy a németek már 1935. ok­tóber 1-én megszüntették az AKM berlini fiókját és így semmiféle beleszólási joguk nincs az általuk képviselt szerzők németországi előadá­sai után járó jogdíjak elszá­molásába. A szóban forgó Bartók-mű­vek között szerepeltek a „Gyermekeknek”, továbbá a ,,Húsz magyar népdal” és a „Tizenöt magyar parasztdal" című zeneművek. Bartók Béla rendkívül alapos és szerzői jo­gásznak is becsületére való in­doklással utasította vissza a STAGMA állásfoglalását. A többi között a következőkre hivatkozott: Rámutatott arra, hogy mű­veivel kapcsolatban Németor­szágon kívül a világ egyetlen más országában működő szer­zői jogi társaság sem foglalt el olyan álláspontot, mint a STAGMA. Átdolgozni egy ze­neművet ugyanis csak akkor lehet, ha van egy alapul fek­vő zenemű és az átdolgozás során az eredeti mű lényeges jellemvonásait, terjedelmét és szerkezetét meg kell őrizni. Az átdolgozás előfeltétele, hogy az eredeti műnek nyomtatásban vagy legalább kéziratban ren­delkezésre kell állnia. A szó­ban forgó műveknél ez lehe­tetlen volt, mert úgynevezett eredeti mű ezekben az esetek­ben nem is létezett. Olyan népzenei témákról van ugyan­is szó, amelyeket ő maga (— Bartók Béla —) gyűjtött, ille­tőleg ő maga kottázott le. Ehhez — ahogy Bartók írja — fizikai munkára (népdalkuta­tásra szolgáló utazásokra) és szellemi munkára (a dalla­mok leírására) volt szükség. Bartók állásfoglalásában hivat­kozik a zeneirodalom számos­­híres alkotására, így Beetho­ven, Brahms, Sztravinszki, Dohnányi különböző műveire, amelyeknél a szerzők ugyan­csak népdalmotívumokat hasz­náltak fel­­ és a forrásokat egyes esetekben nem is jelöl­ték meg. Ő viszont minden ilyen jellegű művénél ponto­san jelezte a forrásokat is. Helyesen jegyezte tehát meg Bartók, hogy így szerzői jogi szempontból kedvezőtlenebb helyzetbe kerülne, mint azok, akik a forrásokat egyáltalán nem jelölték meg. Miközben ez a vita folyt, Ba­­den-Badenben a nemzetközi modern zenei fesztivál műso­rára kitűzték az egyik érin­tett Bartók-művet „Öt magyar népdal” címmel. Bartók a STAGMA jogtalan magatartá­sa miatt tiltakozott e művé­nek baden-badeni előadása el­len. Tiltakozását azonban nem vették figyelembe, mert az Universal zeneműkiadótól már korábban megszerezték a kot­tát és az előadáshoz az enge­délyt. Így Bartók többszöri tiltakozása ellenére a művet mégis előadták. A dokumentumok között sze­repel a STAGMA-nak egyik levele, amelyet 1938. április 5-én intéztek az AKM-hez és amelynek másolatát az AKM beküldte Bartók Bélénak. Eb­ben a levélben a STAGMA a német szerzői jogi törvényre, különböző szakértői vélemé­nyekre, jogi kommentárokra és végül a STAGMA szerzői jogi bizottságának a határoza­tára hivatkozással Bartók min­den tiltakozását visszautasítot­ta. Bartók Bélát­ ez az eljárás — úgy látszik — mélységesen elkeserítette, amiről a­­doku­mentumok között szereplő levél különös nyomaték­­k­al esmistelődik. FA a levelét T­artók Bély 103 j áni­us 28-án R.nsz»ny’ László ankarai professz­orhoz. A maevanil írt­­ nyel h°n — a többi között >— a követk°7üV olvashatók. .. Ez az átkozott német előretörés olyan súlyos hely­zetbe hozott engem, hogy hete­kig az ezzel kapcsolatos és en­gem érintő kérdésekről a rajtuk való töprengéssel voltam elfog­lalva. Kiadóm is, meg az a szö­vetkezet, amely a zenei előadá­sok után befolyó tantremjcímet kezeli, Bécsben van! Vagyis összes zeneszerzői jövedelmem haramia-kezekbe került — kér­dés, hogyan szabadulhatok meg karmaikból, ha egyáltalán lehetséges a szabadulás. A mellékelt nyilatkozat fényt vet a németek alávaló eljárására — ez ugyan csak egy kisebb jelentőségű ügyre vonatkozik. De minden téren ugyanez a helyzet, nem is szólva mindent és mindenkit legázoló brutali­tásukról ...” Ehhez a levélhez nem kell kommentárt fűzni. Dr. Timár István Operai találkozót rendeznek június 8. és 12. között Debre­cenben. A programon a ven­déglátó debreceni­ Csokonai Színház, a Szegedi és a Pé­csi Nemzeti Színház operatár­sulatai, a Déryné Színház mű­vészei szerepelnek, és a ta­lálkozó utolsó estéjén Angelo Campori vezényletével a pár­mai operaház művészei lépnek fel A trubadúr című Verdi­­opera előadásán. Június 8-án és 9-én szakmai tanácskozá­sokat is tartanak az esti ope­rabemutatókon kívül Debre­cenben. SZÍNHÁZAK MAI MŰSORA Állami Operaház: A hattyús­ tava (Székely Mihály bér­. 6.) (7) — Erkel Színház: Nincs előadás — Nemzeti Színház: Amphitryon— Kényesked­ők (7) — Katona József Színház: Mukányi (7) — Madách Színház: Énekes madár (7) — Ma­dách Kamara Színház: A­­szembe­sítés eredménytelen (7) — Víg­színház: Keresztül-kasul (7) — Pesti Színház: A kör négyszöge­sítése (7) — József Attila Színház: Szókimondó Kata (7. bér­, 6.) (7) — Fővárosi Operettszínház: Nincs előadás — Vidám Színpad: Részeg éjszaka (fél 8) — Bartók Színház: Várj egy órát (fél 8) — Zeneaka­démia: Starker János és Zuzana Ruzickova Bach-estje (Évszáza­dok muzsikája 10.) (fél 8). Törzsvendégek két ifjúsági klubban Fiatal klubvezetőknek ren­dezett a Fővárosi Művelődési Ház továbbképző tanfolyamot. A részvevők különféle klub­típusok képviselői — egyete­mi, üzemi és­­ területi kluboké — elmondták: mindnyájan más problémákkal küzdenek, más feladatokat kell megolda­niuk. Ami közös bennük: most még egyetem nélkül végzik dolgukat, melyről mindmáig nem dőlt el, hogy közoktatási vagy népművelői munka-e? Annyi bizonyos, hogy tevé­kenységük fontos szerepet játszik a fiatalok életében, emberré nevelésében. Ketten közülük meghívtak klubjukba. Közélet egyetemistáknak Éppen próbáltak a Szkéné hatalmas, fényesen világított színpadán, amikor Vereség Ilonát, az R. Klub vezetőjét felkerestük a Műegyetemen. — Az egyetemi klubok min­den szempontból a legjobb helyzetben vannak — mondja. — A cél: a szabad idő hasz­nos és kulturált eltöltése. A mi törekvésünk, hogy együt­tesen figyeljük a XX. század legfontosabb problémáit. Ez azt jelenti, hogy nemcsak kulturális programokat szer­vezünk. A többi között négy zenei klubunk, színpadunk, filmkörünk van. Igyekszünk rajta tartani a szemünket a tudomány és technika érde­kességein. Így alakítottuk ki például a futurológiai kört, amely egészen új kutatási te­rületre enged bepillantani. Emellett szakmai továbbkép­zést is nyújtunk. Az egyete­men megtanítják az anyagot, de az építész szemléletmód­ját fiatalok csak különböző körökben sajátíthatják el. A logikakor is így alakult, mivel tantárgyként nem szerepel. — Amikor 1964-ben egyesí­­teték a két egyetemet, akkor alakult meg a klub. Az épí­tészek maguk tervezték, épí­tették három éven át. Most szerencsés helyzetben va­gyunk, mert túlzott admi­nisztrációra nincs szükség, minden az iskolán belül inté­ződik. A feladatok megvalósí­tása sem nehéz, mert azonos érdeklődésű, azonos igényű emberekkel dolgozunk, akiket nem nehéz egy-egy „jó ügy­nek” megnyernünk. — Tizenhat tagú vezetőség­gel végezzük ezt a munkát. Mindent közösen döntünk el és hajtunk végre. Azt szeret­nénk, ha az egyetem után a fiatalok nem lennének szűk­­látókörűek, akik a szakmáju­kon kívül nagyon keveset vesznek észre a világból. Ha valaki értelmiségi, ez arra kö­telezi, hogy közéleti emberré váljon, és ehhez a lehetőséget mi itt megpróbáljuk biztosí­tani. Vagy az előadó nem jött el, vagy a közönség maradt távol. — A szomszédban van egy gyors- és gépíróiskola A lá­nyok itt nem tanulnak irodal­mat. Amikor tanárnőjük meg­tudta, hogy szeretnék meg­hívni a klubba egy fiatal szí­nészt, megörült, hogy össze­kapcsolhatja az előadást a hiányzó irodalomtanítással. Nem is történt semmi baj, míg az előadó, drámairodalmunk­ról szólva, szélsőséges és vitat­ható megjegyzéseket tett, s ez elvette a lányok kedvét a to­vábbi részvételtől. — Később igyekeztem közel kerülni a fiatalokhoz, beszél­getni velük. Lassan kialakult az az alap, amelyre építeni lehetett. Természetesen nem tudtam gyökeresen megváltoz­tatni őket. De elértem, hogy a nehéz fizikai munka után ne az italbolt vonzza őket, hanem a klub. Ma már sok fiatal ide jár — olvasni, szórakozni, be­szélgetni, pingpongozni. Merre tovább a gyárkapuban A Fővárosi Művelődési Ház klubvezetőképző tanfolyamán ez a nézet uralkodott: az egye­temi klub a népművelés sza­natóriuma, a területi és az üzemi klub „közkórház”. Közösség kialakítására — ami egy területi, üzemi klub­vezetőnek vezetékes munkájá­ba kerül — az egyetemi klub­ban már nincs szükség. Nincs szükség igények felkeltésére, inkább az igény formálására. A területi vagy üzemi klu­boknak — mondjuk ki: mun­káskluboknak — amíg becsa­logatnak néhány embert, vagy törzsgárdát alakítanak ki, sok nehézségen kell túljutniuk. Ahogy például Rákosszentmi­­hályon tizennégyszer cserélt gazdát a vezetői szék, más hat működési intézmény megszűnt. A gyárkapun kilépő mun­kásfiatal merre tartson ez­után? Az italbolt vonzását mindenképpen le kell győznie a művelődési intézmények ere­jének. Ez a cél több támoga­tást érdemel! (magyar) Szívós munka kell Rákosszentmihály. Az út­menti fák, az alacsonyabb há­zak között alig látható a tom­pa fényű felirat: XVI. kerületi Ifjúsági Klub. Braun Zoltán, a klubvezető beszél kudarcról-örömről. — A területi klubok alap­vető feladata összefogni a fia­talokat, főként a kallódókat. Ez különbözőképpen lehetsé­ges. Programokkal, előadások­kal, a kollektív szórakozás igé­nyének felkeltésével. Lehet társas összejövetelekkel is, de pusztán ennek nincs értelme.­­ A XVI. kerületnek 64 ezer lakosa van, a legkisebb létszá­mú, de a legnagyobb területű körzete Budapestnek. Emiatt nehéz a túlnyomórészt mun­kásfiatalokat a kerület egy ré­szére, Rákosszentmihályra tö­möríteni. Három-négy évvel ezelőtt itt hét művelődési in­tézmény működött, ma már csak ez az egy „tartja magát”. Most kapta meg a művelődési ház címet. — Mielőtt ide kerültem, fél évig társadalmi munkában az itteni irodalmi színpadot szer­veztem. Amikor a főállást el­vállaltam, nem tudtam még, mi vár rám. A házmesterség­től kezdve a takarításig min­den rám hárult. Népművelő munkám kezdeti kudarcai rá­döbbentettek arra, hogy nem elég a lelkesedés. Tudatos, szí­vós munkára van szükség. A havonta befolyó, nevetségesen alacsony összegből. 150 forint­ból — ami most, hogy művelő­dési ház leszünk, kissé gyara­podik — kezdtem el gazdál­kodni. Programokat szervezni, a legtöbbjébe belebuktam. Jékely Zoltán és Weöres Sándor estje a Fészekben Családias meghittséggel ün­nepelték szombaton a Fészek Klubban Jékely Zoltán és Weöres Sándor hatvanadik születésnapját. A költői est műsorát Fodor András állí­totta össze. Jékely Zoltán verseit Lator László, Weöres Sándoréit Ta­káts Gyula vezette be, ezzel is cáfolva azt a téves hiedel­met, amelyet Fodor András, az írószövetség költői szakosztá­lyának titkára is említett be­vezetőjében, hogy tudniillik Magyarországon nem szeretik egymást a költők. Ezen az es­tén különböző nemzedékekhez tartozó költők ünnepeltek együtt. Lator László köszöntőjében kiemelte, hogy Jékely Zoltán azok közé a költők közé tarto­zik, akik „az alvajáró bizton­ságával” kapaszkodnak fel a szédítő tetőkre. Már 1936-ban, első kötetében összetéveszthe­tetlen, egyéni világa volt.­­ Mintha szájával a világ dolgaiban rejlő elemi költé­szet szólalna meg, mintha ép­pen csak oda kellene figyel­nie valami angyali-démoni suttogásra, mintha csak közve­­títene egy mindnyájunknak szóló üzenetet. Tündéri és li­dérces világban él, s tündé­ri és lidérces a költészete is — mondta még jellemzésül Lator László. Takáts Gyula, aki negyven esztendeje ismeri Weöres Sán­dort, ezeknek az évtizedeknek emlékeit idézte. — Író barátaim között egyetlen olyant ismertem mint ő. Ha poharazás közben meg­­szomjaztunk, ő mindig csak kútvizet kért. Ez a legjellem­zőbb költészetére is. Mert csak a tiszta víz áll, szomjat­ így nyúlt a világhoz, ilyen termé­szetesen és gyakorlatlan, szó­ban, barátságban és igenis köl­tészetében is. Csak épp Weö­res Sándor módra teremtse: földből-vízből-égből-tűzből. A műsorban Csernus Ma­riann, Jancsó Adrienné, Nagy Attila és Vallai Péter adta elő Jékely Zoltán és Weöres Sándor verseit. A műsor után a két ünnepelt a pódiumon kívánt egymásnak további si­keres munkát.

Next