Magyar Nemzet, 1975. augusztus (31. évfolyam, 179-204. szám)

1975-08-31 / 204. szám

Vasárnap, 1975. augusztus 31.. Jókai-életrajzok a százötvenedik évforduló esztendejében Mikszáth azt írta róla, hogy ez a lélek nem nyílik meg se­hol. „Olyan, mint a selyem­­gubó — nem látszik az eleven­je a sok selyme miatt." Mert Jókai nemcsak nagy klasszikusunk, lévén ma is a legolvasottabb író Magyaror­szágon, hanem másról is igen nevezetes: ő volt a magyar iro­dalom legszemérmesebb alak­ja. S ezt a sehol meg nem nyíló­­lelket már a halálát követő napokban, hetekben és a to­vábbi két esztendőben nyito­­gatni kezdte Mikszáth, s olyan gonddal próbálgatta kibontani a selyemgubó elevenjét a se­lyemszálak alól, hogy a kisze­dett életrajzot — Jókai Mór élete és kora — oldallevonat­ként küldözgette szét és ellen­őriztette Jókai rokonságával, barátaival, környezetével s a történelmi tanúkkal, Komá­romtól Tardobáig. Egy Mikszáthétól gyökerei­ben eltérő, teljesen más és modern korban, a mi időnk­ben és az író születésének százötvenedik évfordulóján egyszerre két Jókai-kutató, két Jókai-sorozat­szerkesztő, Nagy Miklós és Lengyel Dénes vál­lalkozott arra, hogy tovább gombolyítsák a selyemszálakat s megkeressék, fölmutassák a rejtekezőt, a szemérmest a se­­lyep­szálak alatt. Nagy Mik­lós könyve a Szépirodalmi Ki­adó kitűnő sorozatában, az Arcképek és vallomások író­portréi közt jelent meg. Len­gyel Dénesé pedig a Móra Kiadó így élt sorozatának a könyvei között. Egymás után olvastam el a két könyvet, azután — a régi ismereteket fölfrissítendő — leemeltem a könyvespolcról a Mikszáth-féle kétkötetes Jó­­kai-életrajzot és négy cím­szót jegyeztem föl egy papír­lapra : Szakítás Petőfivel. Debrecen, az Esti Lapok, a Béke-párt. A kiegyezést követő „meg­alkuvás”. És a második házasság Nagy Bellával. Hogyan tárja fel egy régi, s egy mai kor Jókai életének nehéz kérdéseit; hogyan mondja ki az igazat a monar-chia világait Mikszáth, s ho­gyan, a szocializmus korában két irodalomtörténész, Nagy és Lengyel. Az árnyalásra, a hangvétel­re,­a tapintatra, a nagyon ne­héz kérdések körüljárására voltam kíváncsi. S pars pro totóként csak egy-egy mon­datot mazsoláztam ki, s igye­keztem olyan szavakat, jelző­ket és mondatrészeket kike­resni, amelyek a teljes lá­tta­tást is jellemezhetik. PETŐFI Az Életképek, Petőfi és Jó­kai lapja hanyatlani kezdett; a példányszám zuhant. „Jókai, írja Mikszáth, Petőfi demagóg­­ízű, a nemességet gúnyoló ver­seit és durva kifejezéseit okolta” a zuhanásért. „Viszo­nyuk apránként lazulni kez­dett.” Az együtt lakó két ba­rát közt a szakítás Laborfalvi Róza miatt történt. Az eljegy­zést egy svábhegyi villában rendezett ebéden jelentette be Laborfalvi Róza és Jókai. Pe­tőfi, írja Mikszáth, „erre a ki­jelentésre elhalványult, le­csapta a kést, villát... és egyetlen szót sem szólva ro­hant le a hegyről...” S más­nap megjegyezte Jókai előtt: „Nem engedem, hogy a vesz­tedbe rohanj”. Nagy Miklós a barátok kö­zötti elhidegülés okaként azt emeli rá, hogy Petőfi, Jókai távollétében, megjelentette a lapban Vörösmarty-ellenes versét. Nyilatkozatot tesz köz­zé: a vers közlése akarata és határozott tiltakozása ellen történt. Bár fölemlíti a Labor­falvi-kérdést is: Petőfi Jókai családját mozgósítja a készü­lő házasság megakadályozásá­ra.­­ „Petőfi szeptember 1í-iki, Jókaynénak írt soraiban örök­re felmondja a barátságot ,La­borfalvi Móricnak’.” Lengyel Dénes megemlíti, hogy „Petőfi azt is tudta, hogy évekkel ezelőtt Laborfalvi Ró­zának viszonya volt Lendvay Mártonnal, született egy leány­­gyermeke is...” A házasság létrejött, „de ... Jókai és Pe­tőfi barátságának vége sza­kadt”. Mikszáth megjegyzi, hogy Jókai egyetlen lépése, a há­zassága miatt elvesztette any­ját (Jókayné kitagadta), barát­ját, elvesztette egzisztenciáját és nimbuszát. (Csak zárójel­ben jegyzem meg, hogy ugyan­ez a Laborfalvi Róza, már Jó­­kainéként a komáromi menle­véllel megmentette valameny­­nyiü­nk számára Jókait. Lett volna életmű Laborfalvi Róza nélkül?) DEBRECEN Hogyan jellemzi a hivatalos Közlöny, az Esti Lapok debre­ceni szerkesztőjét Mikszáth? „Jókait nem lehet se dicsér­ni, se gáncsolni a cikkeiért, neki nem voltak erős meggyő­ződései. Egy nagy gyerek volt, semmi egyéb. Tavaly még Pe­tőfi totáléja alatt radikális, a legvörösebb vörös, ami csak lehet, most a mérsékelt Nyáry totáléja alatt, megtöltve annak eszejárásával, egy bölcs ag­gastyán higgadtságával kezdi működését a Közlönyben”. S hogyan jellemzi a „debre­ceni” Jókait Nagy Miklós, az életmű és a Jókai-pálya egyik kiváló ismerője és Lengyel Dénes irodalomtörténész? Nagy Miklós szerint a Köz­löny cikkei „azt ismétlik, hogy a nemzet csupán a jogtipró reakció ellen fogott fegyvert, de hűséges törvényes királyá­hoz”. Jókai „a t­értelen forra­dalomért lelkesedett”. Lengyel kiemeli, hogy Jókai egyik cik­kében azt írta: „a nemzet csak védekező háborút foly­tat, szabadságát és jogait vé­delmezi, ha e jogokat kivívta, készen áll a megegyezésre”. Ugyanez a kiegyezésre hajla­mos Jókai azonban mindvé­gig hű volt, kitartott: a kor­mány tagjaival együtt mene­kült Szegedre, s ott volt a vég­ső összeomlásnál is. A KIEGYEZÉS Hogyan írja le Mikszáth azt a Jókait, aki ellenzéki képvi­selőből kormánypárti képvi­selő, a hatvanhetes kiegyezést ellenző íróból és politikusból Tisza Kálmán tarokkpartnere, majd pedig felsőházi tag lett? A híres tarokkpartiról készült Ferraris Artúr-féle olajfest­ményt minden életrajz emle­geti. „Jókai, írja Mikszáth, amióta kormánypárti lett (hi­szen jó kezekben van az or­szág sorsa), nemcsak nem csi­nál politikát, de nem is olvas.” Ha a parlamentben szavazás van, „ő is felállt együtt azzal a bizonyos erdővel és csak utólagosan kérdezte meg vala­melyik szomszédjától: — Mi­re is szavaztunk, kérlek?” Nagy Miklós nagy igényű elemző életrajza bizonyos hangsúlyt helyez a nem álta­lánosan ismert motívumra: Jókai 1876-ban vagy 77-ben öngyilkos akart lenni, ha né­hány nap alatt nem tudna elő­teremteni 35 ezer forintot. Egy barátjáért állt jót, s ez a jót­állása 60 ezer forintjába ke­rült. Tisza Kálmán Ferencz Józsefhez fordult, „a király gavallérosan fizetett”, meg­mentette „a nemzet költőjét”, de titoktartást kívánt. Jókai megtudta az adományozó ne­vét „és holtig titkolni akarta”. Nagy Miklós megjegyzi, hogy­­ az ilyen titkok a Tiszához fű­ződő szálakat még szorosabb­ra fonták. Lengyel Dénes az ifjúságnak szánt életrajzi művében, a 177. oldalon néhány sorban el­beszéli a kiegyezés utáni Jó­kai szomorkás politikai pályá­ját: „...mint ellenzéki képvi­selő minisztert buktat, mint regényíró sikert sikerre hal­moz, de 1875-ben politikai nép­szerűségét elveszti, mert mint Tisza Kálmán pártjának kép­viselője, szakít az ellenzékiség­gel, és kormánypárti lesz. A párt vezére és tagjai megal­kudtak, és Jókaira várt a szo­morú feladat. A Hon szer­kesztőjének kellett megmagya­ráznia ezt a megalkuvást". NAGY BELLA De kedves az, milyen bölcs, mennyire megbocsátó és mi­lyen emberi az, ahogyan Mik­száth Jókai második házas­ságát megmagyarázza. Az író­fejedelem 1899-ben feleségül veszi a nála ötvennégy eszten­dővel fiatalabb Nagy Bella színinövendéket: „...végre is az ember akkor nyúl a mézhez, amikor vágyik rá. Teljesen a Jókai magándolga az, amely­hez senkinek semmi köze”. S fölveti: kit érdekel az egy nagy ember megítélésénél, hogy ki a felesége? Kérdezi-e valaki, hogy ki volt Shakes­peare kedves neje? „Jut-e eszedbe mrs. Dickens után kérdezősködni, ha Copperfield Dávidot olvasod?” Nem titkol el semmit abból az országos rosszallásból, ami a Jókai öreg fejére zuhant: „Nagy bűnhő­­dés volt ez, roppant nagy bűn­­hődés az isteneknek azért a kedélyes tréfájáért, hogy a szí­vét meghagyták fiatalnak.” Nagy Miklós nem aranyfüst­tel ír, mint nagy elődje, ő jó­zanul vizsgálja az öreg­ember nem vén ember motívumát: „ötvennégy esztendő korkü­lönbséget a házasságban még a kivételes tehetségű nagy­emberek is csak akkor szoktak vállalni, ha vasegészséggel és a szerelemben merész hódító­kedvvel áldotta meg őket a sors. De az agg Goethe is le­mondott arról, hogy sok sze­relmi regénye epilógusaként feleségül vegye a tizenkilenc éves Xil­ike Levetzowot”. Lengyel Dénes nem mérle­gel, csak mesél: ......egy fiatal lány kereste fel Jókait, és tá­mogatást kért tőle. Az író jó­szívűsége közismert volt, ezért nem csoda, ha Nagy Bella, aki színésznő szeretett volna len­ni, hozzá fordult. Jókai be­íratta ... egy színiiskolába." * Ugyan Az arany ember száz- és százezer olvasója kö­zül kinek jut eszébe az, hogy ki volt Jókai felesége és hol, mikor, melyik klubben miféle generális volt a tarokkpartne­re? Az igazat mégis meg kell ír­ni az életrajzokban. Hogy miért, arra álljon itt a Mik­száth válasza. Mikor egy Jó­­kai-rokon arra kérte őt, hall­gatná el a Jókai gyengéit, mert minek azokat a világ elé teregetni, Mikszáth sóhajtott egyet: — Ah, • Istenem, lehetetlen. Hiszen az akkor nem az ő életrajza lenne. Stuffy Péter - Madar Nemzet Búcsú Szentendrén N­aptárunk szerint augusztus 19-re esik a pravoszlávok Úrszíneváltozás ünnepe. Most is nevezetes ez a nap Szent­endrén, ahol néhány évtized híján háromszáz esztendeje te­lepedtek meg a szerbek. Ada­tok bizonyítják, hogy már 1693-ban a hét szerb templom városában mintegy tizenkét­ezer lelket számláltak. Őseik ama negyvenezer csa­láddal jöttek, amelyeket Cser­­nojevics Arzén ipeki pátriárka vezetett Magyarországra a XVII. század végén. Nem jó­szántukból hagyták el szülő­földjüket: a török elől mene­kültek új hazába. Tehetségükkel, szorgalmuk­kal hozták művelődésüket is, amely a korszak barokk módi­jával elegyedve idehagyta ránk ezt a varázslatos várost. A mediterrán tájakat idéző környezetében úgy ragyog, mint valamint násfa: latinitás és pravoszláv művelődés ölel­kezik , benne, s most illesztik mellé a magyar népélet emlé­keit. A Sztaravoda völgyében állnak már a Szabadtéri Nép­rajzi Múzeum első épületei, s vidáman integet a nemesbor­­zovai harangláb. Nem messze a Sztaravoda — régi nevén sztaroga voda —, az öreg forrása, ahová az agg Csernojevics Arzén pátriárka eljárt megpihenni és csönde­sen szemlélődni. Emlékére fi­nom ívű rokokó keretbe foglal­ták a forrást, s ahol üldögélt a szent életű öregúr, oda pra­voszláv keresztet állítottak. A híres búcsún a Preobra­­zsenszka-templom udvarán pravoszláv módon megszente­lik a szőlőt, s kaláccsal, borral kínálják a vendégeket. De vi­lági tartalma is van ennek a búcsúnak: akárcsak régen, e napon találkoznak a magyar­­országi szerbek. Nemcsak Po­­mázról, Csabánkéról és Buda­­kalászról jönnek ide, de Mo­hácsról és Battonyáról is. S természetesen ilyenkor nagy mulatságot csapnál... Szól a tambura, járják a kólót. Így van ez régóta, az idén is így volt. Én a Vujicsics fivérek jóvol­tából ismerem a szentend­rei búcsúk szép hagyományát. S Tihamérral jártam ott elő­ször, valamikor az ötvenes években, ő nem vett részt az idei szentendrei búcsún, e na­pon vitte el a repülőgép mesz­­szire, Damaszkusz felé, oda, ahol már nem járják a hólót, ahol nem szól a tambura, és az ő furulyája sem sivít. Ott már nincsen búcsú. Búcsú. E szó a magyar nyelvben többfélét jelent: el­sősorban egyházi emlékünne­pet, vagy az elváláskor mon­dott köszöntést. S most, újra készülök a Sztaravodához, ahol augusztus utolsó vasárnapján, a szentendrei Belgrád-templom tiszteletére ugyancsak búcsút rendeznek a szerbek. Ha elme­gyek is, nem a mulatságra, de az elbúcsúzásra kell odamen­nem. Mert Tihamérral itt is meg­fordultam, s én is beálltam a kóló forgatagába, amikor az ő furulyaszava vezette a tambu­­rásokat. Napok óta nem szabadul­hatok emlékképétől, s eszembe jut utolsó találkozásunk a Fé­szekben. Rövid beszélgetésünk több volt a szokványos hogy­­vagyozásnál. Boldogan újságol­ta iráni útitervét, és kedves álmáról is szólt, hogy ez alka­lommal végre megpróbálja ki­deríteni a Rákóczi induló ere­detét. Mert régen, valami korabeli föl­jegyzésben megtalálta a Rá­kóczi induló egyik XVII. szá­zadi változatát, s ebből úgy kö­vetkeztetett, hogy perzsa kato­nazenéből született a dallam, s török közvetítésre jutott el Magyarországra. A harsány mulatságok Tiha­­mérja, vagy Vujicsics Tihamér zeneszerző kiválósága mellett, engem egész személyisége fog­lalkoztat, amelyre oly jellemző ez az epizód, a Rákóczi induló történeti és népzenei nyomo­zása. Névjegyére rányomatta: ze­neszerző és etnomuzikológus. Akkor nevettem rajta, s ugrat­tam is. S most bátran leírom: az összehasonlító népzenekuta­tásnak Bartók óta nem volt még olyan jelentős művelője, mint Vujicsics Tihamér. Félelmetes ismeretanyaga és emlékezete volt, s remek asz­­szociatív készsége. Ha csapon­góit is, fantáziáját fegyelmez­ni tudta éppen azért, hogy meg-megpihenve mindig átte­kinthesse az egészet. Nem lexi­kális műveltség volt az isme­retanyag, amit elkoptatnak a feledés hullámcsapásai. Ol­vasmányt, zenét élménysze­­rűen fogadott magába, s min­den új ismeretet átélt és szin­te sejtjeibe épített. Hivatása volt az etnomuzi­­kológia, ő vallotta. S ez a hi­vatás Közép-Európában, de azt hiszem a világon mindenütt, szellemi elkötelezettséget is je­lent. Egyszersmind stílust, ma­gatartást kényszerít arra, aki vállalja. S ez a kényszer belül­ről való. A hazánkban élő mintegy százezer délszláv nem­zetiségű, különféle népcso­port életét, történetét és műve­lődését nála jobban senki nem ismerte. Nincsen az országban olyan szerb, horvát, bunyevác, sokác és vend település, ahol ő meg ne fordult volna. Soha nem tagadta meg őket, s azt a szellemet, amelyben nevelő­dött. Nem láttam még hozzá hasonlót, ahogyan föloldódott közöttük akár lagzin, vagy bú­csún. Egész életét azonosítot­ta népe sorsával, de azt is min­dig büszkén hangoztatta, hogy itt született. Nemcsak népzenénk dolgai­ban igazodott el könnyűszer­rel, de az egész magyar műve­lődést befogadta és magáénak vallotta. Ez is fontos alkotó­eleme magatartásának. A magyar népzenei földol­gozások sorozata, valamint a Balassi, Csokonai, Arany és Weöres verseire írt, jobbnál jobb művek bizonyítják, amit a róla készített portréfilm címe is megfogalmazott­: „Két nyel­ven, egy húron” szólott Vuji­csics Tihamér. S ki tudja még hány nyel­ven? Nemcsak a nagyobb né­pek nyelveit ismerte. Éppen hivatása, az összehasonlító népzenekutatás mellett sajátí­totta el könnyűszerrel a balká­ni népek nyelveit. Ezeken be­lül még a sajátosságokat is fölismerte. Mert ki foglalko­zott nálunk valaha is például az aromán nyelvvel és népze­nével? Vagy a különféle al­bán népzenei dialektusokkal ? Érdeklődési körének nem volt határa: neki ismernie kellett a görög, török, arab, perzsa, ör­mény és grúz népzenét is. Ah­hoz, hogy megértse az egészet, Bartók szellemében ő is val­lotta, hogy az egymás mellett élő népek művelődésében nemcsak azt kell hangsúlyozni, ami elválaszt. Az a szép, ami összefűz. Húsz-egynéhány évvel ez­előtt baráti társaságban elő­adta Petőfi „Falu végén kurta kocsma” című versének nép­dalváltozatát. — Látjátok, barátaim — mondotta —, az igazi poézis­­nak nincsenek nyelvi határai. Petőfi a szerbeké is. Keresztnevének magyar vál­tozata Kisfaludy és Vörös­marty leleménye. Eredeti szerb neve Tihomir. Magyarul így fordíthatnánk: csöndes béke. S bizony ő nem a nomén est ómen jegyében kapta nevét. Nemcsak fizikai értelemben volt nyugtalan, örökmozgó. Egész személyisége, szelleme és lelke is az volt. Életében is mondták róla, hogy pazar te­hetségét, s egész létezését elpa­zarolja. Így volna? Bizonyosat nem lehet mondani. Életműve meg­marad. E­lmenjek-e Szentendrére, a Sztaravoda forráshoz? Ma tartják azt a másik szerb bú­csút. Szól-e majd a tambura, s járják-e a kólát? Ha lesz is mulatság, én majd leülök a kőre, ott a forrás mel­lett, s csak hallgatok, hátha messziről fölsüvít a jól ismert furulyaszó. Kiss Károly Meghalt Schaár Erzsébet Schaár Erzsébet szobrász­­művész, Érdemes Művész, augusztus 29-én elhunyt. Te­metéséről később intézkednek. * T­iltakozva és rémülten lehet csak leírni ezt a három szóból álló, száraz és mégis égető, visszavonhatatlan mon­datot: Schaár Erzsébet meg­halt. Tiltakozva, mert képte­len igazságtalanság, hogy egy emberrel akkor végezzen a megfellebbezhetetlen végzet, amikor legtermékenyebb kor­szakát éli! És rémülten, mert a tiltakozó jól tudja, hiába perlekedik, nem teheti meg nem történtté a tényekké kö­­vesedett dolgokat. Nem kia­bálhatja és nem kérheti visz­­sza a haláltól a század egyik legnagyobb magyar szobrászát, Schaár Erzsébetet. A szavak szertefutnak ilyen­kor. Nincsen alkalmas jelző, s az alanyok és az állítmányok se engedelmeskednek; közibük ugrik és előrefurakodik mind­untalan a már leírt mondat: — Schaár Erzsébet meghalt. És mellettük kopottá és fény­telenné válik a többi. Nagy szobrász volt? Igen. Érzékeny művész? Igen. Nála többet ke­vesen tudtak a térről, amely­ből a mű kihasítja magának az élet terét, s kevesen az anyagról, amellyel nem elég jól bánni ahhoz, hogy szobor születhessen. Mindez igaz és mégis szegény, törpe kísérlet annak elmondására, amit félbe­tört életműve elvégzett. Mert nincsen benne a legfontosabb, a leírhatatlan, hogy Schaár Erzsébet műveiben az élet lényeges dolgai kaptak for­mát, tiszta és egyéni, lényüket láthatóvá tevő testet. Életrajzát olvasva, s el­mondva, Schaár Erzsébet mű­vészete nehezen érőnek tetsz­het a megértésére restek sze­mében. Hiszen ötven eszten­dős is elmúlt már, amikor munkásságának igazán fontos periódusához elérkezett, ami­kor jó művészből — hadd merjem kimondani most azt a szót, amelyet eleddig vala­mennyien csak kerülgettünk — zseniális szobrásszá változott. Vagy talán csak most, visz­­szapillantva tűnik fel így? Meglehet. Hiszen korai indu­lása — tizennyolc esztendős volt, amikor első művét bemu­tatta a nyilvánosság előtt — másról látszik tanúskodni. És másról beszélnek első művei is: húsz esztendős kora körül mintázott kislány feje már cso­dálatosan érett, nyugodt mun­ka , plasztikailag hibátlan. Mesterhez illőn oldja meg a portrék örök dilemmáját, úgy váltja szoborrá a modellt, hogy közben hibátlanul meg­őrzi hamvasságát, kialakulat­lan arcának ifjú báját. És to­vább, a művek sora mind ar­ról beszél, hogy Schaár Erzsé­betnél kevesen tudtak jobban mintázni azokban az évtize­dekben. Szinte vérében volt a szobrászi munka minden készsége, a formák engedel­mesen simultak a keze alá, amikor az anyaghoz nyúlt, hogy arccá, testté, emberré és szoboré legyenek. Mi tette hát, hogy magával egyre elégedetlenebből és egy­re nyugtalanabbul kereste út­ját, egészen addig a pontig, amelyet munkássága forduló­pontjának mondtunk az irrtént, s amelyen — durván megha­tározva tíz esztendeje — egy­szerre felhagyott a mintázás­sal, s építeni kezdte szobrait? Nehéz, majdnem lehetetlen szabatos választ adni erre a kérdésre. Túl sok összetevője van, hogysem néhány mon­datba sűrítve összefoglalható volna. Fontos szerepet játszott benne a tér fontosságának fel­ismerése, hogy a szobor nem csak környezetét teszi új mó­don szervezetté, hanem maga is önálló, térbeli mikrovilág­ként szerveződik, amelyben, mint egy modellben, jelen van a teljes emberi lét. És fonto­sat — az előbbinél még fon­tosabbat — annak az ötven esztendőnek a tapasztalata, amelyben Schaár Erzsébet megküzdött önmagával és birt­­okába vette a teljes világot. Érett, nagy művel, tétovázás nélkül kezdődött ez a tíz eszten­dő: a Tudósok kétalakos szo­borcsoportjával, amely most a Tihanyi Biológiai Kutató In­tézet kertjében áll, szinte be­olvadva a táj hatalmas har­móniáiba, s mégis, jól látha­tóan és tudhatóan az ember jeleként. És hatalmas mű­sorozatokkal folytatódott esz­tendőkön át, a léttel teli terek csodálatos világait bontva és építve szüntelen. És végül, most már, végül, visszavonha­tatlanul, avval a csodálatos térrel, avval az „utcával” ér­kezett el csúcsához, amelyet Schaár Erzsébet az elmúlt nyáron épített a székesfehér­vári Csók István Képtárban megrendezett kiállításán. Ezen a tárlaton, s ebben a műben, Schaár Erzsébet — műveit, portréit, világépítő elemeit szerves egységgé építve — munkásságának művészettör­téneti pontosságú és jelentő­ségű összefoglalását hozta lét­re. S egyben — így reméltük — az új kibontakozás alapjait rakta le. Halála ettől fosztotta meg a magyar szobrászától, jóvátehe­tetlenül. Ezért érezzük most fájdalommal torzónak életmű­vét, mert távozása reményein­ket vitte magával. Horváth György 11 Tizenhárom ország kétszáz galériája állít ki a november 6. és 10. között rendezendő művészeti vásáron Kölnben — az előrejelzések szerint főként expresszionista, kubista, szür­realista és pop-art képeket, szobrokat és grafikákat. A művészeti vásárt ezentúl két városban, Kölnben és Düssel­dorfban tartják meg, felváltva. A Reymont Magyarországon címmel tart előadást a Len­gyel Kultúrában szeptem­ber 4-én este hétkor Csapláros István, a varsói tudomány­­egyetem tanszékvezető tanára. # Richard Wagner Ring-tetra­­lógiájának új betanítású elő­adásait készíti elő, több évad távlatában, a párizsi Opera. A Rajna kincse előadására 1976 őszén kerül sor, Solti György vezényletével, Peter Stein ren­­dezésében.

Next