Magyar Nemzet, 1973. október (29. évfolyam, 230-255. szám)

1973-10-16 / 242. szám

4 Magyar Nemzet A Vahtangov Színház vendégjátéka A PUSKÁS EMBER HIMNIKUS CSASZTUSKA — ebben a meghökkentő ösz­­szetételben fogalmazódik meg az élmény, amit a moszkvai Vahtangov Színház Pogogyin nálunk is jól ismert színmű­vének, A puskás ember­nek előadásával adott. Pedig him­nuszok emelkedettsége és rig­musok közvetlensége, fenség és keresetlenség, pátosz és naivitás nem fér össze, sas­röptű pálya nem találkozha­­tik földi ösvénnyel, nem ke­resztezhet gyalogutak Vagy mégis? Díszlépést igazító dobper­géssel, zászló győzelmes lobo­­gásával, a beteljesült történe­lem teljes harsogásával kez­dődik az előadás. Egy dísz­szemle föllelkesült pompájá­val. Aztán csend. Egy front­szakasz éjszakai csendje két támadás közti szünetben, egy lövészárok nyomorúsága. Nem díszlépés, hanem kimerülten elnyúlt testek szanaszét a föl­dön. Semmi pompa, hanem katonák várakozása, semmi nagy szó, sem lázadó, sem bé­­kétlen, sem szebb jövőről ál­modozó. Csak lassú beszélge­tés arról, hogy jó lenne már otthon, jó lenne egy asszony, derékalj, jó lenne egy marék meggy az ismerős fáról. A szárnyalás magas íve meg a gyaloglás odalenti útja már­is mintha kezdene összefelé tartani a színpadon. S ettől az indítástól, a szín­mű első képétől kezdve a dísz­dobok fegyelmezett, a díszdo­bok boldog, a díszdobok győ­zelmes, felszabadult pergése mindvégig beleszól a játékba, összeköti egymással a képeket. Akkor is, ha utána a jelenet az ifjú forradalom kapkodá­sairól s nem a fegyelméről, ha a cselekmény részeseinek nem a boldogságáról, hanem a ke­serveiről, nem győzelemről, hanem veszélyről, nem a sza­badságról, hanem a fenyege­tettségről szól. A beteljesült történelem teljes himnusza a készülődő történelem sok apró sopánkodásából, jajongásból, nyögésből, zokszóból, berzen­kedő meg lelkesedő meg évő­­dő meg ügyefogyott rigmu­sokból kerekedik ki. A KÉT MŰFORMA, a him­­nuszé meg a csasztuskáé, nem­hogy össze nem fér abban a történetben, ahogyan az Ok­tóberi forradalmat Pogogyin a színpadon megjeleníteni akar­ta, hanem egyenesen összekí­vánkozik. Azt mondja el, hogy egy egyszerű frontkatona, egy „puskás ember” a cár országá­nak milliónyi muzsikjai közül, Sabrin nevű, lassan, félszegen, botladozva hogyan talál a he­lyére a forradalomban. Gyalog röpül. Ebben a történetben rengeteg az alkalom a humor­ra, az esetlenségre, csetlésre­­botlásra, és rengeteg az alka­lom a megdobogtatóra, a fel­lelkesítőre, az ünnepélyesre. Az ünnepélyeset és a köz­napit, a feszeset és az oldottat, a szónokiasat és a dadogót kapcsolja össze a színpadnak már a külső megjelenésében is a színmű rendezője, a Vahtan-' gov Színház­ főrendezője, Jev­­genyij Szimonov. Nem tartja összeegyeztethetetlennek, hogy az Sz. N. Ahvlediani által ter­vezett színpadon a háborúvégi általános lerongyolódás képei egy dekoratívan redőzött vö­rös tüllfüggöny mögül tűnnek elő, mintegy az emlékezés megszépítő fátylai közül bon­takoznak ki. Nem tartja ösz­­szeegyeztethetetlennek, mert tudja, hogy ez a színmű a le­gendája s nem a története a forradalomnak, átszűrődő em­lék a nagy időkből, a múlt megindult és megindító vízió­ja. Úgy kell megjelennie tehát a színpadon, mint az ember, mint egy nép legszebb álmá­nak. Ez a megindultság aztán át­járja a rendező egész munká­ját, a színmű teljes előadását. A színpadi élőképek dekoratív látványossága valóságos életté­­ oldódik a játékban, az ünne­­pies dobszg meleg szívdobo­gássá csitul, a díszőrség feszes vigyázzállását felváltja embe­rek eleven mozgása, érzelmek és gondolatok természetes hul­lámverése. A gazdagon redőzött színpa­di látvány után a mély hatást azzal éri el Szimonov, hogy a színmű alakjainak érzelmi éle­­­­tét és gondolatvilágát is gaz­dagon redezi. Egyéni, sajátos arcot ad minden figurának, nincs két ember itt,­ aki ugyanarra az impulzusra ugyanúgy reagálna, nincs két egyforma mosoly, indulat — de nincs egyetlen olyan szí­nészi pillanat sem, amely mö­gött a néző csak ■ egy szerepet sejthetne meg s nem a teljes személyiséget, a teljes karak­tert. A rendezői emberismeret­től, életismerettől, a rendezői képzelőerőtől olyan végtelenül változatos a játék s attól egy­séges mégis, hogy idegháló­zatként szövi át a rendező ha­tározott, meggyőződött szem­léletrendszere. HISZNEK A JÁTÉKBAN, hisz­­nek a játékuk erejében és iga­zában a színészek is. Tudják, hogy ez az átszellemült, legen­da minden szálával a történe­lemhez kötődik, attól zeng fel, ha ők csak eldúdolják. Az egy­szerűség és az őszinteség en­nek a nagy együttesnek a kö­zös titka, magas rendű játék­kultúrájuknak ez a két legne­hezebben kicsiszolható színé­szi erény a forrása. A játék egyszerűsége és őszintesége szerzi azt, hogy a néző nem sejti meg egy-egy alakítás mö­gött a szerepet, hanem min­dig a teljes embert látja ben­ne. Az a keresetlenség, ahogyan a címszerepet, a „puskás em­bert”, Sabrin frontkatonát N. O. Gricertko játssza, sok-sok keresés, megfigyelés és igazi emberszeretet, rengeteg mű­vészi fáradozás leszűrt ered­ménye. Csak sok gyalogutat megtett művész tud egy szere­pet ilyen természetes lejtéssel felíveltetni, tud ennyire köz­vetlenné és hitelessé, ilyen ke­véssé „hősiessé” tenni egy szín­padi hőst. Mint ahogyan nem „alakítás” az a játékmód sem, ahogyan Lenin alakját M. A. Uljanov megjelenteti a szín­padon. Hanem csöndes, oda­adó idézés, mentes minden költészettől Egy nemrégiben útjára bo­csátott és egy teljesen friss so­rozatot szeretnék üdvözölni, mindkettő a líra birodalmába, az első hazai, a másik világ­­irodalmi tájakra vezet. A köl­tészet elhelyezése a rádiómű­sorban egyre inkább különbö­ző sorozatokba szerveződik — ez a tendencia jó és hasznos. A sorozatszerkesztés előnyei általánosságban is nyilvánva­lóak, a líra esetében azonban ezek az előnyök sokszorosod­nak. Ugyanis a sorozatok terv­­szerűségével és rangjával — nyersebben fogalmazva: a mű­sorszerkesztésre ható kötelező érvényével — lehetett csak a nagy műsorfolyamaiba ikta­tott, üresjáratokat kitöltő, né­ha szinte már nemesített szü­netjelként alkalmazott kurta versösszeállítások alárendelt­ségéből kitörni. Biztos falak­ra van szüksége a versnek eb­ben a műsoráradatban, s ilyet hosszú ideig csupán a Gondo­lat folyóiratbástyái mögött ta­lált. Jó ideje azonban ilyen kis végvár a hetenként jelentkező Lírai portré, és ilyen bizton­sági következetesség érvénye­sül A hét költője szerkesztésé­ben is. És még valami a soro­zatszerűség előnyéről: az alka­lomszerűség, az esetlegesség, az ízlésbeli egyoldalúság is na­gyobb valószínűséggel szorul ki az ilyen távlatos kompozí­ciókból. Két újabb, egészségesen kö­­rülárkolt, szuverén kis tarto­mánnyal erősödött tehát a köl­tészet bázisa a Rádióban. Az egyik A magyar költészet szá­zadai, Albert Zsuzsa okos és körültekintő, alapos gondozá­sában. A cím világosan körvo­nalazza a vállalt feladatot. A tömör kis bevezetők eligazítják a hallgatót az éppen soron kö­vetkező mű vagy korszak vi­lágában, majd a versanyagból kapunk válogatást. A frissen indított Világlíra pedig az egyetemes költészet országaiba és korszakaiba vezet. Kitűnő, hivatott szerkesztője, a költő és fordító Lator László nem úgy kezeli a világirodalom fogal­mát, ahogy Goethe fogalom­alkotó pillanatától, amikor ki­tágította az irodalom horizont­ját, egy évszázadon át kezel­ték Európában s e száz év alatt az egykor tág horizont összeszűkült. Ebben a sorozat­szertartástól. Olyan egyszerű, olyan bensőséges, ahogyan egy ember elgondolkodik, olyan tartózkodó és szemérmes, aho­gyan egy férfi a könnyét visz­­szafojtja, olyan mély és hű, ahogyan egy nép emlékezik. E két ember közül karakte­rek, típusok , emberek soka­sága él a színen. Él csakugyan és nem­ játszik, él és nem sze­repel. Él a maga természete szerint és nem jellemez. Mert nem „jellemzi” a pétervári munkást N. D. Tyimofejev, hanem a helyzete és az öntu­data szerint cselekedteti. Nem „elhitet” a nézővel egy riadt, sopánkodó, az uráért aggódó, ügyetlen falusi asszonyt L. A. Paskova, hanem érzi az asz­­szony riadalmát, aggodalmát és csakugyan esetlen egy sok­lépcsős, sok zegzugos városi palotában. S nem „hitet el”­ semmit J. K. Boriszova, ha­nem hiszi, amit csinál, nem játszik úriasszonyt L. V. Celi­­kovszkaja, úriembert N. M. Malisevszkij, öreganyót­ J. A. R­ajkina, tábornokot V. I. Oszenyev, matrózt V. Sz. La­­novoj, menseviket V. A. Etus, vagy hadifoglyot A. K. Grave, hanem amíg a színpadon van, igenis úriasszony, úriember, öreganyó, tábornok, matróz, mensevik és hadifogoly. Szí­nész és a szerepe azonos, a szerep pedig azonos egy való­di emberrel. Ahogyan a nálunk vendég­szereplő Vahtangov Színház azonos a színház magas rangú művészi fogalmával. M. B. B.* Hétfőn a Gundel étteremben dr. Simó Jenő művelődésügyi miniszterhelyettes fogadást adott a Budapesti Művészeti Hetek alkalmából hazánkban vendégszereplő moszkvai Vah­tangov Színház társulata tisz­teletére, bár valóban az egyetemes líra hangjai és korszakai szólalnak meg. Latort idézve: „Az ember elemi érzései folyton módosul­nak, minden időben másképp színeződnek, de leglényegük korról korra száll; az ezer­szájú költészet annyiféle nyel­ven, annyiféle formában min­dig az ember egyetemes élmé­nyeit mondja”. Ezért itt meg ma is nemcsak egy­ távoli kor ismerős európai hangja, hanem a régi Kína vagy India költé­szete is. A háromezer évet át­fogó, száz adásra tervezett so­rozat első két összeállítása hangzott eddig el: mindenki­nek , ajánlhatom tehát, hogy tessék mielőbb bekapcsolódni. A szellemi élvezeten túl, fá­radság nélkül és fájdalommen­tesen, hetenként negyedórákat áldozva,­­ meg lehet ismerked­ni a világlíra szépségeivel és legfőbb tudnivalóival. S ha már a negyedórát em­lítettem, hadd kifogásoljam is egyúttal. Mindkét sorozatban kevésnek vélem a tizenöt per­cet. Nem kell túlságosan fel­duzzasztani, a legodaadóbb verskedvelőknek is megvan­nak a hallgatói határai. De öt perc többlet kellene még, hogy ez a két műsortípus igazán kifuthassa magát, elfoglalhas­sa azt a természetes medret, melybe kívánkozik. A másik kifogás a műsor­szerkesztőséget illetné. Olyan baklövést nem szabad még egyszer elkövetni, mint októ­ber hetedikén, amikor nem csupán egyetlen napra tették e két hasonló jellegű adás su­gárzását, hanem kerek két órai eltéréssel olyan torlódást okoz­tak, mely meggyőződésem sze­rint a két műsor elképzelhető hallgatóinak számát nagymér­tékben csökkentette. Nemcsak mint hallgató, mint gyakorló lírikus mondom: versből is megárt a sok. Görgey Gábor A RÁDIÓ MELLETT A közelmúltban elhunyt Keleti Márton filmjeinek cik­lusát tűzte műsorára a berlini magyar kulturális központ. Októberben és novemberben A tizedes és a többiek, a Sze­relmi álmok, a Találkozások, a Harminckét nevem­ volt, a Fuss, hogy utolérjenek, és a Butaságom története című fil­meket mutatják be. 1 Budapesti oterxei -fotelek A Litván Kamarazenekar Pierre Fournier - Bácher Hali Magyar művek SZAULJUSZ SZONDECKISZ vezényletével vasárnap este csodálatos koncertet adott a­ Zeneakadémián az 1960-ban alakult vilnai kamarazenekar. Csupán felsőfokú jelzők se­gítségével érzékeltethető ven­dégeink ragyogó produkciója: tömör, magvas, kristálytiszta hangzás jellemzi a Litván Kamarazenekart, káprázatos együttes játék, kivételes vir­tuozitás, a tehetség és a rutin csodás ötvözete. Sokrétű mű­soruk lehetővé tette, hogy több oldalról figyelhessük meg az együttes erényeit. Henry Purcell Pavane és Chaconne című két tétele a karmester átiratában hangzott el, minden részletében kidolgo­zott előadásban. Elképzelhető, hogy valaki az együttes mu­zsikáját „romantikusnak” fog­ja találni — e sorok írója azonban alig volt képes az elő­adói iskolák különbségeire koncentrálni, amikor a litvá­nok zengő varázslata töltötte meg a termet. Ugyanez a sú­lyos barokk pátosz öltött hangzó testet Vivaldi c-moll concerto pressójában: egyetlen felület sem maradt észrevét­len, egyetlen dallamtöredék fe­lett sem siklott el figyelmetle­nül a karmester. Bajorasz lit­ván komponista Prelúdium és Toccatája alkalmat adott a ka­marazenekari virtuozitás ma­gasiskolájában gyönyörködni, majd Sosztakovicsnak a fasiz­mus és a háború áldozatai em­lékére szentelt kamaraszimfó­niája következett, megható és mélyen átélt előadásban. Mozart két Divertimentója (D-dúr, K. 136. és F-dúr, K. 138.), valamint két ráadás zár­ta be a koncertet, arról tanús­kodván, hogy a bécsi klasszis­kusok olaszosan repülő, köny­­nyedén pergő hangzásvilágá­ban épp olyan otthonosak, mint a barokk, vagy éppenség­gel a modern zenében. A Litván Kamarazenekar varázsa mindenekelőtt abban rejlik, hogy nem mindegy ne­kik az, amit játszanak. Úgy szokás mondani: rajta vannak a hangokon, ezért üresjárat nem fordulhat elő náluk. Más­felől viszont alázatosak, anél­kül, hogy ez a magatartás egyetlen pillanatra is megbé­nítaná őket: szabadon és nagy életkedvvel muzsikálnak. DÁVID GER­INGASZ pro­dukciójáról külön kell beszél­ni: Haydn C-dúr csellóverse­nyét adta elő. Tudása és tehet­sége csak a legnagyobbakhoz hasonlítható: valamiféle ro­mantikus Starker János ő, ki­nek kezében a hangszer min­dentudóvá válik és aki olyan lebegő könnyedséggel oldja meg hihetetlenül kényes fel­adatát, mint a madár, ha a magasban szárnyal. A CSELLÓMŰVÉSZET egé­szen más aspektusát nyújtotta Pierre Fournier szombati estje a Zeneakadémián. Szűcs Lóránt nagyszerű zongorakísé­retével hangzott el Brahms F-dúr szonátája, valamint a Debussy-szonáta, végül pedig Csajkovszkij Rokokó-variációk című alkotása. Ezenkívül Bach ágon kényes D-dúr szólószvitje szerepelt a műsoron. A hatvanhét éves világhírű mester talán egy szemernyit veszített technikai biztonságá­ból — de ízig-vérig komoly, szeretettel áthatott és áhítatos viszonya a muzsikához ma is töretlen és tiszteletre méltó. Hangja kissé fedett, fátyolos, viszont általában tisztán és mindig nemesen zeng. Játéká­ban nyoma sincs semmiféle erőszaknak, az is igaz viszont, hogy némileg hiányzik belőle a nagy intenzitás, amely min­den jelenlevőt magával ragad. Fournier csak annak szerez nagy örömet, aki akarja... „Karcsú” Bach-muzsikát ját­szott, könnyedén, szinte gitár­­szerűen csendítve meg itt-ott a dallamot kísérő szólamokat, mindvégig szabadon mozogván a zene folyamatában. Ez a szabadság még nagyobb él­ményt hozott Debussy művé­ben: Fournier finom hajlításai, áttetsző, tiszta szépséggel meg­fogott és elröpülő hangjainak mindegyike úgy hatott, mint egy túlfinomodott kéz lecsukló gesztusa... A LEGJOBB DISZPOZÍCIÓ­BAN játszott pénteki Beetho­­ven-estjén Bächer Mihály. Egyénisége, a zenéhez való viszonya közismert, közismert, és mégis, minden esetben új­szerű, szívbe markoló­­élményt jelent. Róla is elmondható: so­hasem mindegy neki, amit ját­szik, szenvedélyesen keresi a leírt hangok gesztustartalmát, közvetlen emocionális értékét, mert hisz a zene világteremtő erejében. Mindent kockára tesz annak érdekében, hogy az adott zenemű értelmét kifejt­se. Ez a Beethoven-est első fe­lében hibátlanul sikerült. •Pedig hatalmas érzel­rői ská­lát kellett bejárnia a Patetikus szonáta tragikus és fenyegető bevezetésétől a G-dúr szonáta (Op. 14., No. 2.) humoros hatá­sú utolsó tételéig, nem is be­szélve a híres Holdfény-szoná­­ta (cisz-moll, Op. 27, No. 2.) indulatos-viharos zárótételéről. Talán a középső, G-dúr darab hozta a legnagyobb meglepe­tést, az a lényegre tapintó bá­torság, amellyel a lassú tétel gyengéd-mosolyos karakterét felismerte és megvalósította, amelyre azután a Scherzo úgy következik, mint valami tréfás kérdőjel... Bächer Mihály egyértelműen vállalta azt, hogy a darab nyitva marad, annál is inkább, mivel a szer­ző éppen ezt akarta. És még hosszan lehetne szólni a műsor második felében elhangzott „nagy” Asz-dúr szonátáról (Op. 110.), amelyben szinte kita­­pinthatóak voltak a kései Beethoven szemérmes szeretet­­gesztusai... MAGYAR KAMARAZENE hangzott el a kisteremben va­sárnap délelőtt. Elsőként Károlyi Pál, majd Balassa Sándor művét adta elő a Ma­gyar Hárfástrió (Vermes Má­ria, Sz. Molnár Anna és Szere­­di Gusztáv), rendkívül felké­szülten és lelkesen majd Szer­­vánszky Endre II. vonósnégye­se hangzott el a Tátrai-kvar­tett előadásában. A műsort nagy ízléssel és közvetlenség­gel vezető Czigány György megszólaltatta Tátrai Vilmost is, aki a kedves és fontos dol­gok egész sorát mondotta el a javarészt ifjú közönségnek. A kvartett remek előadása nagy sikert aratott. Ezután következett Petrovics Emil Divertimento címmel összefog­lalt három kórusának (Serena­­ta, Notturno, Capriccio) bemu­tatója a Szekeres Ferenc veze­tése alatt álló Budapesti Mad­rigálkórus hangulatos és kris­tálytiszta előadásában. A szer­ző ezt a hallatlanul invenció­­zus három kórust Czigány György verseire, amatőrök számára írta és bennük siker­rel valósítja meg a reneszánsz szellem és technika modern átértelmezését. A műsort — viharos sikert aratván — Sárközy István Júlia-énekek című Balassi-ciklusa zárta. A fenti kórus mellett Keönch Boldizsár (tenor), Kovács Lóránt és Elek Tihamér (fuvo­la), valamint Rohmann Hen­rik (hárfa) és Sebestyén János (cembalo) működött közre. Pernye András A Budapesti Művészeti Hetek mai műsora A Lipcsei Ge­­wandhaus Or­­chester az Erkel Színházban. Ve­zényel : Kurt Ma­­sur. Közreműkö­dik : Manfred Scherzer. A mű­soron Reger: Mo­­zart-variációk, Siegfried Mat­­tus: Hegedűver­seny, Schumann: H. szimfónia. Szabó Magda: Kiálts, város! A Debreceni Csokonai Színház ven­dégjátéka a Fővárosi Operettszín­házban. Gogol: Egy őrült naplója, Pesti Színház. Rádió: A Magyar Népdal Hete. Utam a népzenéhez. A mikrofon­nál: Ádám Jenő. .Kedd, 1973. október 16. Nádasi Ferenc emlékezete Nyolcvan esztendeje született Nádasi Ferenc, a magyar balettpedagógia eddigi legna­gyobb mestere. Nevéhez fűző­dik az 1937—65 közt színpad­ra lépő s vezető szerepet ját­szó operaházi szólistagárda ki­képzése, szakmai felkészítése a balettművészi pályára. Ne­veltjei szerezték meg a ma­gyar­­ balett-előadóművészet nemzetközi jó hírét, s a mes­ter tapasztalatai ötvöződtek a világhírű szovjet balettpeda­gógiai rendszerrel, amikor 1950-ben az Állami Balett In­tézet megalakult. Jó táncosok, szólisták és ba­lettkar nélkül nincs társulat és nem lehetséges színvonalas koreográfiai munka sem. Ná­dasi Ferenc pedagógiai mun­kássága tehát nem csupán a táncosok kiképzésében hozta meg korszakot formáló ered­ményeit, hanem alapvetően járult hozzá a budapesti és később a pécsi balett-társulat kiépítéséhez, a gazdag reper­toár megvalósításához. A mester, mint táncos, az olasz és orosz tradíciót sa­játította el, és a magyar tán­cosok képzését hosszú, sikeres előadóművészi pályafutás után vette át. Ez a színpadi pálya­futás s a közben folyton gaz­dagodó ismeretek együtt for­málták ki egyéni metódusát, melyet külföldön is Nádasi­­szisztémaként tartottak szá­mon. Ez a metódus mai szem­mel nézve is aktuális, és kü­lönösen egyes mozzanatai ját­szanak növekvő szerepet a je­lenkor egyre virtuózabb jelle­gű előadóművészi munkájá­ban. Ezt az örökséget ápolják, folytatják és gazdagítják a táncvilág tapasztalataival leg­jobb tanítványai, a mai és a jövendő képzés társulati és intézeti pedagógusai, táncosai. Rájuk hárul a feladat és a fe­lelősség is, hogy milyen ered­ményességgel hasznosítják a magyar balettpedagógia kiala­kult tradícióját, és gyarapít­ják azt a legújabb szovjet s a különböző periódusokban fel­gyülemlett nyugati pedagógiai vívmányokkal. A kor és a korszerűség pa­rancsa ez a magyar tánc­művészet számára. Ennek tu­datában és szellemében emlé­keztek meg róla és koszorúz­­ták meg az 1966-ban elhunyt Nádasi Ferenc sírját a szak­ma kiváló képviselői. Ez alka­lomból Kun Zsuzsa, az Állami Balett Intézet igazgatója a volt tanítványok, az Operaház művészei és a Magyar Tánc­művészek Szövetségének el­nöksége nevében mondott em­­lékbeszédet. Körtvélyes Géza MAPIDI 1,1 A Petőfi Irodalmi Múzeum­ban szombat délután emlék­­kiállítás nyílik meg Miroslav Krlezsa jugoszláv író, dráma­író 80. születésnapja alkalmá­ból. A bemutatón különféle dokumentumok, fotók, köny­vek szemléltetik a hazánkban is jól ismert és kedvelt író munkásságát.­ Hétfőn kezdődött és három na­pig tart a Fővárosi Művelődési Házban az amatőr színház­együt­tesek nemzetközi fesztiválja, amelyre hét szocialista országból érkezett egy-egy öntevékeny szín­játszó együttes. Magyarországot négy fővárosi és négy vidéki cso­port képviseli. Hétfőn délután már színpadra is lépett az első együt­tes, a szegedi József Attila Tudo­mányegyetem csoportja „Petőfi­­rock” című zenés, táncos kompo­­zíciójával. Utána a lipcsei Marx Károly egyetem poétikus színháza, a szófiai Egyetemi Színpad, és a miskolci Manézs Színház követke­zett. Ma mutatkozik be a romániai Medgyes műkedvelő népszínháza, a pesterzsébeti Csil Soós Imre színpada, a belgrádi Dadov együt­tes, a Metró klubszínpada, egy Szlovákiából jött amatőr együttes és a tatabányai Bányász Színpad. Vilcsek Annának, a Magyar Nemzet kritikusának, szeptem­ber 13-án elhunyt munkatár­sunknak hamvait hétfőn, ok­tóber 15-én délben helyezték el a Farkasréti temetőben. A Liszt Ferenc Esztergomi mi­se című oratóriumát előadta a japán filharmonikus zenekar és a Tokió kórus. Korábban hasonló sikerrel adták elő Tokióban Liszt Krisztus című oratóriumát. A filharmonikus­­ zenekar novemberben előadja a Szent Erzsébet legendáját is.

Next